[byzanz] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [byzanz] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 12 Mar 2016 21:01:54 +0000 (UTC)
commit 81235d235d12c9687897f7fc6ec0de1feaed6623
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Sat Mar 12 22:01:48 2016 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 141 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 005009f..216babf 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,128 +3,128 @@
# This file is distributed under the same license as the byzanz package.
#
# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009-2010.
-# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2013.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2013-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: byzanz master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=byzanz&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-26 01:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-27 00:02+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=byzanz&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-12 21:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
-#: ../src/byzanzapplet.c:104 ../src/byzanzapplet.c:267
+#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:265
msgid "Record your desktop"
msgstr "Posnemite svoje namizje"
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:103
msgid "Select area to record"
msgstr "Izbor območja snemanja"
-#: ../src/byzanzapplet.c:106
+#: ../src/byzanzapplet.c:104
msgid "End current recording"
msgstr "Končaj trenutno snemanje"
-#: ../src/byzanzapplet.c:107
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
msgid "Abort encoding of recording"
msgstr "Preklic kodiranja snemanja"
-#: ../src/byzanzapplet.c:277
+#: ../src/byzanzapplet.c:275
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/byzanzapplet.c:293
-#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:42
+#: ../src/byzanzapplet.c:291
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:40
msgid "Record audio"
msgstr "Posnemi zvok"
-#: ../src/byzanzapplet.c:361
+#: ../src/byzanzapplet.c:359
msgid "Desktop Session"
msgstr "Namizna seja"
-#: ../src/byzanzapplet.c:364
+#: ../src/byzanzapplet.c:362
msgid "Record what's happening on your desktop"
msgstr "Posnemite dogajanje na vašem namizju"
-#: ../src/byzanzapplet.c:366
+#: ../src/byzanzapplet.c:364
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../src/byzanzapplet.c:371
+#: ../src/byzanzapplet.c:369
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
+#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:78
msgid "Byzanz debug files"
msgstr "Datoteke razhroščevanja byzanz"
-#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:128
+#: ../src/byzanzencoder.c:87 ../src/byzanzencodergstreamer.c:126
msgid "This format does not support recording audio."
msgstr "Zapis ne podpira snemanja zvoka"
-#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
+#: ../src/byzanzencoderflv.c:36
msgid "Flash video"
msgstr "Flash video"
-#: ../src/byzanzencodergif.c:209
+#: ../src/byzanzencodergif.c:207
msgid "No image to encode."
msgstr "Ni slike za kodiranje."
-#: ../src/byzanzencodergif.c:248
+#: ../src/byzanzencodergif.c:246
msgid "GIF images"
msgstr "Slike GIF"
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:170
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:168
msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
msgstr "Zagon cevovoda GStreamer je spodletel"
-#: ../src/byzanzencoderogv.c:38
+#: ../src/byzanzencoderogv.c:36
msgid "Theora video"
msgstr "Theora video"
-#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
+#: ../src/byzanzencoderwebm.c:36
msgid "WebM video"
msgstr "WebM video"
-#: ../src/byzanzselect.c:365
+#: ../src/byzanzselect.c:363
msgid "Record _Desktop"
msgstr "Posnemi _namizje"
-#: ../src/byzanzselect.c:365
+#: ../src/byzanzselect.c:363
msgid "Record the entire desktop"
msgstr "Omogoči snemanje celotnega namizja"
-#: ../src/byzanzselect.c:367
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record _Area"
msgstr "Posnemi _območje"
-#: ../src/byzanzselect.c:367
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record a selected area of the desktop"
msgstr "Omogoči snemanje izbranega območja namizja"
-#: ../src/byzanzselect.c:369
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record _Window"
msgstr "Posnemi o_kno"
-#: ../src/byzanzselect.c:369
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record a selected window"
msgstr "Omogoči snemanje izbranega okna"
-#: ../src/byzanzserialize.c:89
+#: ../src/byzanzserialize.c:87
msgid "Not a Byzanz recording"
msgstr "Ni posnetek byzanz"
-#: ../src/byzanzserialize.c:95
+#: ../src/byzanzserialize.c:93
msgid "Unsupported byte order"
msgstr "Nepodprt vrstni red bajtov"
@@ -158,121 +158,128 @@ msgstr ""
"Izbrana možnost omogoči snemanje zvoka iz privzete zvočne naprave, če vrsta "
"zapisa podpira snemanje zvoka. To omogoča pripovedovanje skupaj s snemanjem"
-#: ../src/playback.c:37
+#: ../src/playback.c:35
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
msgstr "uporaba: %s [MOŽNOSTI | VHODNADATOTEKA IZHODADATOTEKA\n"
-#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:72
+#: ../src/playback.c:36 ../src/record.c:70
#, c-format
msgid " %s --help\n"
msgstr " %s --pomoč\n"
-#: ../src/playback.c:74
+#: ../src/playback.c:72
msgid "process a Byzanz debug recording"
msgstr "obdelava byzanz razhroščevalnega snemanja"
-#: ../src/playback.c:81 ../src/record.c:181
+#: ../src/playback.c:79 ../src/record.c:182
#, c-format
msgid "Wrong option: %s\n"
msgstr "Napačna možnost: %s\n"
-#: ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:36
msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
msgstr "Trajanje animacije (privzeto: 10 sekund)"
-#: ../src/record.c:38 ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:36 ../src/record.c:38
msgid "SECS"
msgstr "SEKUND"
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:37
msgid "Command to execute and time"
msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, in čas"
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:37
msgid "COMMAND"
msgstr "UKAZ"
-#: ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:38
msgid "Delay before start (default: 1 second)"
msgstr "Časovni zamik pred začetkom (privzeto: 1 sekunda)"
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:39
msgid "Record mouse cursor"
msgstr "Snemanje miškinega kazalca"
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:41
msgid "X coordinate of rectangle to record"
msgstr "Koordinata X pravokotnika za snemanje"
-#: ../src/record.c:43 ../src/record.c:44 ../src/record.c:45 ../src/record.c:46
+#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
msgid "PIXEL"
msgstr "TOČKA"
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:42
msgid "Y coordinate of rectangle to record"
msgstr "Koordinata Y pravokotnika za snemanje"
-#: ../src/record.c:45
+#: ../src/record.c:43
msgid "Width of recording rectangle"
msgstr "Širina pravokotnika snemanja"
-#: ../src/record.c:46
+#: ../src/record.c:44
msgid "Height of recording rectangle"
msgstr "Višina pravokotnika snemanja"
-#: ../src/record.c:47
+#: ../src/record.c:45
msgid "Be verbose"
msgstr "Podrobni izpis"
-#: ../src/record.c:71
+#: ../src/record.c:69
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
msgstr "uporaba: %s [MOŽNOSTI] ime datoteke\n"
-#: ../src/record.c:81
+#: ../src/record.c:79
#, c-format
msgid "Error during recording: %s\n"
msgstr "Napaka med snemanjem: %s\n"
-#: ../src/record.c:87
+#: ../src/record.c:85
msgid "Recording done.\n"
msgstr "Snemanje je končano.\n"
-#: ../src/record.c:95
+#: ../src/record.c:93
msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
msgstr "Snemanje je končano. Zaključevanje kodiranja ...\n"
-#: ../src/record.c:107
+#: ../src/record.c:105
#, c-format
msgid "Child exited with error %d\n"
msgstr "Podrejeni proces je končan z napako %d\n"
-#: ../src/record.c:121
+#: ../src/record.c:119
#, c-format
msgid "Invalid exec command: %s\n"
msgstr "Neveljaven izvajalni ukaz: %s\n"
-#: ../src/record.c:129
+#: ../src/record.c:127
#, c-format
msgid "Failed to execute: %s\n"
msgstr "Izvajanje je spodletelo: %s\n"
-#: ../src/record.c:135
-#| msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+#: ../src/record.c:133
msgid "Recording starts. Will record until child exits...\n"
-msgstr "Snemanje se začenja. Snemanje bo potekalo do izhoda podrejenega procesa ...\n"
+msgstr ""
+"Snemanje se začenja. Snemanje bo potekalo do izhoda podrejenega procesa ...\n"
-#: ../src/record.c:138
+#: ../src/record.c:136
#, c-format
-msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
-msgstr "Snemanje se začenja. Posnetih bo %d sekund ...\n"
-
-#: ../src/record.c:173
+msgid "Recording starts. Will record %d second...\n"
+msgid_plural "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+msgstr[0] "Snemanje je začeto. Posnetih bo %d sekund ...\n"
+msgstr[1] "Snemanje je začeto. Posneta bo %d sekunda ...\n"
+msgstr[2] "Snemanje je začeto. Posneti bosta %d sekundi ...\n"
+msgstr[3] "Snemanje je začeto. Posnete bodo %d sekunde ...\n"
+
+#: ../src/record.c:174
msgid "record your current desktop session"
msgstr "snemanje vaše trenutne namizne seje"
-#: ../src/record.c:190
+#: ../src/record.c:191
#, c-format
msgid "Given area is not inside desktop.\n"
msgstr "Podano območje ni znotraj namizja.\n"
+
+#~ msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+#~ msgstr "Snemanje se začenja. Posnetih bo %d sekund ...\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]