[glib] Updated Korean translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Korean translation
- Date: Sat, 12 Mar 2016 20:26:25 +0000 (UTC)
commit e04e716ddb140d7154599f48b48514d3d91122cb
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sat Mar 12 20:26:19 2016 +0000
Updated Korean translation
po/ko.po | 445 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 235 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index e0af449..e5eab20 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Young-Ho Cha <ganadist chollian net>, 2002.
# Eunju Kim <eukim redhat com>, 2007.
# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2011-2012.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2002, 2004-2006, 2007-2011, 2013-2015.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2002, 2004-2006, 2007-2011, 2013-2016.
#
#
# ìš©ì–´:
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 05:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 01:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-12 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 05:25+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: Korean\n"
@@ -27,25 +27,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gio/gapplication.c:531
-msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
-msgstr "GApplication 서비스 모드로 들어갑니다(D-버스 서비스 파ì¼ì—ì„œ 사용)"
-
-#: ../gio/gapplication.c:536
+#: ../gio/gapplication.c:493
msgid "GApplication options"
msgstr "GApplication 옵션"
-#: ../gio/gapplication.c:536
+#: ../gio/gapplication.c:493
msgid "Show GApplication options"
msgstr "GApplication ì˜µì…˜ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤"
+#: ../gio/gapplication.c:538
+msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
+msgstr "GApplication 서비스 모드로 들어갑니다(D-버스 서비스 파ì¼ì—ì„œ 사용)"
+
+#: ../gio/gapplication.c:550
+msgid "Override the application's ID"
+msgstr "프로그램 ID를 ì§ì ‘ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤"
+
#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
-#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gsettings-tool.c:512
+#: ../gio/gresource-tool.c:488 ../gio/gsettings-tool.c:512
msgid "Print help"
msgstr "ë„움ë§ì„ 표시합니다"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:486
-#: ../gio/gresource-tool.c:554
+#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489
+#: ../gio/gresource-tool.c:557
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[<ëª…ë ¹>]"
@@ -116,8 +120,8 @@ msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "D-버스 형ì‹ì˜ 프로그램 ID (예: org.example.viewer)"
#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:589
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/gresource-tool.c:492
-#: ../gio/gresource-tool.c:558
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/gresource-tool.c:495
+#: ../gio/gresource-tool.c:561
msgid "FILE"
msgstr "<파ì¼>"
@@ -141,7 +145,7 @@ msgstr "<ì¸ìˆ˜>"
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "추가로 ë™ìž‘ í˜¸ì¶œì— ë¶™ì¼ ì¸ìˆ˜, GVariant 형ì‹"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:523
+#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
#: ../gio/gsettings-tool.c:598
#, c-format
msgid ""
@@ -155,7 +159,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "사용법:\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:548
+#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
#: ../gio/gsettings-tool.c:632
msgid "Arguments:\n"
msgstr "ì¸ìˆ˜:\n"
@@ -257,9 +261,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:176 ../gio/ginputstream.c:376
-#: ../gio/ginputstream.c:614 ../gio/ginputstream.c:1013
-#: ../gio/goutputstream.c:200 ../gio/goutputstream.c:830
+#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379
+#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1016
+#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834
#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
@@ -274,8 +278,8 @@ msgstr "기반 스트림ì—ì„œ íƒìƒ‰ì„ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "GMemoryInputStreamì„ ìžë¥¼ 수 없습니다"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1202
-#: ../gio/giostream.c:278 ../gio/goutputstream.c:1654
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1205
+#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1658
msgid "Stream is already closed"
msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì´ë¯¸ 닫았습니다"
@@ -284,7 +288,7 @@ msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "기반 스트림ì—ì„œ ìžë¥´ê¸°ë¥¼ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1847
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2212
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2220
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
@@ -303,19 +307,19 @@ msgid "Not enough space in destination"
msgstr "대ìƒì— ê³µê°„ì´ ë¶€ì¡±í•©ë‹ˆë‹¤"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438
-#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598
-#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:852 ../glib/gutf8.c:1304
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845
+#: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598
+#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:853 ../glib/gutf8.c:1306
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "변환 ìž…ë ¥ì—ì„œ ìž˜ëª»ëœ ë°”ì´íŠ¸ 순서"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446
-#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770
+#: ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "변환 중 오류: %s"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:999
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "취소 가능한 초기화를 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
@@ -489,18 +493,18 @@ msgstr "'%s' ëª…ë ¹ì„ ì‹œìž‘í•˜ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜: "
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(ì´ ì°½ì„ ë‹«ìœ¼ë ¤ë©´ 아무 글ìžë‚˜ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤)\n"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1460
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1481
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "dbus ì„¸ì…˜ì´ ì‹¤í–‰ì¤‘ì´ ì•„ë‹ˆë©°, ìžë™ì‹¤í–‰ì— 실패했습니다"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1471
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1492
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다(ì´ ìš´ì˜ì²´ì œì—서는 구현ë˜ì§€ 않았습니다)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1604 ../gio/gdbusconnection.c:7128
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1627 ../gio/gdbusconnection.c:7128
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -509,7 +513,7 @@ msgstr ""
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수ì—ì„œ 세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 - ì•Œ "
"수 없는 값 '%s'"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1613 ../gio/gdbusconnection.c:7137
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1636 ../gio/gdbusconnection.c:7137
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -517,7 +521,7 @@ msgstr ""
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수를 ì„¤ì •í•˜ì§€ 않았으므로 세션 버스 주소를 알아"
"낼 수 없습니다"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1623
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1646
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "ì•Œ 수 없는 버스 형ì‹(%d)"
@@ -904,7 +908,7 @@ msgstr "%sì— ëŒ€í•´ StartServiceByName í˜¸ì¶œì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: "
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr " StartServiceByName(\"%2$s\") 메소드ì—ì„œ 예ìƒì¹˜ 못한 ì‘답 %1$d번"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2708 ../gio/gdbusproxy.c:2842
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2709 ../gio/gdbusproxy.c:2843
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -1173,7 +1177,7 @@ msgstr "ê°ì‹œí• ê°ì²´ 경로"
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "ì›ê²© ê°ì²´ë¥¼ ê°ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4511
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4502
msgid "Unnamed"
msgstr "ì´ë¦„ì—†ìŒ"
@@ -1185,26 +1189,26 @@ msgstr "desktop 파ì¼ì— Exec 필드를 ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다"
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— í•„ìš”í•œ 터미ë„ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3108
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3099
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž í”„ë¡œê·¸ëž¨ ì„¤ì • í´ë”(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3112
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3103
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž MIME ì„¤ì • í´ë”(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3352 ../gio/gdesktopappinfo.c:3376
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3343 ../gio/gdesktopappinfo.c:3367
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "프로그램 ì •ë³´ì— ì•„ì´ë””ê°€ 없습니다"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3609
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3600
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "%s ì‚¬ìš©ìž desktop 파ì¼ì„ 만들 수 없습니다"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3743
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3734
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%sì— ëŒ€í•œ ì‚¬ìš©ìž ì„¤ì • ì •ì˜"
@@ -1232,11 +1236,15 @@ msgstr "ë“œë¼ì´ë¸Œê°€ start ê¸°ëŠ¥ì„ êµ¬í˜„í•˜ì§€ 않았습니다"
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "ë“œë¼ì´ë¸Œê°€ stop ê¸°ëŠ¥ì„ êµ¬í˜„í•˜ì§€ 않았습니다"
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:188 ../gio/gdummytlsbackend.c:310
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:400
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS ê¸°ëŠ¥ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다"
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419
+msgid "DTLS support is not available"
+msgstr "DTLS ê¸°ëŠ¥ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다"
+
#: ../gio/gemblem.c:323
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
@@ -1288,7 +1296,7 @@ msgstr "ë™ìž‘ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다"
-#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2368
+#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2376
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ë®ì–´ ì¨ì„œ ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 없습니다"
@@ -1296,7 +1304,7 @@ msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ë®ì–´ ì¨ì„œ ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 없습니다"
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ë®ì–´ ì¨ì„œ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../gio/gfile.c:2583 ../gio/glocalfile.c:2377
+#: ../gio/gfile.c:2583 ../gio/glocalfile.c:2385
msgid "Target file exists"
msgstr "ëŒ€ìƒ íŒŒì¼ì´ 있습니다"
@@ -1469,16 +1477,16 @@ msgstr "ì£¼ì†Œì— ì ‘ë‘ì–´ 길ì´ë³´ë‹¤ 긴 비트 ë°ì´í„°ê°€ 들어 있습
msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
msgstr "'%s'ì„(를) IP주소 마스í¬ë¡œ í•´ì„í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:196 ../gio/ginetsocketaddress.c:213
-#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:209
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
+#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "소켓 ì£¼ì†Œì— ê³µê°„ì´ ë¶€ì¡±í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:228
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "소켓 주소를 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
-#: ../gio/ginputstream.c:185
+#: ../gio/ginputstream.c:188
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "ìž…ë ¥ ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì´ read를 구현하지 않았습니다"
@@ -1488,8 +1496,8 @@ msgstr "ìž…ë ¥ ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì´ read를 구현하지 않았습니다"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:1212 ../gio/giostream.c:288
-#: ../gio/goutputstream.c:1664
+#: ../gio/ginputstream.c:1215 ../gio/giostream.c:310
+#: ../gio/goutputstream.c:1668
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì— ì§„í–‰ ì¤‘ì¸ ë™ìž‘ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤"
@@ -1897,8 +1905,8 @@ msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„ 바꾸기 오류: %s"
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다. 파ì¼ì´ ì´ë¯¸ 있습니다"
-#: ../gio/glocalfile.c:1222 ../gio/glocalfile.c:2241 ../gio/glocalfile.c:2270
-#: ../gio/glocalfile.c:2430 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+#: ../gio/glocalfile.c:1222 ../gio/glocalfile.c:2249 ../gio/glocalfile.c:2278
+#: ../gio/glocalfile.c:2438 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
msgid "Invalid filename"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ íŒŒì¼ ì´ë¦„"
@@ -1916,79 +1924,79 @@ msgstr "íŒŒì¼ ì—´ê¸° 오류: %s"
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "íŒŒì¼ ì œê±° 오류: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1918
+#: ../gio/glocalfile.c:1922
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "íŒŒì¼ ë²„ë¦¬ê¸° 오류: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1941
+#: ../gio/glocalfile.c:1945
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "휴지통 ë””ë ‰í„°ë¦¬(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1962
+#: ../gio/glocalfile.c:1966
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "íœ´ì§€í†µì˜ ìƒìœ„ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../gio/glocalfile.c:2041 ../gio/glocalfile.c:2061
+#: ../gio/glocalfile.c:2045 ../gio/glocalfile.c:2065
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "휴지통 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없거나 만들 수 없습니다"
-#: ../gio/glocalfile.c:2095
+#: ../gio/glocalfile.c:2099
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "휴지통 ì •ë³´ 파ì¼ì„ 만들 수 없습니다: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2126 ../gio/glocalfile.c:2131 ../gio/glocalfile.c:2211
-#: ../gio/glocalfile.c:2218
+#: ../gio/glocalfile.c:2157 ../gio/glocalfile.c:2162 ../gio/glocalfile.c:2219
+#: ../gio/glocalfile.c:2226
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "파ì¼ì„ 버릴 수 없습니다: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2219 ../glib/gregex.c:281
+#: ../gio/glocalfile.c:2227 ../glib/gregex.c:281
msgid "internal error"
msgstr "내부 오류"
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: ../gio/glocalfile.c:2253
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만드는 중 오류: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2274
+#: ../gio/glocalfile.c:2282
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì´ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
-#: ../gio/glocalfile.c:2278
+#: ../gio/glocalfile.c:2286
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ 만드는 중 오류: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2340 ../gio/glocalfile.c:2434
+#: ../gio/glocalfile.c:2348 ../gio/glocalfile.c:2442
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "íŒŒì¼ ì˜®ê¸°ëŠ” 중 오류: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2363
+#: ../gio/glocalfile.c:2371
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ë®ì–´ ì¨ì„œ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 옮길 수 없습니다"
-#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: ../gio/glocalfile.c:2398 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "백업 íŒŒì¼ ë§Œë“¤ê¸°ê°€ 실패했습니다"
-#: ../gio/glocalfile.c:2409
+#: ../gio/glocalfile.c:2417
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ëŒ€ìƒ íŒŒì¼ì„ ì œê±°í•˜ëŠ” 중 오류: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2423
+#: ../gio/glocalfile.c:2431
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "다른 마운트 사ì´ì— 옮기기는 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
-#: ../gio/glocalfile.c:2615
+#: ../gio/glocalfile.c:2623
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "%sì˜ ë””ìŠ¤í¬ ì‚¬ìš©ëŸ‰ì„ ì•Œì•„ë‚¼ 수 없습니다: %s"
@@ -2010,79 +2018,79 @@ msgstr "ìž˜ëª»ëœ í™•ìž¥ ì†ì„± ì´ë¦„"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "확장 ì†ì„± '%s' ì„¤ì • 중 오류: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1571
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1575
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ìž˜ëª»ëœ ì¸ì½”딩)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1762 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
#, c-format
msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' íŒŒì¼ ì •ë³´ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중 오류: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2017
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "íŒŒì¼ ì„œìˆ ìž ì •ë³´ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중 오류: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2058
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì†ì„± 형ì‹(uint32 í•„ìš”)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2076
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì†ì„± 형ì‹(uint64 í•„ìš”)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095 ../gio/glocalfileinfo.c:2114
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2099 ../gio/glocalfileinfo.c:2118
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì†ì„± 형ì‹(ë°”ì´íŠ¸ 문ìžì—´ í•„ìš”)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2149
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2153
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ì—는 ê¶Œí•œì„ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2165
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2169
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "권한 ì„¤ì • 중 오류: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2216
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2220
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "ì†Œìœ ìž ì„¤ì • 중 오류: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2239
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2243
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ëŠ” NULLì´ ì•„ë‹ˆì–´ì•¼ 합니다"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2249 ../gio/glocalfileinfo.c:2268
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2279
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2253 ../gio/glocalfileinfo.c:2272
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2283
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ ì„¤ì • 중 오류: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2258
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2262
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ ì„¤ì • 중 오류: 파ì¼ì´ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ê°€ 아닙니다"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2384
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2388
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "ìˆ˜ì • ì‹œê°ì´ë‚˜ ì ‘ê·¼ ì‹œê°ì„ ì„¤ì •í•˜ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2407
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2411
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux 컨í…스트는 NULLì´ ì•„ë‹ˆì–´ì•¼ 합니다"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2422
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2426
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux 컨í…스트 ì„¤ì • 중 오류: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2429
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2433
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "ì´ ì‹œìŠ¤í…œì€ SELinux를 사용하지 않습니다"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2521
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2525
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s ì†ì„± ì„¤ì •ì€ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다"
@@ -2158,7 +2166,7 @@ msgstr "파ì¼ì´ 외부ì—ì„œ 바뀌었습니다"
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "ì˜ˆì „ 파ì¼ì„ ì œê±°í•˜ëŠ” 중 오류: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:471 ../gio/gmemoryoutputstream.c:769
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:471 ../gio/gmemoryoutputstream.c:771
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ GSeekTypeì´ ì£¼ì–´ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤"
@@ -2170,25 +2178,25 @@ msgstr "ìž˜ëª»ëœ íƒìƒ‰ ìš”ì²"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStreamì€ ìžë¥¼ 수 없습니다"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:565
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "메모리 ì¶œë ¥ ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì€ í¬ê¸°ë¥¼ 바꿀 수 없습니다"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:581
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "ì¶œë ¥ ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ í¬ê¸°ë¥¼ ë°”ê¾¸ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:671
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr "쓰기를 ì²˜ë¦¬í•˜ëŠ”ë° í•„ìš”í•œ 메모리 ìš©ëŸ‰ì´ ë¹ˆ 공간보다 ë” í½ë‹ˆë‹¤"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:779
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:781
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "ìš”ì²í•œ íŒŒì¼ ì´ë™ 위치가 ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ë§¨ 앞보다 ë” ì•žìª½ìž…ë‹ˆë‹¤"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:794
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:796
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "ìš”ì²í•œ íŒŒì¼ ì´ë™ 위치가 ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ë§¨ 뒤보다 ë” ë’¤ìª½ìž…ë‹ˆë‹¤"
@@ -2244,7 +2252,7 @@ msgstr "마운트가 \"content type guessing\" ê¸°ëŠ¥ì„ êµ¬í˜„í•˜ì§€ 않았습
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "마운트가 ë™ê¸°ì‹ content type guessing ê¸°ëŠ¥ì„ êµ¬í˜„í•˜ì§€ 않았습니다"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:376
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:378
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "'%s' 호스트 ì´ë¦„ì— '[' 괄호가 ìžˆëŠ”ë° ']' 괄호가 없습니다"
@@ -2276,11 +2284,11 @@ msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ìƒíƒœë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다:"
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "NetworkManager ë²„ì „ì´ ë„ˆë¬´ 오래 ë습니다"
-#: ../gio/goutputstream.c:209 ../gio/goutputstream.c:557
+#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "ì¶œë ¥ ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì´ write를 구현하지 않았습니다"
-#: ../gio/goutputstream.c:518 ../gio/goutputstream.c:1218
+#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1222
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "ì›ë³¸ ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì´ë¯¸ 닫았습니다"
@@ -2292,8 +2300,8 @@ msgstr "'%s'ì˜ ì£¼ì†Œë¥¼ 알아내는 ë° ì˜¤ë¥˜: %s"
#: ../gio/gresource.c:304 ../gio/gresource.c:555 ../gio/gresource.c:572
#: ../gio/gresource.c:693 ../gio/gresource.c:762 ../gio/gresource.c:823
-#: ../gio/gresource.c:903 ../gio/gresourcefile.c:453
-#: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:706
+#: ../gio/gresource.c:903 ../gio/gresourcefile.c:453 ../gio/gresourcefile.c:576
+#: ../gio/gresourcefile.c:713
#, c-format
msgid "The resource at '%s' does not exist"
msgstr "'%s'ì— ìžˆëŠ” ìžì›ì´ 없습니다"
@@ -2303,20 +2311,20 @@ msgstr "'%s'ì— ìžˆëŠ” ìžì›ì´ 없습니다"
msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
msgstr "'%s'ì— ìžˆëŠ” ìžì›ì— 대해 ì••ì¶•ì„ í‘¸ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../gio/gresourcefile.c:702
+#: ../gio/gresourcefile.c:709
#, c-format
msgid "The resource at '%s' is not a directory"
msgstr "'%s'ì— ìžˆëŠ” ìžì›ì€ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다"
-#: ../gio/gresourcefile.c:910
+#: ../gio/gresourcefile.c:917
msgid "Input stream doesn't implement seek"
msgstr "ìž…ë ¥ ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì— íƒìƒ‰ì„ 구현하지 않았습니다"
-#: ../gio/gresource-tool.c:491
+#: ../gio/gresource-tool.c:494
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "elf 파ì¼ì— 들어있는 ìžì›ì˜ 섹션 나열"
-#: ../gio/gresource-tool.c:497
+#: ../gio/gresource-tool.c:500
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -2326,16 +2334,16 @@ msgstr ""
"<섹션>ì´ ì£¼ì–´ì¡Œë‹¤ë©´ ì´ ì„¹ì…˜ì— ìžˆëŠ” ìžì›ë§Œ 나열합니다\n"
"<경로>ê°€ 주어졌다면 ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ìžì›ë§Œ 나열합니다"
-#: ../gio/gresource-tool.c:500 ../gio/gresource-tool.c:510
+#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "<파ì¼> [<경로>]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:501 ../gio/gresource-tool.c:511
-#: ../gio/gresource-tool.c:518
+#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514
+#: ../gio/gresource-tool.c:521
msgid "SECTION"
msgstr "<섹션>"
-#: ../gio/gresource-tool.c:506
+#: ../gio/gresource-tool.c:509
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -2347,15 +2355,15 @@ msgstr ""
"<경로>ê°€ 주어졌다면 ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ìžì›ë§Œ 나열합니다\n"
"세부사í•ì—는 섹션, í¬ê¸°, ì••ì¶•ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../gio/gresource-tool.c:516
+#: ../gio/gresource-tool.c:519
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "ìžì› 파ì¼ì„ stdout으로 추출하기"
-#: ../gio/gresource-tool.c:517
+#: ../gio/gresource-tool.c:520
msgid "FILE PATH"
msgstr "<íŒŒì¼ ê²½ë¡œ>"
-#: ../gio/gresource-tool.c:531
+#: ../gio/gresource-tool.c:534
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -2383,7 +2391,7 @@ msgstr ""
"ìžì„¸í•œ ë„움ë§ì„ ë³´ë ¤ë©´ 'gresource help <ëª…ë ¹>' ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:545
+#: ../gio/gresource-tool.c:548
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2398,19 +2406,19 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:552
+#: ../gio/gresource-tool.c:555
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " <섹션> (추가ì ) ELF 섹션 ì´ë¦„\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:639
+#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:639
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " <ëª…ë ¹> ì„¤ëª…í• ëª…ë ¹ì–´(옵션)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:562
+#: ../gio/gresource-tool.c:565
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr " <파ì¼> ELF 파ì¼(ë°”ì´ë„ˆë¦¬ í˜¹ì€ ê³µìœ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:565
+#: ../gio/gresource-tool.c:568
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
@@ -2418,24 +2426,24 @@ msgstr ""
" <파ì¼> ELF 파ì¼(ë°”ì´ë„ˆë¦¬ í˜¹ì€ ê³µìœ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬)\n"
" í˜¹ì€ ì»´íŒŒì¼í•œ ìžì› 파ì¼\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:569
+#: ../gio/gresource-tool.c:572
msgid "[PATH]"
msgstr "[<경로>]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:571
+#: ../gio/gresource-tool.c:574
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " <경로> (추가ì ) ìžì› 경로(부분ì ì¼ ìˆ˜ 있ìŒ)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:572
+#: ../gio/gresource-tool.c:575
msgid "PATH"
msgstr "<경로>"
-#: ../gio/gresource-tool.c:574
+#: ../gio/gresource-tool.c:577
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " <경로> ìžì› 경로\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
-#: ../gio/gsettings-tool.c:824
+#: ../gio/gsettings-tool.c:830
#, c-format
msgid "No such schema '%s'\n"
msgstr "'%s' 스키마가 없습니다\n"
@@ -2645,148 +2653,164 @@ msgstr " <키> 스키마 ì•ˆì˜ í‚¤\n"
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " <ê°’> ì„¤ì •í• ê°’\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:712
+#: ../gio/gsettings-tool.c:711
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "'%s'ì—ì„œ 스키마를 ì½ì–´ë“¤ì¼ 수 없습니다: %s\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:782
+#: ../gio/gsettings-tool.c:723
+#, c-format
+msgid "No schemas installed\n"
+msgstr "스키마를 설치하지 않았습니다\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:788
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "ì§€ì •í•œ 스키마 ì´ë¦„ì´ ë¹ˆ 문ìžì—´ìž…니다\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:837
+#: ../gio/gsettings-tool.c:843
#, c-format
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "'%s' 키가 없습니다\n"
-#: ../gio/gsocket.c:298
+#: ../gio/gsocket.c:364
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "올바른 ì†Œì¼“ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤. 초기화ë˜ì§€ 않았습니다"
-#: ../gio/gsocket.c:305
+#: ../gio/gsocket.c:371
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "올바른 ì†Œì¼“ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤. 초기화가 ë‹¤ìŒ ì´ìœ ë¡œ 실패했습니다: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:313
+#: ../gio/gsocket.c:379
msgid "Socket is already closed"
msgstr "ì†Œì¼“ì„ ì´ë¯¸ 닫았습니다"
-#: ../gio/gsocket.c:328 ../gio/gsocket.c:3636 ../gio/gsocket.c:3691
+#: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3896
+#: ../gio/gsocket.c:3951
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "소켓 ìž…ì¶œë ¥ 시간 ì œí•œì´ ë„˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../gio/gsocket.c:457
+#: ../gio/gsocket.c:526
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "íŒŒì¼ ì„œìˆ ìžì—ì„œ GSocketì„ ë§Œë“œëŠ” 중: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:485 ../gio/gsocket.c:539 ../gio/gsocket.c:546
+#: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "ì†Œì¼“ì„ ë§Œë“¤ 수 없습니다: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:539
+#: ../gio/gsocket.c:608
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "ì•Œ 수 없는 ê³„ì—´ì„ ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../gio/gsocket.c:546
+#: ../gio/gsocket.c:615
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "ì•Œ 수 없는 í”„ë¡œí† ì½œì„ ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../gio/gsocket.c:1742
+#: ../gio/gsocket.c:1104
+#, c-format
+msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
+msgstr "ë°ì´í„°ê·¸ëž¨ ìš©ë„ê°€ ì•„ë‹Œ ì†Œì¼“ì— ë°ì´í„°ê·¸ëž¨ ë™ìž‘ì„ ìˆ˜í–‰í• ìˆ˜ 없습니다."
+
+#: ../gio/gsocket.c:1121
+#, c-format
+msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
+msgstr "ì œí•œì‹œê°„ì„ ì„¤ì •í•œ ì†Œì¼“ì— ë°ì´í„°ê·¸ëž¨ ë™ìž‘ì„ ìˆ˜í–‰í• ìˆ˜ 없습니다."
+
+#: ../gio/gsocket.c:1925
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "로컬 주소를 알아낼 수 없습니다: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1785
+#: ../gio/gsocket.c:1968
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ì›ê²© 주소를 알아낼 수 없습니다: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1846
+#: ../gio/gsocket.c:2034
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "ì—°ê²°ì„ ë°›ì„ ìˆ˜ 없습니다: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1945
+#: ../gio/gsocket.c:2133
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "ì£¼ì†Œì— ì—°ê²°í•˜ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2060 ../gio/gsocket.c:2097
+#: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "멀티ìºìŠ¤íŠ¸ ê·¸ë£¹ì— ì°¸ì—¬í•˜ëŠ” 중 오류: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2061 ../gio/gsocket.c:2098
+#: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "멀티ìºìŠ¤íŠ¸ ê·¸ë£¹ì„ ë‚˜ì˜¤ëŠ” 중 오류: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2062
+#: ../gio/gsocket.c:2250
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "소스 지향 멀티ìºìŠ¤íŠ¸ë¥¼ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
-#: ../gio/gsocket.c:2282
+#: ../gio/gsocket.c:2470
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "ì—°ê²°ì„ ë°›ì•„ë“¤ì´ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2405
+#: ../gio/gsocket.c:2593
msgid "Connection in progress"
msgstr "ì—°ê²°ì´ ì§„í–‰ 중입니다"
-#: ../gio/gsocket.c:2455
+#: ../gio/gsocket.c:2644
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "밀린 오류를 알아낼 수 없습니다: "
-#: ../gio/gsocket.c:2656
+#: ../gio/gsocket.c:2816
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "ë°ì´í„°ë¥¼ ë°›ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2829
+#: ../gio/gsocket.c:3013
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "ë°ì´í„°ë¥¼ ë³´ë‚´ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2943
+#: ../gio/gsocket.c:3200
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "ì†Œì¼“ì„ ë‹«ì„ ìˆ˜ 없습니다: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3022
+#: ../gio/gsocket.c:3281
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "ì†Œì¼“ì„ ë‹«ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3629
+#: ../gio/gsocket.c:3889
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "소켓 ì¡°ê±´ì„ ê¸°ë‹¤ë¦¬ëŠ” 중: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3914 ../gio/gsocket.c:3994 ../gio/gsocket.c:4234
+#: ../gio/gsocket.c:4361 ../gio/gsocket.c:4441 ../gio/gsocket.c:4619
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "메시지를 보내는 중 오류: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3938
+#: ../gio/gsocket.c:4385
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "윈ë„ìš°ì—서는 GSocketControlMessage를 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
-#: ../gio/gsocket.c:4561 ../gio/gsocket.c:4696
+#: ../gio/gsocket.c:4840 ../gio/gsocket.c:4913 ../gio/gsocket.c:5140
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "메시지를 ë°›ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4817
+#: ../gio/gsocket.c:5412
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "소켓 암호 ë°ì´í„°ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4826
+#: ../gio/gsocket.c:5421
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentialsê°€ ì´ OSì—ì„œ 구현ë˜ì§€ 않았습니다"
@@ -3032,6 +3056,7 @@ msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "íŒŒì¼ ì„œìˆ ìžë¡œë¶€í„° ì½ì–´ì˜¤ëŠ” 중 오류: %s"
#: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "íŒŒì¼ ì„œìˆ ìžë¥¼ 닫는 중 오류: %s"
@@ -3046,7 +3071,7 @@ msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "íŒŒì¼ ì„œìˆ ìžì— 쓰는 중 오류: %s"
# abstract unix domain socket address: 파ì¼ì‹œìŠ¤í…œê³¼ 관계없는 ì†Œì¼“ì„ ë§í•¨
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:232
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:239
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "ì¶”ìƒ ìœ ë‹‰ìŠ¤ ë„ë©”ì¸ ì†Œì¼“ 주소는 ì´ ì‹œìŠ¤í…œì—ì„œ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
@@ -3061,17 +3086,17 @@ msgstr "ë³¼ë¥¨ì´ eject를 구현하지 않았습니다"
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "ë³¼ë¥¨ì´ eject í˜¹ì€ eject_with_operation ê¸°ëŠ¥ì„ êµ¬í˜„í•˜ì§€ 않았습니다"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:343
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:185
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "핸들ì—ì„œ ì½ëŠ” 중 오류: %s"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:387 ../gio/gwin32outputstream.c:374
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "í•¸ë“¤ì„ ë‹«ëŠ” 중 오류: %s"
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:330
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:172
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "í•¸ë“¤ì— ì“°ëŠ” 중 오류: %s"
@@ -3188,8 +3213,8 @@ msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•´ ë¶ë§ˆí¬ë¥¼ 등ë¡í•œ '%s' ì´ë¦„ì„ ê°€ì§„ 프로그램
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "URI '%s'ì„(를) 사용해 '%s' 실행줄 í™•ìž¥í•˜ê¸°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:848 ../glib/gutf8.c:1059
-#: ../glib/gutf8.c:1196 ../glib/gutf8.c:1300
+#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:849 ../glib/gutf8.c:1061
+#: ../glib/gutf8.c:1198 ../glib/gutf8.c:1302
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "ìž…ë ¥ì˜ ëì—ì„œ 부분ì ì¸ ë¬¸ìž ìˆœì„œ"
@@ -3198,37 +3223,37 @@ msgstr "ìž…ë ¥ì˜ ëì—ì„œ 부분ì ì¸ ë¬¸ìž ìˆœì„œ"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "대체 코드셋 '%s'ì„(를) '%s'(으)ë¡œ ë³€í™˜í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../glib/gconvert.c:1566
+#: ../glib/gconvert.c:1567
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s'ì€(는) \"file\" 스키마를 사용하는 ì ˆëŒ€ 경로 URIê°€ 아닙니다"
-#: ../glib/gconvert.c:1576
+#: ../glib/gconvert.c:1577
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "로컬 íŒŒì¼ URI '%s'ì—는 '#'ì´ ë“¤ì–´ê°ˆ 수 없습니다"
-#: ../glib/gconvert.c:1593
+#: ../glib/gconvert.c:1594
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s'ì´(ê°€) 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../glib/gconvert.c:1605
+#: ../glib/gconvert.c:1606
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s'ì˜ í˜¸ìŠ¤íŠ¸ ì´ë¦„ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../glib/gconvert.c:1621
+#: ../glib/gconvert.c:1622
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s'ì€(는) ìž˜ëª»ëœ ì´ìŠ¤ì¼€ì´í”„ 문ìžê°€ 들어 있습니다"
-#: ../glib/gconvert.c:1716
+#: ../glib/gconvert.c:1717
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "경로ì´ë¦„ '%s'ì€(는) ì ˆëŒ€ 경로가 아닙니다"
-#: ../glib/gconvert.c:1726
+#: ../glib/gconvert.c:1727
msgid "Invalid hostname"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ í˜¸ìŠ¤íŠ¸ ì´ë¦„"
@@ -3661,7 +3686,7 @@ msgstr "ì •ìˆ˜ ê°’ '%s'ì´(ê°€) 범위를 벗어났습니다"
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "ê°’ '%s'ì„(를) ë‹¨ì •ë„ ì‹¤ìˆ˜ë¡œ í•´ì„í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4337
+#: ../glib/gkeyfile.c:4350
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "ê°’ '%s'ì„(를) 불리언 값으로 í•´ì„í• ìˆ˜ 없습니다."
@@ -3706,7 +3731,7 @@ msgstr "'%s'ì€(는) 올바른 ì´ë¦„ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤: '%c'"
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "%d째 줄ì—ì„œ 오류: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:680
+#: ../glib/gmarkup.c:676
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -3715,7 +3740,7 @@ msgstr ""
"'%-.*s'ì˜ êµ¬ë¬¸ í•´ì„ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ë¬¸ìž ì°¸ì¡°ì—는 숫ìžë¥¼ ì¨ì•¼ 합니다(예를 들"
"ì–´ ê) - 숫ìžê°€ 너무 í´ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:692
+#: ../glib/gmarkup.c:688
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -3724,24 +3749,24 @@ msgstr ""
"ë¬¸ìž ì°¸ì¡°ê°€ ì„¸ë¯¸ì½œë¡ ìœ¼ë¡œ ë나지 않습니다. 보통 엔티티 ì‹œìž‘ì— ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ê³ í•˜ì§€ "
"ì•Šì€ ê³³ì—ì„œ & 기호를 사용한 경우입니다. ì´ëŸ° 경우 & ë¼ê³ ì“°ì‹ì‹œì˜¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:718
+#: ../glib/gmarkup.c:714
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "ë¬¸ìž ì°¸ì¡° '%-*s'ì— ëŒ€ì‘ë˜ëŠ” 문ìžëŠ” 허용ë˜ì§€ 않습니다"
-#: ../glib/gmarkup.c:756
+#: ../glib/gmarkup.c:752
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"비어있는 엔티티 '&;'를 찾았습니다. 올바른 엔티티는 & " < > "
"' 입니다"
-#: ../glib/gmarkup.c:764
+#: ../glib/gmarkup.c:760
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "엔티티 ì´ë¦„ '%-.*s'ì´(ê°€) ì•Œë ¤ì ¸ 있지 않습니다"
-#: ../glib/gmarkup.c:769
+#: ../glib/gmarkup.c:765
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -3749,11 +3774,11 @@ msgstr ""
"엔티티가 ì„¸ë¯¸ì½œë¡ ìœ¼ë¡œ ë나지 않습니다. ëŒ€ë¶€ë¶„ì˜ ê²½ìš° 엔티티 ì‹œìž‘ì— ì‚¬ìš©í•˜ë ¤"
"ê³ í•˜ì§€ ì•Šì€ ê³³ì—ì„œ & 기호를 사용한 경우입니다. ì´ëŸ° 경우 & ë¼ê³ ì“°ì‹ì‹œì˜¤"
-#: ../glib/gmarkup.c:1175
+#: ../glib/gmarkup.c:1171
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "문서는 요소로 시작하여야 합니다(예 <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1215
+#: ../glib/gmarkup.c:1211
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -3762,7 +3787,7 @@ msgstr ""
"'%s'ì€(는) '<' ë¬¸ìž ë‹¤ìŒì— 쓸 수 없습니다. ì´ ë¬¸ìžë¡œëŠ” 요소 ì´ë¦„ì„ ì‹œìž‘í• ìˆ˜ "
"없습니다"
-#: ../glib/gmarkup.c:1257
+#: ../glib/gmarkup.c:1253
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
@@ -3770,7 +3795,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ì´ìƒí•œ ë¬¸ìž '%s'. 빈 요소 '%s' 태그를 ë내는 '>' 문ìžê°€ 나타나야 합니다"
-#: ../glib/gmarkup.c:1338
+#: ../glib/gmarkup.c:1334
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -3778,7 +3803,7 @@ msgstr ""
"ì´ìƒí•œ ë¬¸ìž '%1$s'. 요소 '%3$s'ì˜ ì†ì„± ì´ë¦„ '%2$s' 다ìŒì— '='ì´ ë‚˜íƒ€ë‚˜ì•¼ í•©"
"니다"
-#: ../glib/gmarkup.c:1379
+#: ../glib/gmarkup.c:1375
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -3788,7 +3813,7 @@ msgstr ""
"ì´ìƒí•œ ë¬¸ìž '%s'. 요소 '%s'ì˜ ì‹œìž‘ 태그를 ë내는 '>' í˜¹ì€ '/'ê°€ 나타나거나, "
"ì†ì„±ì´ 나와야 합니다. ì•„ë§ˆë„ ì†ì„± ì´ë¦„ì— ìž˜ëª»ëœ ë¬¸ìžë¥¼ ì“´ 경우입니다."
-#: ../glib/gmarkup.c:1423
+#: ../glib/gmarkup.c:1419
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -3797,7 +3822,7 @@ msgstr ""
"ì´ìƒí•œ ë¬¸ìž '%1$s'. 요소 '%3$s'ì˜ ì†ì„± '%2$s'ì˜ ê°’ì„ ë¶€ì—¬í• ë•Œ = 기호 다ìŒ"
"ì— ë”°ì˜´í‘œê°€ 나타나야 합니다"
-#: ../glib/gmarkup.c:1556
+#: ../glib/gmarkup.c:1552
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -3806,7 +3831,7 @@ msgstr ""
"'%s'ì€(는) '</' 다ìŒì— 쓸 수 있는 문ìžê°€ 아닙니다. '%s'ì€(는) 요소 ì´ë¦„ì„ ì‹œ"
"ìž‘í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../glib/gmarkup.c:1592
+#: ../glib/gmarkup.c:1588
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -3815,25 +3840,25 @@ msgstr ""
"'%s'ì€(는) 요소 '%s'ì„(를) ë‹«ì€ ë‹¤ìŒì— 쓸 수 있는 문ìžê°€ 아닙니다. '>' 문ìž"
"를 쓸 수 있습니다"
-#: ../glib/gmarkup.c:1603
+#: ../glib/gmarkup.c:1599
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "'%s' 요소는 ë‹«í˜”ê³ , 현재 아무 ìš”ì†Œë„ ì—´ë ¤ 있지 않습니다"
-#: ../glib/gmarkup.c:1612
+#: ../glib/gmarkup.c:1608
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "'%s' 요소는 ë‹«í˜”ê³ , 현재 ì—´ë ¤ 있는 요소는 '%s'입니다"
-#: ../glib/gmarkup.c:1765
+#: ../glib/gmarkup.c:1761
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "문서가 비어있거나 공백문ìžë§Œ 들어 있습니다"
-#: ../glib/gmarkup.c:1779
+#: ../glib/gmarkup.c:1775
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "'<' 바로 다ìŒì— 문서가 갑작스럽게 ë났습니다"
-#: ../glib/gmarkup.c:1787 ../glib/gmarkup.c:1832
+#: ../glib/gmarkup.c:1783 ../glib/gmarkup.c:1828
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -3842,7 +3867,7 @@ msgstr ""
"요소가 ì—´ë ¤ 있는 ìƒíƒœë¡œ 문서가 갑작스럽게 ë났습니다 - ë§ˆì§€ë§‰ì— ì—´ë ¤ ìžˆë˜ ìš”"
"소는 '%s'입니다"
-#: ../glib/gmarkup.c:1795
+#: ../glib/gmarkup.c:1791
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -3850,19 +3875,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"문서가 갑작스럽게 ë났습니다. <%s/> 태그를 ë내는 > 기호가 나타나야 합니다"
-#: ../glib/gmarkup.c:1801
+#: ../glib/gmarkup.c:1797
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "요소 ì´ë¦„ì—ì„œ 문서가 갑작스럽게 ë났습니다"
-#: ../glib/gmarkup.c:1807
+#: ../glib/gmarkup.c:1803
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "ì—트리뷰트 ì´ë¦„ì—ì„œ 문서가 갑작스럽게 ë났습니다"
-#: ../glib/gmarkup.c:1812
+#: ../glib/gmarkup.c:1808
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "ìš”ì†Œì˜ ì—´ê¸° 태그 안ì—ì„œ 문서가 갑작스럽게 ë났습니다."
-#: ../glib/gmarkup.c:1818
+#: ../glib/gmarkup.c:1814
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -3870,17 +3895,17 @@ msgstr ""
"ì†ì„± ì´ë¦„ 다ìŒì˜ = 기호 다ìŒì—ì„œ 문서가 갑작스럽게 ë났습니다. ì†ì„± ê°’ì´ ì—†ìŠµ"
"니다"
-#: ../glib/gmarkup.c:1825
+#: ../glib/gmarkup.c:1821
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "ì†ì„± ê°’ 안ì—ì„œ 문서가 갑작스럽게 ë났습니다"
-#: ../glib/gmarkup.c:1841
+#: ../glib/gmarkup.c:1837
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "'%s'ìš”ì†Œì˜ ë‹«ê¸° 태그 안ì—ì„œ 문서가 갑작스럽게 ë났습니다"
# FIXME: processing instruction?
-#: ../glib/gmarkup.c:1847
+#: ../glib/gmarkup.c:1843
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "주ì„문 í˜¹ì€ ì²˜ë¦¬ ì•ˆë‚´ìž íƒœê·¸ 안ì—ì„œ 문서가 갑작스럽게 ë났습니다"
@@ -4466,87 +4491,87 @@ msgstr ""
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "메모리를 í• ë‹¹í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../glib/gutf8.c:927
+#: ../glib/gutf8.c:928
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 ë¬¸ìž ë²”ìœ„ë¥¼ 벗어났습니다"
-#: ../glib/gutf8.c:1027 ../glib/gutf8.c:1036 ../glib/gutf8.c:1166
-#: ../glib/gutf8.c:1175 ../glib/gutf8.c:1314 ../glib/gutf8.c:1411
+#: ../glib/gutf8.c:1029 ../glib/gutf8.c:1038 ../glib/gutf8.c:1168
+#: ../glib/gutf8.c:1177 ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "변환 ìž…ë ¥ 순서가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../glib/gutf8.c:1325 ../glib/gutf8.c:1422
+#: ../glib/gutf8.c:1327 ../glib/gutf8.c:1424
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 ë¬¸ìž ë²”ìœ„ë¥¼ 벗어났습니다"
-#: ../glib/gutils.c:2118 ../glib/gutils.c:2145 ../glib/gutils.c:2251
+#: ../glib/gutils.c:2133 ../glib/gutils.c:2160 ../glib/gutils.c:2266
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u ë°”ì´íŠ¸"
-#: ../glib/gutils.c:2124
+#: ../glib/gutils.c:2139
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gutils.c:2126
+#: ../glib/gutils.c:2141
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gutils.c:2129
+#: ../glib/gutils.c:2144
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gutils.c:2132
+#: ../glib/gutils.c:2147
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../glib/gutils.c:2135
+#: ../glib/gutils.c:2150
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"
-#: ../glib/gutils.c:2138
+#: ../glib/gutils.c:2153
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"
-#: ../glib/gutils.c:2151
+#: ../glib/gutils.c:2166
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"
-#: ../glib/gutils.c:2154 ../glib/gutils.c:2269
+#: ../glib/gutils.c:2169 ../glib/gutils.c:2284
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gutils.c:2157 ../glib/gutils.c:2274
+#: ../glib/gutils.c:2172 ../glib/gutils.c:2289
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gutils.c:2159 ../glib/gutils.c:2279
+#: ../glib/gutils.c:2174 ../glib/gutils.c:2294
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: ../glib/gutils.c:2162 ../glib/gutils.c:2284
+#: ../glib/gutils.c:2177 ../glib/gutils.c:2299
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: ../glib/gutils.c:2165 ../glib/gutils.c:2289
+#: ../glib/gutils.c:2180 ../glib/gutils.c:2304
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2202
+#: ../glib/gutils.c:2217
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
@@ -4557,7 +4582,7 @@ msgstr[0] "%s ë°”ì´íŠ¸"
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
-#: ../glib/gutils.c:2264
+#: ../glib/gutils.c:2279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]