[byzanz] Updated Slovenian translation



commit 81235d235d12c9687897f7fc6ec0de1feaed6623
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Sat Mar 12 22:01:48 2016 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  141 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 005009f..216babf 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,128 +3,128 @@
 # This file is distributed under the same license as the byzanz package.
 #
 # Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009-2010.
-# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2013.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2013-2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: byzanz master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=byzanz&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-09-26 01:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-27 00:02+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=byzanz&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-12 21:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 21:22+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:104 ../src/byzanzapplet.c:267
+#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:265
 msgid "Record your desktop"
 msgstr "Posnemite svoje namizje"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:103
 msgid "Select area to record"
 msgstr "Izbor območja snemanja"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:106
+#: ../src/byzanzapplet.c:104
 msgid "End current recording"
 msgstr "Končaj trenutno snemanje"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:107
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
 msgid "Abort encoding of recording"
 msgstr "Preklic kodiranja snemanja"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:277
+#: ../src/byzanzapplet.c:275
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:293
-#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:42
+#: ../src/byzanzapplet.c:291
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:40
 msgid "Record audio"
 msgstr "Posnemi zvok"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:361
+#: ../src/byzanzapplet.c:359
 msgid "Desktop Session"
 msgstr "Namizna seja"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:364
+#: ../src/byzanzapplet.c:362
 msgid "Record what's happening on your desktop"
 msgstr "Posnemite dogajanje na vašem namizju"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:366
+#: ../src/byzanzapplet.c:364
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:371
+#: ../src/byzanzapplet.c:369
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
+#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:78
 msgid "Byzanz debug files"
 msgstr "Datoteke razhroščevanja byzanz"
 
-#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:128
+#: ../src/byzanzencoder.c:87 ../src/byzanzencodergstreamer.c:126
 msgid "This format does not support recording audio."
 msgstr "Zapis ne podpira snemanja zvoka"
 
-#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
+#: ../src/byzanzencoderflv.c:36
 msgid "Flash video"
 msgstr "Flash video"
 
-#: ../src/byzanzencodergif.c:209
+#: ../src/byzanzencodergif.c:207
 msgid "No image to encode."
 msgstr "Ni slike za kodiranje."
 
-#: ../src/byzanzencodergif.c:248
+#: ../src/byzanzencodergif.c:246
 msgid "GIF images"
 msgstr "Slike GIF"
 
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:170
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:168
 msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
 msgstr "Zagon cevovoda GStreamer je spodletel"
 
-#: ../src/byzanzencoderogv.c:38
+#: ../src/byzanzencoderogv.c:36
 msgid "Theora video"
 msgstr "Theora video"
 
-#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
+#: ../src/byzanzencoderwebm.c:36
 msgid "WebM video"
 msgstr "WebM video"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:365
+#: ../src/byzanzselect.c:363
 msgid "Record _Desktop"
 msgstr "Posnemi _namizje"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:365
+#: ../src/byzanzselect.c:363
 msgid "Record the entire desktop"
 msgstr "Omogoči snemanje celotnega namizja"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:367
+#: ../src/byzanzselect.c:365
 msgid "Record _Area"
 msgstr "Posnemi _območje"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:367
+#: ../src/byzanzselect.c:365
 msgid "Record a selected area of the desktop"
 msgstr "Omogoči snemanje izbranega območja namizja"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:369
+#: ../src/byzanzselect.c:367
 msgid "Record _Window"
 msgstr "Posnemi o_kno"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:369
+#: ../src/byzanzselect.c:367
 msgid "Record a selected window"
 msgstr "Omogoči snemanje izbranega okna"
 
-#: ../src/byzanzserialize.c:89
+#: ../src/byzanzserialize.c:87
 msgid "Not a Byzanz recording"
 msgstr "Ni posnetek byzanz"
 
-#: ../src/byzanzserialize.c:95
+#: ../src/byzanzserialize.c:93
 msgid "Unsupported byte order"
 msgstr "Nepodprt vrstni red bajtov"
 
@@ -158,121 +158,128 @@ msgstr ""
 "Izbrana možnost omogoči snemanje zvoka iz privzete zvočne naprave, če vrsta "
 "zapisa podpira snemanje zvoka. To omogoča pripovedovanje skupaj s snemanjem"
 
-#: ../src/playback.c:37
+#: ../src/playback.c:35
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
 msgstr "uporaba: %s [MOŽNOSTI | VHODNADATOTEKA IZHODADATOTEKA\n"
 
-#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:72
+#: ../src/playback.c:36 ../src/record.c:70
 #, c-format
 msgid "       %s --help\n"
 msgstr "       %s --pomoč\n"
 
-#: ../src/playback.c:74
+#: ../src/playback.c:72
 msgid "process a Byzanz debug recording"
 msgstr "obdelava byzanz razhroščevalnega snemanja"
 
-#: ../src/playback.c:81 ../src/record.c:181
+#: ../src/playback.c:79 ../src/record.c:182
 #, c-format
 msgid "Wrong option: %s\n"
 msgstr "Napačna možnost: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:36
 msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
 msgstr "Trajanje animacije (privzeto: 10 sekund)"
 
-#: ../src/record.c:38 ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:36 ../src/record.c:38
 msgid "SECS"
 msgstr "SEKUND"
 
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:37
 msgid "Command to execute and time"
 msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, in čas"
 
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:37
 msgid "COMMAND"
 msgstr "UKAZ"
 
-#: ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:38
 msgid "Delay before start (default: 1 second)"
 msgstr "Časovni zamik pred začetkom (privzeto: 1 sekunda)"
 
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:39
 msgid "Record mouse cursor"
 msgstr "Snemanje miškinega kazalca"
 
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:41
 msgid "X coordinate of rectangle to record"
 msgstr "Koordinata X pravokotnika za snemanje"
 
-#: ../src/record.c:43 ../src/record.c:44 ../src/record.c:45 ../src/record.c:46
+#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
 msgid "PIXEL"
 msgstr "TOČKA"
 
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:42
 msgid "Y coordinate of rectangle to record"
 msgstr "Koordinata Y pravokotnika za snemanje"
 
-#: ../src/record.c:45
+#: ../src/record.c:43
 msgid "Width of recording rectangle"
 msgstr "Širina pravokotnika snemanja"
 
-#: ../src/record.c:46
+#: ../src/record.c:44
 msgid "Height of recording rectangle"
 msgstr "Višina pravokotnika snemanja"
 
-#: ../src/record.c:47
+#: ../src/record.c:45
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Podrobni izpis"
 
-#: ../src/record.c:71
+#: ../src/record.c:69
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
 msgstr "uporaba: %s [MOŽNOSTI] ime datoteke\n"
 
-#: ../src/record.c:81
+#: ../src/record.c:79
 #, c-format
 msgid "Error during recording: %s\n"
 msgstr "Napaka med snemanjem: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:87
+#: ../src/record.c:85
 msgid "Recording done.\n"
 msgstr "Snemanje je končano.\n"
 
-#: ../src/record.c:95
+#: ../src/record.c:93
 msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
 msgstr "Snemanje je končano. Zaključevanje kodiranja ...\n"
 
-#: ../src/record.c:107
+#: ../src/record.c:105
 #, c-format
 msgid "Child exited with error %d\n"
 msgstr "Podrejeni proces je končan z napako %d\n"
 
-#: ../src/record.c:121
+#: ../src/record.c:119
 #, c-format
 msgid "Invalid exec command: %s\n"
 msgstr "Neveljaven izvajalni ukaz: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:129
+#: ../src/record.c:127
 #, c-format
 msgid "Failed to execute: %s\n"
 msgstr "Izvajanje je spodletelo: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:135
-#| msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+#: ../src/record.c:133
 msgid "Recording starts. Will record until child exits...\n"
-msgstr "Snemanje se začenja. Snemanje bo potekalo do izhoda podrejenega procesa ...\n"
+msgstr ""
+"Snemanje se začenja. Snemanje bo potekalo do izhoda podrejenega procesa ...\n"
 
-#: ../src/record.c:138
+#: ../src/record.c:136
 #, c-format
-msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
-msgstr "Snemanje se začenja. Posnetih bo %d sekund ...\n"
-
-#: ../src/record.c:173
+msgid "Recording starts. Will record %d second...\n"
+msgid_plural "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+msgstr[0] "Snemanje je začeto. Posnetih bo %d sekund ...\n"
+msgstr[1] "Snemanje je začeto. Posneta bo %d sekunda ...\n"
+msgstr[2] "Snemanje je začeto. Posneti bosta %d sekundi ...\n"
+msgstr[3] "Snemanje je začeto. Posnete bodo %d sekunde ...\n"
+
+#: ../src/record.c:174
 msgid "record your current desktop session"
 msgstr "snemanje vaše trenutne namizne seje"
 
-#: ../src/record.c:190
+#: ../src/record.c:191
 #, c-format
 msgid "Given area is not inside desktop.\n"
 msgstr "Podano območje ni znotraj namizja.\n"
+
+#~ msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+#~ msgstr "Snemanje se začenja. Posnetih bo %d sekund ...\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]