[gitg] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Updated Czech translation
- Date: Thu, 10 Mar 2016 10:45:09 +0000 (UTC)
commit 47457d33fb8176e0f64a244038dd07405f6741cb
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Mar 10 11:44:59 2016 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bc9ac49..acc433a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 07:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-10 10:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-10 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -193,13 +193,15 @@ msgstr "Pořadí, v jaké se mají řadit odkazy v postranním panelu s historí
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Show Upstream With Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat ve větvi a hlavní větev"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:31
msgid ""
"Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
"selecting a local branch in the history view."
msgstr ""
+"Určuje, jestli se má při výběru místní větve v zobrazení historie zobrazit "
+"také hlavní (vzdálená) sledovaná větev."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
@@ -583,7 +585,7 @@ msgid ""
"like to stash the changes before the checkout?"
msgstr ""
"Zdá se, že máte ve své pracovní složce změny nepřipravené k zařazení. "
-"Přejete si je skrýt předtím, než se provede překontrolování?"
+"Přejete si je skrýt předtím, než se provede připravení k práci?"
#: ../gitg/gitg-action-support.vala:133
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
@@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "Selhání s konflikty"
#: ../gitg/gitg-action-support.vala:181
#, c-format
msgid "Failed to checkout conflicts: %s"
-msgstr "Selhalo překontrolování konfliktů: %s"
+msgstr "Selhalo příprava k práci s konflikty: %s"
#: ../gitg/gitg-action-support.vala:199
msgid "Failed to obtain author details"
@@ -625,7 +627,7 @@ msgstr "Selhalo vytvoření zařazení: %s"
#: ../gitg/gitg-action-support.vala:277
#, c-format
msgid "Failed to checkout index: %s"
-msgstr "Selhalo překontrolování indexů: %s"
+msgstr "Selhala příprava indexů k práci: %s"
#: ../gitg/gitg-application.vala:56
msgid "Show the application's version"
@@ -706,11 +708,11 @@ msgstr "Uvedená adresa URL není podporována"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:53
msgid "Cherry pick onto"
-msgstr ""
+msgstr "Částečně převzít do"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:58
msgid "Cherry pick this commit onto a branch"
-msgstr ""
+msgstr "Částečně převzít toto zařazení do větve"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117
#, c-format
@@ -720,12 +722,12 @@ msgstr "Selhalo vyhledání zařazení pro větev %s: %s"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132
#, c-format
msgid "Failed to cherry-pick the commit: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Selhalo částečné převzetí zařazení: %s"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:144
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:160
msgid "Cherry pick has conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Částečné převzetí má konflikty"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153
#, c-format
@@ -734,6 +736,9 @@ msgid ""
"checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to resolve "
"the conflicts?"
msgstr ""
+"Částečně převzetí zařazení %s do větve %s způsobilo konflikty. Přejete si "
+"větev %s s částečným převzetím připravit k práci do pracovní složky, aby se "
+"konflikty vyřešily?"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157
#, c-format
@@ -741,34 +746,37 @@ msgid ""
"The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
"checkout the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?"
msgstr ""
+"Částečně převzetí zařazení %s do větve %s způsobilo konflikty. Přejete si "
+"částečné převzetí připravit k práci do pracovní složky, aby se konflikty "
+"vyřešily?"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:164
#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:48
#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:195
msgid "Checkout"
-msgstr "Překontrolovat"
+msgstr "Připravit k práci"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:168
msgid "Cherry pick failed with conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Částečně převzetí selhalo kvůli konfliktům"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:179
msgid "Cherry pick finished with conflicts in working directory"
-msgstr ""
+msgstr "Částečně převzetí bylo dokončeno s konflikty v pracovní složce"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199
#, c-format
msgid "Cherry pick %s onto %s"
-msgstr ""
+msgstr "Částečné převzetí zařazení %s do větve %s"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224
msgid "Successfully cherry picked"
-msgstr ""
+msgstr "Částečné převzetí dopadlo úspěšně"
#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261
#, c-format
msgid "Cherry pick onto %s"
-msgstr ""
+msgstr "Částečně převzít do větve %s"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
msgid "Create branch"
@@ -875,17 +883,17 @@ msgstr "Vyhledávají se repozitáře v %s"
#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53
msgid "Checkout the selected reference"
-msgstr "Překontrolovat vybraný odkaz"
+msgstr "Přepravit k práci vybraný odkaz"
#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:72
#, c-format
msgid "Checkout %s"
-msgstr "Překontrolování %s"
+msgstr "Příprava %s k práci"
#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101
#, c-format
msgid "Failed to checkout branch: %s"
-msgstr "Selhalo překontrolování větve: %s"
+msgstr "Selhala příprava větve k práci: %s"
#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:111
#, c-format
@@ -1037,8 +1045,8 @@ msgid ""
"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
"branch %s with the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
msgstr ""
-"Sloučení %s do %s způsobilo konflikty, přejete si překontrolovat větev %s se "
-"sloučením vůči pracovní složce, aby se konflikty vyřešily?"
+"Sloučení %s do %s způsobilo konflikty, přejete si větev %s se sloučením "
+"připravit k práci do pracovní složky, aby se konflikty vyřešily?"
#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:188
#, c-format
@@ -1046,8 +1054,8 @@ msgid ""
"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout the "
"merge to your working directory to resolve the conflicts?"
msgstr ""
-"Sloučení %s do %s způsobilo konflikty, přejete si překontrolovat sloučení "
-"vůči pracovní složce, aby se konflikty vyřešily?"
+"Sloučení %s do %s způsobilo konflikty, přejete si sloučení připravit k práci "
+"od pracovní složky, aby se konflikty vyřešily?"
#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199
msgid "Merge failed with conflicts"
@@ -1190,17 +1198,17 @@ msgstr "ODKAZ"
#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:165
#, c-format
msgid "%d ahead, %d behind"
-msgstr ""
+msgstr "%d vpředu, %d vzadu"
#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:169
#, c-format
msgid "%d ahead"
-msgstr ""
+msgstr "%d vpředu"
#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:173
#, c-format
msgid "%d behind"
-msgstr ""
+msgstr "%d vzadu"
#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:207
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4
@@ -1558,7 +1566,7 @@ msgstr "Seřadit odkazy v postranním panelu podle poslední aktivity"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7
msgid "Show upstream (remote) branch when selecting a local branch"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat hlavní (vzdálenou) větev při výběru místní větve"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:8
msgid "Commits"
@@ -1618,7 +1626,7 @@ msgstr "Sledování"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:12
msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout zvýrazňování syntaxe zdrojového kódu v zobrazení rozdílů"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -1746,7 +1754,7 @@ msgstr "Kontext:"
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:2
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Mezery"
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]