[evince/gnome-3-18] Updated Scottish Gaelic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince/gnome-3-18] Updated Scottish Gaelic translation
- Date: Tue, 8 Mar 2016 19:30:47 +0000 (UTC)
commit 532d5a0eee1e896d5a82b0c6c8a9cc8d432e8455
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date: Tue Mar 8 19:30:39 2016 +0000
Updated Scottish Gaelic translation
po/gd.po | 521 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 272 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index fb0acbc..a1c7612 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Scottish Gaelic translation for evince.
# Copyright (C) 2014 evince's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evince package.
-# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014.
+# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-17 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-17 13:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-08 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 19:29+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
@@ -38,36 +38,36 @@ msgstr "Cha deach leis an àithne \"%s! a' comic book a dhì-dhùmhlachadh."
msgid "The command “%s” did not end normally."
msgstr "Cha deach an àithne \"%s\" a thoirt gu crìch mar bu chòir."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:426
+#: ../backend/comics/comics-document.c:450
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Chan e seòrsa MIME comic book a th' ann: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:433
+#: ../backend/comics/comics-document.c:457
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
"Cha deach àithne iomchaidh a lorg gus an t-seòrsa seo de comic book a dhì-"
"dhùmhlachadh"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:488
+#: ../backend/comics/comics-document.c:512
msgid "File corrupted"
msgstr "Faidhle coirbte"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:501
+#: ../backend/comics/comics-document.c:525
msgid "No files in archive"
msgstr "Chan eil faidhle san tasglann"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:540
+#: ../backend/comics/comics-document.c:564
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Cha deach dealbh a lorg san tasglann %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:790
+#: ../backend/comics/comics-document.c:814
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "Thachair mearachd le sguabadh às \"%s\"."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:883
+#: ../backend/comics/comics-document.c:907
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Mearachd %s"
@@ -115,53 +115,53 @@ msgstr "Sgrìobhainnean DVI"
msgid "Adds support for reading DVI documents"
msgstr "Cuiridh seo taic gus sgrìobhainnean DVI a leughadh ris"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:673
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Tha an obair seo sa Public Domain"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:929 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
msgid "Yes"
msgstr "Tha"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
msgid "No"
msgstr "Chan eil"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1066
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1068
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1070
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086
msgid "Unknown font type"
msgstr "Seòrsa crutha-chlò neo-aithnichte"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1124
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr ""
"am faidhle PDF a chruthachadh, dh'fhaoidte nach eil an reandaradh mar bu "
"chòir."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Tha a h-uile cruth-clò stannardach no leabaichte."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1161
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167
msgid "No name"
msgstr "Gun ainm"
@@ -191,20 +191,20 @@ msgstr "Gun ainm"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967
-#: ../properties/ev-properties-view.c:192
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965
+#: ../properties/ev-properties-view.c:196
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1178
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184
msgid "Embedded subset"
msgstr "Fo-sheata leabaichte"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1180
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186
msgid "Embedded"
msgstr "Leabaichte"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1182
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188
msgid "Not embedded"
msgstr "Gun leabachadh"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Gun leabachadh"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1189
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Aon dhe na cruthan-clò Standard 14)"
@@ -222,15 +222,15 @@ msgstr " (Aon dhe na cruthan-clò Standard 14)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1196
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Chan aon dhe na cruthan-clò Standard 14)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1203
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
msgid "Encoding"
msgstr "Còdachadh"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210
msgid "Substituting with"
msgstr "A' cur 'na àite"
@@ -284,57 +284,60 @@ msgstr "Sgrìobhainnean XPS"
msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Cuiridh seo taic gus sgrìobhainnean XPS a leughadh ris"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:230
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Co-fhreagair ris an duillea_g"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:239
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33
msgid "Fit _Width"
msgstr "Co-fhreagair ris an _leud"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:248
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306
#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
msgid "_Automatic"
msgstr "Fèin-obr_achail"
#. Navigation buttons
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:273
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Rach gun duilleag roimhpe"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:277
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
msgid "Go to the next page"
msgstr "Rach gun ath-dhuilleag"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:312
+#. Search.
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 ../shell/ev-toolbar.c:224
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Lorg facal no abairt san sgrìobhainn"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
msgid "Show the entire document"
msgstr "Seall an sgrìobhainn gu lèir"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:320
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Seall dà dhuilleag aig an aon àm"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:342
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Meudaich an sgrìobhainn"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:346
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280
msgid "Shrink the document"
msgstr "Lùghdaich an sgrìobhainn"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:368
-#| msgid "Downloading document (%d%%)"
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437
msgid "Download document"
msgstr "Luchdaich a-nuas sgrìobhainn"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
-#| msgid "Print this document"
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450
msgid "Print document"
msgstr "Clò-bhuail an sgrìobhainn"
@@ -414,7 +417,6 @@ msgstr ""
"carait."
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid "Adjust the zoom level"
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "Ceadaich do cheanglaichean gun atharraich iad leibheil an t-sùmaidh"
@@ -439,8 +441,8 @@ msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Cha chuirear taic ris an seòrsa faidhle %s (%s)"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:491 ../libdocument/ev-file-helpers.c:537
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:556
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:492 ../libdocument/ev-file-helpers.c:538
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:557
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Seòrsa MIME neo-aithnichte"
@@ -462,26 +464,49 @@ msgstr "Dh'fhàillig le cruthachadh faidhle shealaich: %s"
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Dh'fhàillig le cruthachadh pasgain shealaich: %s"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d à %d)"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "à %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904
-#: ../shell/ev-window.c:4708
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:905
+#: ../shell/ev-window.c:4704
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Duilleag %s"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1997
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:110
+msgid "Not found, click to change search options"
+msgstr "Cha deach a lorg, briog gus roghainnean an luirg atharrachadh"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:180 ../libmisc/ev-search-box.c:236
+#| msgid "File options"
+msgid "Search options"
+msgstr "Roghainnean luirg"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:310
+msgid "_Whole Words Only"
+msgstr "Faclan _slàna a-mhàin"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:323
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "_Aire do litrichean mòra/beaga"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:590
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "Lorg làthair roimhe na h-abairt luirg"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:597
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "Lorg ath-làthair na h-abairt luirg"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:2026
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Dh'fhàillig le clò-bhualadh na duilleige %d: %s"
@@ -532,19 +557,19 @@ msgstr "Chan eil duilleag san rainse clò-bhualaidh a thagh thu"
msgid "Print"
msgstr "Clò-bhualadh"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1961
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1959
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Sgèileadh nan duilleagan:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1966
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Lùghdaich gun raon a ghabhas clò-bhualadh"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1967
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Co-fhreagair ris an raon a ghabhas clò-bhualadh"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1972
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -571,11 +596,11 @@ msgstr ""
"sgrìobhainn a mheudachadh no a lùghdachadh ach an co-fhreagair iad ris an "
"raon a ghabhas clò-bhualadh air duilleag a' chlò-bhualadair.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1984
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1982
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Cuairtich 's meadhanaich gu fèin-obrachail"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1987
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1985
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -584,11 +609,11 @@ msgstr ""
"sgrìobhainn. Thèid duilleagan na sgrìobhainn a chur sa mheadhan air duilleag "
"a' chlò-bhualadair."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1990
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Tagh meud na duilleige a-rèir meud nan duilleagan san sgrìobhainn"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1994
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -596,7 +621,7 @@ msgstr ""
"Nuair a bhios seo an comas, thèid gach duilleag a chlò-bhualadh air pàipear "
"aig a bheil an aon mheud 's a tha aig duilleag na sgrìobhainn."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2094
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2092
msgid "Page Handling"
msgstr "Làimhseachadh nan duilleagan"
@@ -620,46 +645,46 @@ msgstr "Sgrolaich an sealladh sìos"
msgid "Document View"
msgstr "Sealladh na sgrìobhainn"
-#: ../libview/ev-view.c:1994
+#: ../libview/ev-view.c:2023
msgid "Go to first page"
msgstr "Rach gun chiad duilleag"
-#: ../libview/ev-view.c:1996
+#: ../libview/ev-view.c:2025
msgid "Go to previous page"
msgstr "Rach gun duilleag roimhpe"
-#: ../libview/ev-view.c:1998
+#: ../libview/ev-view.c:2027
msgid "Go to next page"
msgstr "Rach gun ath-dhuilleag"
-#: ../libview/ev-view.c:2000
+#: ../libview/ev-view.c:2029
msgid "Go to last page"
msgstr "Rach gun duilleag mu dheireadh"
-#: ../libview/ev-view.c:2002
+#: ../libview/ev-view.c:2031
msgid "Go to page"
msgstr "Rach gu duilleag"
-#: ../libview/ev-view.c:2004
+#: ../libview/ev-view.c:2033
msgid "Find"
msgstr "Lorg"
-#: ../libview/ev-view.c:2032
+#: ../libview/ev-view.c:2061
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Rach gu duilleag %s"
-#: ../libview/ev-view.c:2038
+#: ../libview/ev-view.c:2067
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Rach gu %s san fhaidhle \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2070
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Rach gun fhaidhle \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:2049
+#: ../libview/ev-view.c:2078
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Tòisich %s"
@@ -688,7 +713,7 @@ msgstr "FAIDHLE"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Ro-shealladair sgrìobhainnean GNOME"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3323
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3317
msgid "Failed to print document"
msgstr "Dh'fhàillig le clò-bhualadh na sgrìobhainn"
@@ -717,11 +742,11 @@ msgstr "Thoir air an sgrìobhainn làithreach an uinneag a lìonadh"
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Thoir air an sgrìobhainn làithreach leud na h-uinneige a lìonadh"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:552
msgid "Page"
msgstr "Duilleag"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:553
msgid "Select Page"
msgstr "Tagh duilleag"
@@ -729,193 +754,207 @@ msgstr "Tagh duilleag"
msgid "Document"
msgstr "Sgrìobhainn"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
msgid "Title:"
msgstr "Tiotal:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Location:"
msgstr "Ionad:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
msgid "Subject:"
msgstr "Cuspair:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:174
msgid "Author:"
msgstr "Ùghdar:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
msgid "Keywords:"
msgstr "Faclan-luirg:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Producer:"
msgstr "Riochdaire:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Creator:"
msgstr "Cruthadair:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Created:"
msgstr "Air a chruthachadh:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Modified:"
msgstr "Air atharrachadh:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Àireamh de dhuilleagan:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Optimized:"
msgstr "Pisichte:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Format:"
msgstr "Fòrmat:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Security:"
msgstr "Tèarainteachd:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+#: ../properties/ev-properties-view.c:74
msgid "Paper Size:"
msgstr "Meud a' phàipeir:"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:75
+#| msgid "Paper Size:"
+msgid "Size:"
+msgstr "Meud:"
+
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:220
+#: ../properties/ev-properties-view.c:233
msgid "default:mm"
msgstr "default:inch"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:264
+#: ../properties/ev-properties-view.c:277
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:268
+#: ../properties/ev-properties-view.c:281
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f òirleach"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:292
+#: ../properties/ev-properties-view.c:305
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, Portraid (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Dreach-tìre (%s)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:284
-msgid "_Whole Words Only"
-msgstr "Faclan _slàna a-mhàin"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:296
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "_Aire do litrichean mòra/beaga"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:399
-msgid "Find options"
-msgstr "Roghainnean an luirg"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:408
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "Lorg làthair roimhe na h-abairt luirg"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:418
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Lorg ath-làthair na h-abairt luirg"
-
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
msgid "Icon:"
msgstr "Ìomhaigheag:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Note"
msgstr "Nòta"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Comment"
msgstr "Beachd"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Key"
msgstr "Iuchair"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Help"
msgstr "Cobhair"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "New Paragraph"
msgstr "Paragraf ùr"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Insert"
msgstr "Cuir a-steach"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
msgid "Cross"
msgstr "Crois"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
msgid "Circle"
msgstr "Cearcall"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
msgid "Unknown"
msgstr "Chan eil fhios"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+msgid "Markup type:"
+msgstr "Seòrsa a' markup:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+msgid "Highlight"
+msgstr "Soillsich"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+msgid "Strike out"
+msgstr "Loidhne troimhe"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+msgid "Underline"
+msgstr "Loidhne fodha"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+msgid "Squiggly"
+msgstr "Sgrochladh"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Roghainnean nan nòtaichaidhean"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
msgid "Color:"
msgstr "Dath:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Stoidhle:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210
msgid "Transparent"
msgstr "Trìd-shoilleir"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:217
msgid "Opaque"
msgstr "Trìd-dhoilleir"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
msgid "Initial window state:"
msgstr "Staid tòiseachaidh na h-uinneige:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233
msgid "Open"
msgstr "Fosgail"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:234
msgid "Close"
msgstr "Dùin"
+#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:120
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "Cuir nòtachadh teacsa ris"
+
+#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:127
+#| msgid "Add text annotation"
+msgid "Add highlight annotation"
+msgstr "Cuir nòtachadh soillseachaidh ris"
+
#: ../shell/ev-application.c:995
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -962,11 +1001,11 @@ msgstr "© 1996–2014 Na h-ùghdaran aig Evince"
msgid "translator-credits"
msgstr "GunChleoc http://www.foramnagaidhlig.net"
-#: ../shell/ev-history-action.c:224
+#: ../shell/ev-history-action.c:221
msgid "Go to previous history item"
msgstr "Rach gu nì na h-eachdraidhe roimhe"
-#: ../shell/ev-history-action.c:229
+#: ../shell/ev-history-action.c:226
msgid "Go to next history item"
msgstr "Rach gu ath-nì na h-eachdraidhe"
@@ -976,7 +1015,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Facal-faire airson na sgrìobhainn %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
msgid "Loading…"
msgstr "'Ga luchdadh…"
@@ -1025,19 +1064,19 @@ msgstr "Cuimhnich am facal-faire gus an _logas tu a-mach"
msgid "Remember _forever"
msgstr "Cuimhnich gu _buan"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:63
msgid "Properties"
msgstr "Roghainnean"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:85
msgid "General"
msgstr "Coitcheann"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
msgid "Fonts"
msgstr "Cruthan-clò"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:108
msgid "Document License"
msgstr "Ceadachas na sgrìobhainn"
@@ -1062,36 +1101,20 @@ msgstr "Ceadachas an teacsa"
msgid "Further Information"
msgstr "Barrachd fiosrachaidh"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
-msgid "List"
-msgstr "Liosta"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:535
-msgid "Annotations"
-msgstr "Nòtachaidhean"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
-msgid "Text"
-msgstr "Teacsa"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
-msgid "Add text annotation"
-msgstr "Cuir nòtachadh teacsa ris"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:454
-msgid "Add"
-msgstr "Cuir ris"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:368
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:260
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Chan eil nòtachadh san sgrìobhainn"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:400
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:292
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Duilleag %d"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:468
+msgid "Annotations"
+msgstr "Nòtachaidhean"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
msgid "Attachments"
msgstr "Ceanglachain"
@@ -1107,15 +1130,19 @@ msgstr "Cui_r ainm ùr air a' chomharra-leabhair"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Thoi_r an comharra-leabhair air falbh"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:461
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456
+msgid "Add"
+msgstr "Cuir ris"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463
msgid "Remove"
msgstr "Thoir air falbh"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161
msgid "Bookmarks"
msgstr "Comharran-leabhair"
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:446
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
msgid "Layers"
msgstr "Breathan"
@@ -1123,27 +1150,28 @@ msgstr "Breathan"
msgid "Print…"
msgstr "Clò-bhuail…"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:725
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
msgid "Index"
msgstr "Clàr-amais"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1085
msgid "Thumbnails"
msgstr "Dealbhagan"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:204
+#: ../shell/ev-toolbar.c:202
msgid "Open an existing document"
msgstr "Fosgail sgrìobhainn a tha ann"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:235
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Lorg facal no abairt san sgrìobhainn"
+#: ../shell/ev-toolbar.c:232
+#| msgid "Enlarge the document"
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Cuir nòtaichean ris an sgrìobhainn"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:247 ../shell/ev-toolbar.c:248
+#: ../shell/ev-toolbar.c:241 ../shell/ev-toolbar.c:242
msgid "File options"
msgstr "Roghainnean nam faidhle"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:257 ../shell/ev-toolbar.c:258
+#: ../shell/ev-toolbar.c:251 ../shell/ev-toolbar.c:252
msgid "View options"
msgstr "Roghainnean an t-seallaidh"
@@ -1151,94 +1179,94 @@ msgstr "Roghainnean an t-seallaidh"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Faidhlichean deilbh ris an cuirear taic"
-#: ../shell/ev-window.c:1606
+#: ../shell/ev-window.c:1598
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Chan eil duilleag sa sgrìobhainn seo"
-#: ../shell/ev-window.c:1609
+#: ../shell/ev-window.c:1601
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Chan eil ach duilleagan bàna sa sgrìobhainn seo"
-#: ../shell/ev-window.c:1822 ../shell/ev-window.c:1990
+#: ../shell/ev-window.c:1814 ../shell/ev-window.c:1980
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Cha ghabh an sgrìobhainn \"%s\" fhosgladh"
-#: ../shell/ev-window.c:1954
+#: ../shell/ev-window.c:1944
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "A' luchdadh sgrìobhainn o \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2105 ../shell/ev-window.c:2432
+#: ../shell/ev-window.c:2095 ../shell/ev-window.c:2423
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "A' luchdadh a-nuas sgrìobhainn (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2138
+#: ../shell/ev-window.c:2128
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Dh'fhàillig le luchdadh an fhaidhle chèin."
-#: ../shell/ev-window.c:2376
+#: ../shell/ev-window.c:2367
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "A' luchdadh sgrìobhainn às ùr o \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2408
+#: ../shell/ev-window.c:2399
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Dh'fhàillig le luchdadh na sgrìobhainn às ùr."
-#: ../shell/ev-window.c:2624
+#: ../shell/ev-window.c:2615
msgid "Open Document"
msgstr "Fosgail sgrìobhainn"
-#: ../shell/ev-window.c:2695
+#: ../shell/ev-window.c:2686
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "A' sàbhaladh na sgrìobhainn gu %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2698
+#: ../shell/ev-window.c:2689
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "A' sàbhaladh a' cheanglachain gu %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2701
+#: ../shell/ev-window.c:2692
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "A' sàbhaladh an deilbh gu %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2745 ../shell/ev-window.c:2845
+#: ../shell/ev-window.c:2736 ../shell/ev-window.c:2836
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am faidhle a shàbhaladh mar \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2776
+#: ../shell/ev-window.c:2767
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "A' luchdadh suas sgrìobhainn (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2780
+#: ../shell/ev-window.c:2771
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "A' luchdadh suas ceanglachan (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2784
+#: ../shell/ev-window.c:2775
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "A' luchdadh suas dealbh (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2896
+#: ../shell/ev-window.c:2887
msgid "Save a Copy"
msgstr "Sàbhail lethbhreac dheth"
-#: ../shell/ev-window.c:2972
+#: ../shell/ev-window.c:2963
msgid "Could not send current document"
msgstr "Cha deach leinn an sgrìobhainn làithreach a chur"
-#: ../shell/ev-window.c:3006
+#: ../shell/ev-window.c:2997
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Cha deach leinn am pasgan sa bheil e fhosgladh"
-#: ../shell/ev-window.c:3267
+#: ../shell/ev-window.c:3261
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1247,12 +1275,12 @@ msgstr[1] "%d obair ri an dèiligeadh sa chiutha"
msgstr[2] "%d obraichean ri a dèiligeadh sa chiutha"
msgstr[3] "%d obair ri an dèiligeadh sa chiutha"
-#: ../shell/ev-window.c:3380
+#: ../shell/ev-window.c:3374
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "A' clò-bhualadh na h-obrach \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3583
+#: ../shell/ev-window.c:3577
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1260,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"Tha raointean ann am foirm na sgrìobhainn nach deach a lìonadh. Mur sàbhail "
"thu lethbhreac dheth, thèid na h-atharraichean air chall gu buan."
-#: ../shell/ev-window.c:3587
+#: ../shell/ev-window.c:3581
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1268,22 +1296,22 @@ msgstr ""
"Tha nòtachaidhean ùra no air an atharrachadh san sgrìobhainn. Mur sàbhail "
"thu lethbhreac dheth, thèid na h-atharraichean air chall gu buan."
-#: ../shell/ev-window.c:3594
+#: ../shell/ev-window.c:3588
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
"A bheil thu airson lethbhreac dhen sgrìobhainn \"%s\" a shàbhaladh mus dùin "
"thu i?"
-#: ../shell/ev-window.c:3613
+#: ../shell/ev-window.c:3607
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Dùin _gun a sàbhaladh"
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:3611
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Sàbhail lethbhrea_c dheth"
-#: ../shell/ev-window.c:3691
+#: ../shell/ev-window.c:3685
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1293,7 +1321,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3697
+#: ../shell/ev-window.c:3691
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1311,54 +1339,33 @@ msgstr[3] ""
"Tha %d obair clò-bhualaidh gnìomhach. A bheil thu airson feitheamh gus am bi "
"iad coileanta mus dùin thu seo?"
-#: ../shell/ev-window.c:3712
+#: ../shell/ev-window.c:3706
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Ma dhùineas tu an uinneag seo, cha tèid na h-obraichean clò-bhualaidh ri an "
"dèiligeadh a chlò-bhualadh tuilleadh."
-#: ../shell/ev-window.c:3716
+#: ../shell/ev-window.c:3710
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Sguir dhen clò-_bhualadh 's dùin e"
-#: ../shell/ev-window.c:3720
+#: ../shell/ev-window.c:3714
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Dùin e às dèidh a' chlò-bhu_alaidh"
-#: ../shell/ev-window.c:4248
+#: ../shell/ev-window.c:4245
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "A' ruith sa mhodh taisbeanaidh"
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5181
-#, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d toradh air an duilleag seo"
-msgstr[1] "%d thoradh air an duilleag seo"
-msgstr[2] "%d toraidhean air an duilleag seo"
-msgstr[3] "%d toradh air an duilleag seo"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5186
-msgid "Not found"
-msgstr "Cha deach a lorg"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5192
-#, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% ri an lorg fhathast"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5512
+#: ../shell/ev-window.c:5389
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "A bheil thu airson seòladaireachd carait a chur an comas?"
-#: ../shell/ev-window.c:5514
+#: ../shell/ev-window.c:5391
msgid "_Enable"
msgstr "_Cuir an comas"
-#: ../shell/ev-window.c:5517
+#: ../shell/ev-window.c:5394
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1369,49 +1376,47 @@ msgstr ""
"thaghadh 's a ghluasad leis a' mheur-chlàr leis. A bheil thu airson "
"seòladaireachd carait a chur an comas a-nis?"
-#: ../shell/ev-window.c:5522
+#: ../shell/ev-window.c:5399
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Na seall an teachdaireachd seo a-rithist"
-#: ../shell/ev-window.c:6038 ../shell/ev-window.c:6054
+#: ../shell/ev-window.c:5918 ../shell/ev-window.c:5934
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Cha deach leinn an aplacaid taobh a-muigh a thòiseachadh."
-#: ../shell/ev-window.c:6111
+#: ../shell/ev-window.c:5991
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Cha deach leinn an ceangal taobh a-muigh fhosgladh"
-#: ../shell/ev-window.c:6314
+#: ../shell/ev-window.c:6194
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Cha deach leinn fòrmat iomchaidh a lorg gus an dealbh a shàbhaladh"
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6226
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an dealbh a shàbhaladh."
-#: ../shell/ev-window.c:6381
+#: ../shell/ev-window.c:6261
msgid "Save Image"
msgstr "Sàbhail an dealbh"
-#: ../shell/ev-window.c:6532
+#: ../shell/ev-window.c:6420
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Cha deach leinn an ceanglachan fhosgladh"
-#: ../shell/ev-window.c:6588
+#: ../shell/ev-window.c:6476
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceanglachan a shàbhaladh."
-#: ../shell/ev-window.c:6636
+#: ../shell/ev-window.c:6524
msgid "Save Attachment"
msgstr "Sàbhail an ceanglachan"
#: ../shell/ev-window-title.c:118
-#| msgid "Open Document"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Sgrìobhainnean o chionn goirid"
#: ../shell/ev-window-title.c:153 ../shell/ev-window-title.c:157
-#| msgid "Password required"
msgid "Password Required"
msgstr "Tha feum air facal-faire"
@@ -1524,7 +1529,6 @@ msgid "[FILE…]"
msgstr "[FAIDHLE…]"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:1
-#| msgid "Open in New _Window"
msgid "_New Window"
msgstr "_Uinneag ùr"
@@ -1565,7 +1569,6 @@ msgid "Rotate _Right"
msgstr "Cuai_rtich deiseil"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
-#| msgid "_First Page"
msgid "First Page"
msgstr "A' chiad duilleag"
@@ -1578,7 +1581,6 @@ msgid "Next Page"
msgstr "An ath dhuilleag"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
-#| msgid "_Last Page"
msgid "Last Page"
msgstr "An duilleag mu dheireadh"
@@ -1691,7 +1693,6 @@ msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Roghainnean nan nòtaichaidhean…"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:47
-#| msgid "Annotations"
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Thoir nòtachadh air falbh"
@@ -1711,6 +1712,28 @@ msgstr ""
"Cuiridh e taic dha na fòrmatan seo: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (le "
"SyncTeX) agus tasglannan Comic Books (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+#~ msgid "Find options"
+#~ msgstr "Roghainnean an luirg"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Liosta"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Teacsa"
+
+#~ msgid "%d found on this page"
+#~ msgid_plural "%d found on this page"
+#~ msgstr[0] "%d toradh air an duilleag seo"
+#~ msgstr[1] "%d thoradh air an duilleag seo"
+#~ msgstr[2] "%d toraidhean air an duilleag seo"
+#~ msgstr[3] "%d toradh air an duilleag seo"
+
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Cha deach a lorg"
+
+#~ msgid "%3d%% remaining to search"
+#~ msgstr "%3d%% ri an lorg fhathast"
+
#~ msgid "%s — Password Required"
#~ msgstr "%s — Feum air facal-faire"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]