[mutter] Updated Swedish translation



commit 223bfb10a020d24fd6b738895f74ee9fd228cf19
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date:   Fri Mar 11 15:01:14 2016 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e297b62..426e958 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,24 +1,25 @@
 # Swedish messages for mutter.
-# Copyright © 2001-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2001-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014.
 # Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-19 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 17:54+0100\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-05 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-06 13:47+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
 msgid "Navigation"
@@ -270,15 +271,15 @@ msgstr "Modifierare att använda för utökade fönsterhanteringsåtgärder"
 
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window overview "
-"and application launching system. The default is intended to be the \"Windows key"
-"\" on PC hardware. It's expected that this binding either the default or set to "
-"the empty string."
+"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
+"overview and application launching system. The default is intended to be the "
+"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
+"default or set to the empty string."
 msgstr ""
 "Denna nyckel kommer att initiera \"overlay\", som är en kombinerad "
 "fönsteröversikt och programstartare. Standard är tänkt att vara \"Windows-"
-"tangenten\" på PC-maskinvara. Det är förväntat att denna bindning antingen är "
-"standard eller inställd till en tom sträng."
+"tangenten\" på PC-maskinvara. Det är förväntat att denna bindning antingen "
+"är standard eller inställd till en tom sträng."
 
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Attach modal dialogs"
@@ -287,12 +288,12 @@ msgstr "Bifoga modala dialogfönster"
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
-"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with the "
-"parent window."
+"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
+"the parent window."
 msgstr ""
-"När true kommer, istället för att ha oberoende namnlister, modala dialogfönster "
-"att visas anslutna till namnlisten i föräldrafönstret och flyttas tillsammans "
-"med föräldrafönstret."
+"När true kommer, istället för att ha oberoende namnlister, modala "
+"dialogfönster att visas anslutna till namnlisten i föräldrafönstret och "
+"flyttas tillsammans med föräldrafönstret."
 
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
@@ -300,13 +301,13 @@ msgstr "Aktivera kantframhävning när fönster släpps på skärmkanter"
 
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them vertically "
-"and resizes them horizontally to cover half of the available area. Dropping "
-"windows on the top screen edge maximizes them completely."
+"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
+"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
+"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
 msgstr ""
-"Om aktiverad, släppa fönster på vertikala skärmkanter kommer att maximera dem "
-"vertikalt och storleksändra dem horisontellt till att täcka hälften av den "
-"tillgängliga ytan. Släppa fönster på övre skärmkanten maximerar dem helt."
+"Om aktiverad, släppa fönster på vertikala skärmkanter kommer att maximera "
+"dem vertikalt och storleksändra dem horisontellt till att täcka hälften av "
+"den tillgängliga ytan. Släppa fönster på övre skärmkanten maximerar dem helt."
 
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Workspaces are managed dynamically"
@@ -315,12 +316,12 @@ msgstr "Arbetsytor hanteras dynamiskt"
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
-"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org.gnome."
-"desktop.wm.preferences)."
+"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
+"gnome.desktop.wm.preferences)."
 msgstr ""
-"Bestämmer huruvida arbetsytor hanteras dynamiskt eller huruvida det finns ett "
-"fast antal arbetsytor (bestäms av nyckeln num-workspaces i org.gnome.desktop.wm."
-"preferences)."
+"Bestämmer huruvida arbetsytor hanteras dynamiskt eller huruvida det finns "
+"ett fast antal arbetsytor (bestäms av nyckeln num-workspaces i org.gnome."
+"desktop.wm.preferences)."
 
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Workspaces only on primary"
@@ -328,11 +329,11 @@ msgstr "Arbetsytor endast på primär"
 
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
-"Determines whether workspace switching should happen for windows on all monitors "
-"or only for windows on the primary monitor."
+"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
+"monitors or only for windows on the primary monitor."
 msgstr ""
-"Bestämmer huruvida arbetsyteväxling ska hända för alla fönster på alla skärmar "
-"eller endast för fönster på den primära skärmen."
+"Bestämmer huruvida arbetsyteväxling ska hända för alla fönster på alla "
+"skärmar eller endast för fönster på den primära skärmen."
 
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
 msgid "No tab popup"
@@ -340,11 +341,11 @@ msgstr "Ingen flik-popup"
 
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
-"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled for "
-"window cycling."
+"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
+"for window cycling."
 msgstr ""
-"Bestämmer huruvida användning av popup och framhävning av kontur ska inaktiveras "
-"vid fönsterväxling."
+"Bestämmer huruvida användning av popup och framhävning av kontur ska "
+"inaktiveras vid fönsterväxling."
 
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
@@ -352,13 +353,13 @@ msgstr "Fördröj fokusändringar till muspekaren hålls still"
 
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
-"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after the "
-"pointer stops moving."
+"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
+"after the pointer stops moving."
 msgstr ""
 "Om satt till \"true\", och fokusläget är antingen \"sloppy\" eller \"mouse\" "
-"kommer fokus inte att ändras omedelbart när muspekaren går in över ett fönster, "
-"utan först efter att muspekaren slutar röra sig."
+"kommer fokus inte att ändras omedelbart när muspekaren går in över ett "
+"fönster, utan först efter att muspekaren slutar röra sig."
 
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Draggable border width"
@@ -366,8 +367,8 @@ msgstr "Dragbar rambredd"
 
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
-"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are not "
-"enough, invisible borders will be added to meet this value."
+"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
+"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
 msgstr ""
 "Mängd av totalt dragbara ramar. Om temats synliga ramar inte är tillräckliga "
 "kommer osynliga ramar att läggas till för att möta detta värde."
@@ -378,8 +379,8 @@ msgstr "Automatiskt maximera fönster vars storlek ligger nära skärmens storle
 
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
-"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor automatically "
-"get maximized."
+"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
+"automatically get maximized."
 msgstr ""
 "Om aktiverad kommer nya fönster med nästan samma storlek som skärmen att bli "
 "automatiskt maximerade."
@@ -390,11 +391,11 @@ msgstr "Placera nya fönster centrerat"
 
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
-"When true, the new windows will always be put in the center of the active screen "
-"of the monitor."
+"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
+"screen of the monitor."
 msgstr ""
-"När satt till \"true\", kommer nya fönster alltid att placeras centrerat på den "
-"aktiva skärmen."
+"När satt till \"true\", kommer nya fönster alltid att placeras centrerat på "
+"den aktiva skärmen."
 
 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Select window from tab popup"
@@ -452,22 +453,22 @@ msgstr "Växla till VT 11"
 msgid "Switch to VT 12"
 msgstr "Växla till VT 12"
 
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Inbyggd display"
 
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
 msgid "Unknown Display"
 msgstr "Okänd display"
 
 #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
 #. * size in inches, like 'Dell 15"'
 #.
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -477,8 +478,9 @@ msgstr "%s %s"
 #: ../src/compositor/compositor.c:456
 #, c-format
 msgid ""
-"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s\"."
-msgstr "En annan compositing-hanterare körs redan på skärm %i på display \"%s\"."
+"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
+"\"."
+msgstr "En annan kompositionshanterare körs redan på skärm %i på display ”%s”."
 
 #: ../src/core/bell.c:185
 msgid "Bell event"
@@ -495,8 +497,8 @@ msgstr "Programmet svarar inte."
 
 #: ../src/core/delete.c:134
 msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the application "
-"to quit entirely."
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
 msgstr ""
 "Du kan välja att vänta en kort stund på det för att fortsätta eller tvinga "
 "programmet att helt avslutas."
@@ -509,40 +511,44 @@ msgstr "_Vänta"
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Tvinga avslut"
 
-#: ../src/core/display.c:562
+#: ../src/core/display.c:555
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen ”%s”\n"
 
-#: ../src/core/main.c:176
+#: ../src/core/main.c:181
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren"
 
-#: ../src/core/main.c:182
+#: ../src/core/main.c:187
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Ersätt körande fönsterhanteraren"
 
-#: ../src/core/main.c:188
+#: ../src/core/main.c:193
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Ange sessionshanteringsid"
 
-#: ../src/core/main.c:193
+#: ../src/core/main.c:198
 msgid "X Display to use"
 msgstr "X-display att använda"
 
-#: ../src/core/main.c:199
+#: ../src/core/main.c:204
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Initiera session från sparandefil"
 
-#: ../src/core/main.c:205
+#: ../src/core/main.c:210
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Gör X-anrop synkrona"
 
-#: ../src/core/main.c:212
+#: ../src/core/main.c:217
 msgid "Run as a wayland compositor"
-msgstr "Kör som en wayland-compositor"
+msgstr "Kör som en wayland-kompositionshanterare"
+
+#: ../src/core/main.c:223
+msgid "Run as a nested compositor"
+msgstr "Kör som en nästlad kompositionshanterare"
 
-#: ../src/core/main.c:220
+#: ../src/core/main.c:231
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
 msgstr "Kör som en full display-tjänst, i stället för nästlad"
 
@@ -552,8 +558,8 @@ msgid ""
 "mutter %s\n"
 "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-"PURPOSE.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 "mutter %s\n"
 "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc. och andra\n"
@@ -569,33 +575,33 @@ msgstr "Skriv ut version"
 msgid "Mutter plugin to use"
 msgstr "Mutter-insticksmodul att använda"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2004
+#: ../src/core/prefs.c:1997
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbetsyta %d"
 
-#: ../src/core/screen.c:525
+#: ../src/core/screen.c:521
 #, c-format
 msgid ""
-"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to "
-"replace the current window manager."
+"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
+"to replace the current window manager."
 msgstr ""
-"Display ”%s” har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan --replace för att "
-"ersätta den aktuella fönsterhanteraren."
+"Display ”%s” har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan --replace för "
+"att ersätta den aktuella fönsterhanteraren."
 
-#: ../src/core/screen.c:607
+#: ../src/core/screen.c:603
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "Skärm %d på display ”%s” är ogiltig\n"
 
-#: ../src/core/util.c:118
+#: ../src/core/util.c:121
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "Mutter kompilerades utan stöd för utförligt läge\n"
 
 #: ../src/x11/session.c:1815
 msgid ""
-"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
+"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
+"be restarted manually next time you log in."
 msgstr ""
 "Dessa fönster saknar stöd för &quot;spara nuvarande inställningar&quot; och "
 "kommer att behöva startas om manuellt nästa gång du loggar in."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]