[chronojump] "Save best repetition" translated to spanish and catalan
- From: Xavier Padullés <xpadulles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] "Save best repetition" translated to spanish and catalan
- Date: Thu, 10 Mar 2016 15:46:01 +0000 (UTC)
commit 1c7cb0a02641e9b241f624422b8e86bb0642110a
Author: Xavier Padullés <x padulles gmail com>
Date: Thu Mar 10 16:44:52 2016 +0100
"Save best repetition" translated to spanish and catalan
po/ca.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
po/es.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
2 files changed, 121 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1a5e3bd..0de71f0 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-04 13:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-04 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-10 16:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-10 16:44+0100\n"
"Last-Translator: x padulles gmail com <support chronojump org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Catalan\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Runs"
msgstr "Curses"
#: ../glade/chronojump.glade.h:23 ../src/constants.cs:886
-#: ../src/encoder.cs:1704 ../src/exportSession.cs:292
+#: ../src/encoder.cs:1723 ../src/exportSession.cs:292
#: ../src/exportSession.cs:465 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeViewJump.cs:34
msgid "Power"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Cancel·lar"
msgid "Phases"
msgstr "Fases"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:152 ../src/encoder.cs:1699
+#: ../glade/chronojump.glade.h:152 ../src/encoder.cs:1718
#: ../src/execute/run.cs:946 ../src/exportSession.cs:395
#: ../src/exportSession.cs:535 ../src/exportSession.cs:686
#: ../src/exportSession.cs:747 ../src/exportSession.cs:832
@@ -833,7 +833,7 @@ msgid "AVG"
msgstr "Mitjana"
#: ../glade/chronojump.glade.h:173 ../src/constants.cs:883
-#: ../src/encoder.cs:1701 ../src/exportSession.cs:536
+#: ../src/encoder.cs:1720 ../src/exportSession.cs:536
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
#: ../src/treeViewRun.cs:50 ../src/treeViewRun.cs:126
@@ -1265,8 +1265,7 @@ msgstr "Estira."
msgid "Roll de machine to wrap the rope."
msgstr "Fes girar la màquina per enrotllar la corda"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275 ../src/encoder.cs:1175
-#: ../src/encoder.cs:1218 ../src/encoder.cs:1281
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275
msgid "Start capture with the rope completely unwrapped."
msgstr "Comenceu la captura amb la corda completament desenrotllada."
@@ -1418,30 +1417,30 @@ msgstr "Mostra la força"
msgid "Show power"
msgstr "Mostra potència"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:313 ../src/encoder.cs:1702
+#: ../glade/chronojump.glade.h:313 ../src/encoder.cs:1721
msgid "Acceleration"
msgstr "Acceleració"
#: ../glade/chronojump.glade.h:314 ../src/constants.cs:885
-#: ../src/encoder.cs:1703
+#: ../src/encoder.cs:1722
msgid "Force"
msgstr "Força"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:315 ../src/encoder.cs:1700
+#: ../glade/chronojump.glade.h:315 ../src/encoder.cs:1719
msgid "Displacement"
msgstr "Desplaçament"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:316 ../src/encoder.cs:1711
+#: ../glade/chronojump.glade.h:316 ../src/encoder.cs:1730
#: ../src/treeViewPulse.cs:48 ../src/treeViewPulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Diferència"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:317 ../src/encoder.cs:1724
+#: ../glade/chronojump.glade.h:317 ../src/encoder.cs:1743
#: ../src/runType.cs:239
msgid "Average"
msgstr "Mitja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:318 ../src/encoder.cs:1733
+#: ../glade/chronojump.glade.h:318 ../src/encoder.cs:1752
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"
@@ -1742,7 +1741,7 @@ msgid "Video available"
msgstr "Vídeo disponible"
#: ../glade/chronojump.glade.h:393 ../src/constants.cs:600
-#: ../src/encoder.cs:665 ../src/gui/jump.cs:1475 ../src/gui/jump.cs:1480
+#: ../src/encoder.cs:694 ../src/gui/jump.cs:1475 ../src/gui/jump.cs:1480
#: ../src/gui/jump.cs:1517 ../src/gui/jump.cs:1520 ../src/gui/jump.cs:1549
#: ../src/gui/jump.cs:1552 ../src/gui/jump.cs:1692 ../src/gui/jump.cs:1697
#: ../src/gui/jump.cs:1776 ../src/gui/jump.cs:1779 ../src/gui/jump.cs:1826
@@ -1751,7 +1750,7 @@ msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../glade/chronojump.glade.h:394 ../src/constants.cs:599
-#: ../src/encoder.cs:667 ../src/gui/jump.cs:1477 ../src/gui/jump.cs:1482
+#: ../src/encoder.cs:696 ../src/gui/jump.cs:1477 ../src/gui/jump.cs:1482
#: ../src/gui/jump.cs:1694 ../src/gui/jump.cs:1699
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -2821,8 +2820,8 @@ msgid "On inertial machines this option is not used."
msgstr "En les màquines inercials aquesta opció no es fa servir."
#: ../glade/chronojump.glade.h:643
-msgid "Save the repetition with best mean power"
-msgstr "Desa la repetició amb la millor potència mitjana"
+msgid "Save the best repetition"
+msgstr "Desar la millor repetició"
#: ../glade/chronojump.glade.h:644
msgid "Save all"
@@ -4453,15 +4452,15 @@ msgstr "DE"
msgid "R"
msgstr "D"
-#: ../src/encoder.cs:595
+#: ../src/encoder.cs:624
msgid "Concentric"
msgstr "Concèntric"
-#: ../src/encoder.cs:597
+#: ../src/encoder.cs:626
msgid "Eccentric-concentric"
msgstr "Excèntric-concèntric"
-#: ../src/encoder.cs:599
+#: ../src/encoder.cs:628
msgid "Concentric-eccentric"
msgstr "Concèntric-excèntric"
@@ -4473,28 +4472,28 @@ msgstr "Concèntric-excèntric"
#. weight of each extra weight (inertia)
#. length from center to center (cm) (inertia)
#. list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:976 ../src/encoder.cs:1043 ../src/encoder.cs:1065
+#: ../src/encoder.cs:1005 ../src/encoder.cs:1072 ../src/encoder.cs:1094
msgid "Linear encoder attached to a barbell."
msgstr "Encoder lineal acoblat a una barra de pesos."
-#: ../src/encoder.cs:977
+#: ../src/encoder.cs:1006
msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
msgstr "També proves habituals de gimnàs com salts o dominades."
-#: ../src/encoder.cs:1036 ../src/encoder.cs:1054 ../src/encoder.cs:1076
+#: ../src/encoder.cs:1065 ../src/encoder.cs:1083 ../src/encoder.cs:1105
msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
msgstr "Encoder lineal invertit acoblat a una barra de pesos."
-#: ../src/encoder.cs:1044 ../src/encoder.cs:1055
+#: ../src/encoder.cs:1073 ../src/encoder.cs:1084
msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
msgstr "La barra de pesos està connectada a una politja mòbil llastrada."
-#: ../src/encoder.cs:1045 ../src/encoder.cs:1056 ../src/encoder.cs:1067
-#: ../src/encoder.cs:1078 ../src/encoder.cs:1088 ../src/encoder.cs:1258
+#: ../src/encoder.cs:1074 ../src/encoder.cs:1085 ../src/encoder.cs:1096
+#: ../src/encoder.cs:1107 ../src/encoder.cs:1117 ../src/encoder.cs:1280
msgid "Mass is geared down by 2."
msgstr "La massa està desmultiplicada per 2."
-#: ../src/encoder.cs:1066 ../src/encoder.cs:1077
+#: ../src/encoder.cs:1095 ../src/encoder.cs:1106
msgid ""
"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
"moving pulley."
@@ -4502,43 +4501,37 @@ msgstr ""
"La barra està connectada una politja fixa que està connectada a una politja "
"mòbil llastrada."
-#: ../src/encoder.cs:1087
+#: ../src/encoder.cs:1116
msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
msgstr "Encoder lineal lligat a una politja mòbil llastrada."
-#: ../src/encoder.cs:1097
+#: ../src/encoder.cs:1126
msgid "Linear encoder on a inclined plane."
msgstr "Encoder lineal en pla inclinat."
-#: ../src/encoder.cs:1098 ../src/encoder.cs:1109
+#: ../src/encoder.cs:1127 ../src/encoder.cs:1138
msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
msgstr ""
"Vàlid també per moviments horitzontals. Només cal configurar a 0 l'angle "
"d'empenta"
-#: ../src/encoder.cs:1108
+#: ../src/encoder.cs:1137
msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
msgstr ""
"Encoder lineal en un pla inclinat on el pes es mou en un angle diferent."
-#: ../src/encoder.cs:1120
+#: ../src/encoder.cs:1149
msgid "Linear encoder on inertia machine."
msgstr "Encoder lineal en màquina inercial."
-#: ../src/encoder.cs:1121
+#: ../src/encoder.cs:1150
msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
msgstr "Configuració NO recomanada! Si us plau, utilitzeu un encoder rotatori."
-#: ../src/encoder.cs:1122 ../src/encoder.cs:1162 ../src/encoder.cs:1188
-#: ../src/encoder.cs:1205 ../src/encoder.cs:1231 ../src/encoder.cs:1269
-#: ../src/encoder.cs:1293
-msgid "Person has to start fully extended (on the toes)."
-msgstr "La persona ha d'iniciar totalment estesa (sobre els dits dels peus)."
-
-#: ../src/encoder.cs:1123 ../src/encoder.cs:1163 ../src/encoder.cs:1176
-#: ../src/encoder.cs:1189 ../src/encoder.cs:1206 ../src/encoder.cs:1219
-#: ../src/encoder.cs:1232 ../src/encoder.cs:1270 ../src/encoder.cs:1282
-#: ../src/encoder.cs:1294
+#: ../src/encoder.cs:1151 ../src/encoder.cs:1190 ../src/encoder.cs:1202
+#: ../src/encoder.cs:1214 ../src/encoder.cs:1230 ../src/encoder.cs:1242
+#: ../src/encoder.cs:1254 ../src/encoder.cs:1291 ../src/encoder.cs:1302
+#: ../src/encoder.cs:1313
msgid ""
"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
"string is rolled"
@@ -4546,23 +4539,23 @@ msgstr ""
"En les màquines inercials, 'd' es refereix a la mitjana del diàmetre on la "
"corda s'enrotlla"
-#: ../src/encoder.cs:1135
+#: ../src/encoder.cs:1163
msgid "Rotary friction encoder on pulley."
msgstr "Encoder rotatori de fricció en politja."
-#: ../src/encoder.cs:1142
+#: ../src/encoder.cs:1170
msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
msgstr "Encoder rotatori de fricció en l'eix de politja."
-#: ../src/encoder.cs:1152
+#: ../src/encoder.cs:1180
msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Encoder rotatori de fricció en una politja mòbil llastrada"
-#: ../src/encoder.cs:1161
+#: ../src/encoder.cs:1189
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
msgstr "Encoder rotatori de fricció en l'extrem d'una màquina inercial."
-#: ../src/encoder.cs:1174 ../src/encoder.cs:1217
+#: ../src/encoder.cs:1201 ../src/encoder.cs:1241
msgid ""
"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
"horizontally."
@@ -4570,38 +4563,38 @@ msgstr ""
"Encoder de fricció en una màquina inercial on la persona es mou "
"horitzontalment."
-#: ../src/encoder.cs:1187 ../src/encoder.cs:1230
+#: ../src/encoder.cs:1213 ../src/encoder.cs:1253
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
msgstr "Encoder rotatori de fricció en una màquina multiplicada"
-#: ../src/encoder.cs:1190 ../src/encoder.cs:1233 ../src/encoder.cs:1295
+#: ../src/encoder.cs:1215 ../src/encoder.cs:1255 ../src/encoder.cs:1314
msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
msgstr "La màquina inercial es mou al doble de velocitat que el cos."
-#: ../src/encoder.cs:1204
+#: ../src/encoder.cs:1229
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
msgstr "Encoder rotatori de fricció a l'eix d'una màquina inercial."
-#: ../src/encoder.cs:1248
+#: ../src/encoder.cs:1270
msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
msgstr "Encoder rotatori d'eix en l'eix d'una politja."
-#: ../src/encoder.cs:1257
+#: ../src/encoder.cs:1279
msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Encoder rotatori d'eix en una politja mòbil llastrada."
-#: ../src/encoder.cs:1268
+#: ../src/encoder.cs:1290
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
msgstr "Encoder rotatori d'eix en màquina inercial."
-#: ../src/encoder.cs:1280
+#: ../src/encoder.cs:1301
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
msgstr ""
"Encoder rotatori d'eix en una màquina inercial on la persona es mou "
"horitzontalment"
-#: ../src/encoder.cs:1292
+#: ../src/encoder.cs:1312
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
msgstr "Encoder rotatori d'eix en màquina inercial multiplicada."
@@ -5967,7 +5960,7 @@ msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Potser el R no està instal·lat."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/encoder.cs:5627 ../src/gui/encoder.cs:5841
+#: ../src/gui/encoder.cs:5627 ../src/gui/encoder.cs:5842
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:530
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
@@ -5976,18 +5969,18 @@ msgstr "Cancel·lat"
msgid "Finished"
msgstr "Finalitzat"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6046
+#: ../src/gui/encoder.cs:6047
msgid "Sorry, file not found"
msgstr "Ho sentim, fitxer no trobat"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6211
+#: ../src/gui/encoder.cs:6212
msgid ""
"If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
msgstr ""
"Si es detecta una repetició, el test finalitzarà en el temps d'inactivitat "
"seleccionat."
-#: ../src/gui/encoder.cs:6212
+#: ../src/gui/encoder.cs:6213
msgid ""
"If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
"seconds (x2)."
@@ -5995,7 +5988,7 @@ msgstr ""
"Si no es detecta una repetició, el test finalitzarà en el temps "
"d'inactivitat seleccionat (x2)."
-#: ../src/gui/encoder.cs:6213
+#: ../src/gui/encoder.cs:6214
msgid "This will let the person to have more time to start movement."
msgstr "Això permetrà a la persona tenir més temps per iniciar el moviment."
@@ -9110,6 +9103,13 @@ msgstr "Temps parcial"
msgid "Split time"
msgstr "Temps acumulat"
+#~ msgid "Save the repetition with best mean power"
+#~ msgstr "Desa la repetició amb la millor potència mitjana"
+
+#~ msgid "Person has to start fully extended (on the toes)."
+#~ msgstr ""
+#~ "La persona ha d'iniciar totalment estesa (sobre els dits dels peus)."
+
#~ msgid "Current set"
#~ msgstr "Sèrie actual"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 791a0d8..5f87a26 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-04 13:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-04 14:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-10 16:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-10 16:44+0100\n"
"Last-Translator: x padulles gmail com <support chronojump org>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Runs"
msgstr "Carreras"
#: ../glade/chronojump.glade.h:23 ../src/constants.cs:886
-#: ../src/encoder.cs:1704 ../src/exportSession.cs:292
+#: ../src/encoder.cs:1723 ../src/exportSession.cs:292
#: ../src/exportSession.cs:465 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeViewJump.cs:34
msgid "Power"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Phases"
msgstr "Fases"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:152 ../src/encoder.cs:1699
+#: ../glade/chronojump.glade.h:152 ../src/encoder.cs:1718
#: ../src/execute/run.cs:946 ../src/exportSession.cs:395
#: ../src/exportSession.cs:535 ../src/exportSession.cs:686
#: ../src/exportSession.cs:747 ../src/exportSession.cs:832
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid "AVG"
msgstr "Promedio"
#: ../glade/chronojump.glade.h:173 ../src/constants.cs:883
-#: ../src/encoder.cs:1701 ../src/exportSession.cs:536
+#: ../src/encoder.cs:1720 ../src/exportSession.cs:536
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
#: ../src/treeViewRun.cs:50 ../src/treeViewRun.cs:126
@@ -1273,8 +1273,7 @@ msgstr "Estire"
msgid "Roll de machine to wrap the rope."
msgstr "Gire el disco para enrollar la cuerda"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275 ../src/encoder.cs:1175
-#: ../src/encoder.cs:1218 ../src/encoder.cs:1281
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275
msgid "Start capture with the rope completely unwrapped."
msgstr "Iniciar captura con la cuerda completamente desenrollada"
@@ -1428,30 +1427,30 @@ msgstr "Mostrar la fuerza"
msgid "Show power"
msgstr "Mostrar potencia"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:313 ../src/encoder.cs:1702
+#: ../glade/chronojump.glade.h:313 ../src/encoder.cs:1721
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"
#: ../glade/chronojump.glade.h:314 ../src/constants.cs:885
-#: ../src/encoder.cs:1703
+#: ../src/encoder.cs:1722
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:315 ../src/encoder.cs:1700
+#: ../glade/chronojump.glade.h:315 ../src/encoder.cs:1719
msgid "Displacement"
msgstr "Desplazamiento"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:316 ../src/encoder.cs:1711
+#: ../glade/chronojump.glade.h:316 ../src/encoder.cs:1730
#: ../src/treeViewPulse.cs:48 ../src/treeViewPulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:317 ../src/encoder.cs:1724
+#: ../glade/chronojump.glade.h:317 ../src/encoder.cs:1743
#: ../src/runType.cs:239
msgid "Average"
msgstr "Medio"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:318 ../src/encoder.cs:1733
+#: ../glade/chronojump.glade.h:318 ../src/encoder.cs:1752
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
@@ -1752,7 +1751,7 @@ msgid "Video available"
msgstr "Vídeo disponible"
#: ../glade/chronojump.glade.h:393 ../src/constants.cs:600
-#: ../src/encoder.cs:665 ../src/gui/jump.cs:1475 ../src/gui/jump.cs:1480
+#: ../src/encoder.cs:694 ../src/gui/jump.cs:1475 ../src/gui/jump.cs:1480
#: ../src/gui/jump.cs:1517 ../src/gui/jump.cs:1520 ../src/gui/jump.cs:1549
#: ../src/gui/jump.cs:1552 ../src/gui/jump.cs:1692 ../src/gui/jump.cs:1697
#: ../src/gui/jump.cs:1776 ../src/gui/jump.cs:1779 ../src/gui/jump.cs:1826
@@ -1761,7 +1760,7 @@ msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../glade/chronojump.glade.h:394 ../src/constants.cs:599
-#: ../src/encoder.cs:667 ../src/gui/jump.cs:1477 ../src/gui/jump.cs:1482
+#: ../src/encoder.cs:696 ../src/gui/jump.cs:1477 ../src/gui/jump.cs:1482
#: ../src/gui/jump.cs:1694 ../src/gui/jump.cs:1699
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -2833,8 +2832,8 @@ msgid "On inertial machines this option is not used."
msgstr "Esta opción no se usa en máquinas inerciales."
#: ../glade/chronojump.glade.h:643
-msgid "Save the repetition with best mean power"
-msgstr "Guardar la repetición con la mejor potencia media"
+msgid "Save the best repetition"
+msgstr "Guardar la mejor repetición"
#: ../glade/chronojump.glade.h:644
msgid "Save all"
@@ -4464,15 +4463,15 @@ msgstr "RL"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/encoder.cs:595
+#: ../src/encoder.cs:624
msgid "Concentric"
msgstr "Concéntrico"
-#: ../src/encoder.cs:597
+#: ../src/encoder.cs:626
msgid "Eccentric-concentric"
msgstr "Excéntrico-concéntrico"
-#: ../src/encoder.cs:599
+#: ../src/encoder.cs:628
msgid "Concentric-eccentric"
msgstr "Concéntrico-excéntrico"
@@ -4484,28 +4483,28 @@ msgstr "Concéntrico-excéntrico"
#. weight of each extra weight (inertia)
#. length from center to center (cm) (inertia)
#. list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:976 ../src/encoder.cs:1043 ../src/encoder.cs:1065
+#: ../src/encoder.cs:1005 ../src/encoder.cs:1072 ../src/encoder.cs:1094
msgid "Linear encoder attached to a barbell."
msgstr "Codificador lineal conectado a la barra."
-#: ../src/encoder.cs:977
+#: ../src/encoder.cs:1006
msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
msgstr "También pruebas comunes de gimnasio como dominadas o saltos."
-#: ../src/encoder.cs:1036 ../src/encoder.cs:1054 ../src/encoder.cs:1076
+#: ../src/encoder.cs:1065 ../src/encoder.cs:1083 ../src/encoder.cs:1105
msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
msgstr "Codificador lineal invertido conectado a la barra."
-#: ../src/encoder.cs:1044 ../src/encoder.cs:1055
+#: ../src/encoder.cs:1073 ../src/encoder.cs:1084
msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
msgstr "La barra se conecta a una polea móvil ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1045 ../src/encoder.cs:1056 ../src/encoder.cs:1067
-#: ../src/encoder.cs:1078 ../src/encoder.cs:1088 ../src/encoder.cs:1258
+#: ../src/encoder.cs:1074 ../src/encoder.cs:1085 ../src/encoder.cs:1096
+#: ../src/encoder.cs:1107 ../src/encoder.cs:1117 ../src/encoder.cs:1280
msgid "Mass is geared down by 2."
msgstr "La masa se divide por dos."
-#: ../src/encoder.cs:1066 ../src/encoder.cs:1077
+#: ../src/encoder.cs:1095 ../src/encoder.cs:1106
msgid ""
"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
"moving pulley."
@@ -4513,44 +4512,38 @@ msgstr ""
"La barra se conecta a una polea fija que está conectada a una pesa móvil "
"ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1087
+#: ../src/encoder.cs:1116
msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
msgstr "Codificador lineal acoplado a una polea móvil ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1097
+#: ../src/encoder.cs:1126
msgid "Linear encoder on a inclined plane."
msgstr "Codificador lineal en un plano inclinado."
-#: ../src/encoder.cs:1098 ../src/encoder.cs:1109
+#: ../src/encoder.cs:1127 ../src/encoder.cs:1138
msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
msgstr ""
"También es adecuado para movimiento horizontal. Simplemente establezca un "
"ángulo de empuje 0."
-#: ../src/encoder.cs:1108
+#: ../src/encoder.cs:1137
msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
msgstr ""
"Codificador lineal en un plano inclinado moviendo un peso en un ángulo "
"diferente."
-#: ../src/encoder.cs:1120
+#: ../src/encoder.cs:1149
msgid "Linear encoder on inertia machine."
msgstr "Codificador lineal en la máquina de inercia."
-#: ../src/encoder.cs:1121
+#: ../src/encoder.cs:1150
msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
msgstr "Configuración no recomendada. Use un codificador rotatorio."
-#: ../src/encoder.cs:1122 ../src/encoder.cs:1162 ../src/encoder.cs:1188
-#: ../src/encoder.cs:1205 ../src/encoder.cs:1231 ../src/encoder.cs:1269
-#: ../src/encoder.cs:1293
-msgid "Person has to start fully extended (on the toes)."
-msgstr "El atleta debe estar en extensión completa (de puntillas)."
-
-#: ../src/encoder.cs:1123 ../src/encoder.cs:1163 ../src/encoder.cs:1176
-#: ../src/encoder.cs:1189 ../src/encoder.cs:1206 ../src/encoder.cs:1219
-#: ../src/encoder.cs:1232 ../src/encoder.cs:1270 ../src/encoder.cs:1282
-#: ../src/encoder.cs:1294
+#: ../src/encoder.cs:1151 ../src/encoder.cs:1190 ../src/encoder.cs:1202
+#: ../src/encoder.cs:1214 ../src/encoder.cs:1230 ../src/encoder.cs:1242
+#: ../src/encoder.cs:1254 ../src/encoder.cs:1291 ../src/encoder.cs:1302
+#: ../src/encoder.cs:1313
msgid ""
"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
"string is rolled"
@@ -4558,23 +4551,23 @@ msgstr ""
"En las máquinas inerciales, «d» se refiere al diámetro medio donde se "
"enrolla la cuerda de tirón-empuje."
-#: ../src/encoder.cs:1135
+#: ../src/encoder.cs:1163
msgid "Rotary friction encoder on pulley."
msgstr "Codificador de fricción por rotación de la polea."
-#: ../src/encoder.cs:1142
+#: ../src/encoder.cs:1170
msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
msgstr "Codificador de fricción de rotación en el eje de la polea."
-#: ../src/encoder.cs:1152
+#: ../src/encoder.cs:1180
msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Codificador de fricción de rotación en la polea móvil ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1161
+#: ../src/encoder.cs:1189
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
msgstr "Codificador de fricción de rotación en la máquina de inercia."
-#: ../src/encoder.cs:1174 ../src/encoder.cs:1217
+#: ../src/encoder.cs:1201 ../src/encoder.cs:1241
msgid ""
"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
"horizontally."
@@ -4582,40 +4575,40 @@ msgstr ""
"Codificador rotatorio de fricción de rotación en máquina inercial cuando el "
"atleta se mueve horizontalmente."
-#: ../src/encoder.cs:1187 ../src/encoder.cs:1230
+#: ../src/encoder.cs:1213 ../src/encoder.cs:1253
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
msgstr ""
"Codificador de fricción de rotación en la máquina de inercia preparada."
-#: ../src/encoder.cs:1190 ../src/encoder.cs:1233 ../src/encoder.cs:1295
+#: ../src/encoder.cs:1215 ../src/encoder.cs:1255 ../src/encoder.cs:1314
msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
msgstr "La máquina de inercia gira dos veces más rápidamente que el cuerpo."
-#: ../src/encoder.cs:1204
+#: ../src/encoder.cs:1229
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
msgstr ""
"Codificador de fricción por rotación sobre el eje de la máquina de inercia."
-#: ../src/encoder.cs:1248
+#: ../src/encoder.cs:1270
msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
msgstr "Codificador de eje rotatorio en el eje de la polea."
-#: ../src/encoder.cs:1257
+#: ../src/encoder.cs:1279
msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Codificador de eje giratorio en la polea móvil ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1268
+#: ../src/encoder.cs:1290
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
msgstr "Codificador del eje de rotación de la máquina de inercia."
-#: ../src/encoder.cs:1280
+#: ../src/encoder.cs:1301
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
msgstr ""
"Codificador rotatorio de eje en máquina inercial cuando el atleta se mueve "
"horizontalmente."
-#: ../src/encoder.cs:1292
+#: ../src/encoder.cs:1312
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
msgstr "Codificador del eje de rotación en la máquina de inercia preparada."
@@ -5991,7 +5984,7 @@ msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Puede que R no esté instalado."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/encoder.cs:5627 ../src/gui/encoder.cs:5841
+#: ../src/gui/encoder.cs:5627 ../src/gui/encoder.cs:5842
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:530
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
@@ -6000,18 +5993,18 @@ msgstr "Cancelado"
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6046
+#: ../src/gui/encoder.cs:6047
msgid "Sorry, file not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6211
+#: ../src/gui/encoder.cs:6212
msgid ""
"If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
msgstr ""
"Si se ha encontrado la repetición, la prueba terminará al pasar los segundos "
"de inactividad."
-#: ../src/gui/encoder.cs:6212
+#: ../src/gui/encoder.cs:6213
msgid ""
"If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
"seconds (x2)."
@@ -6019,7 +6012,7 @@ msgstr ""
"Si no se ha encontrado la repetición, la prueba terminará al pasar los "
"segundos de inactividad (x2)."
-#: ../src/gui/encoder.cs:6213
+#: ../src/gui/encoder.cs:6214
msgid "This will let the person to have more time to start movement."
msgstr "Esto permitirá al atleta tener más tiempo para empezar el movimiento."
@@ -9141,6 +9134,12 @@ msgstr "Tiempo de tramo"
msgid "Split time"
msgstr "Tiempo acumulado"
+#~ msgid "Save the repetition with best mean power"
+#~ msgstr "Guardar la repetición con la mejor potencia media"
+
+#~ msgid "Person has to start fully extended (on the toes)."
+#~ msgstr "El atleta debe estar en extensión completa (de puntillas)."
+
#~ msgid "Current set"
#~ msgstr "Serie actual"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]