[gnome-dictionary] Updated Russian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Updated Russian translation
- Date: Tue, 8 Mar 2016 18:27:55 +0000 (UTC)
commit d59b0867b678c7f4432cfa404e89fcfec2dc459a
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Tue Mar 8 18:27:49 2016 +0000
Updated Russian translation
po/ru.po | 413 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 195 insertions(+), 218 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 293fd32..9d227c1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,15 +13,15 @@
# Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
# Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2015.
-# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-23 18:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 00:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-08 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 21:27+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -38,6 +38,16 @@ msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "Сервер словаря по умолчанию"
#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Dictionary"
+msgid "GNOME Dictionary"
+msgstr "Словарь GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
+msgstr "Проверить определение и правописание слова в онлайн-словаре"
+
+#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
"definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -142,7 +152,6 @@ msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgstr "Удалить выделенный источник словарей"
#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:4
-#| msgid "_Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
@@ -150,7 +159,7 @@ msgstr "Правка"
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
msgstr "Изменить выбранный источник словарей"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
msgid "Source"
msgstr "Источник"
@@ -167,42 +176,50 @@ msgid "Print"
msgstr "Печать"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Описание:"
+#| msgid "_Description:"
+msgid "_Description"
+msgstr "_Описание"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2
-msgid "_Transport:"
-msgstr "_Транспорт:"
+#| msgid "_Port:"
+msgid "_Port"
+msgstr "_Порт"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3
-msgid "H_ostname:"
-msgstr "_Узел:"
+#| msgid "Hostname"
+msgid "_Hostname"
+msgstr "_Узел"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4
-msgid "_Port:"
-msgstr "По_рт:"
+#| msgid "_Transport:"
+msgid "_Transport"
+msgstr "_Транспорт"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5
+msgid "2628"
+msgstr "2628"
+
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
+msgid "dict.org"
+msgstr "dict.org"
+
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
msgid "Source Name"
msgstr "Название источника"
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:9
msgid "Dictionaries"
msgstr "Словари"
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:10
msgid "Strategies"
msgstr "Стратегии"
#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1552
+#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1527
msgid "Dictionary"
msgstr "Словарь"
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2
-msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "Проверить определение и правописание слова в онлайн-словаре"
-
#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:3
msgid "word;synonym;definition;spelling;"
msgstr "слово;синоним;определение;правописание;"
@@ -260,38 +277,6 @@ msgstr "Испанские словари"
msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
msgstr "Тайско-английские словари Longdo"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:282
-msgid "Client Name"
-msgstr "Имя клиента"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
-msgid "The name of the client of the context object"
-msgstr "Название клиента контекстного объекта"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:296
-msgid "Hostname"
-msgstr "Узел"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297
-msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
-msgstr "Имя узла сервера словарей, с которым следует соединяться"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:310
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:311
-msgid "The port of the dictionary server to connect to"
-msgstr "Порт на сервере словарей, с которым следует соединяться"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:326
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:327
-msgid "The status code as returned by the dictionary server"
-msgstr "Код состояния, возвращаемый сервером словарей"
-
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
@@ -365,12 +350,12 @@ msgstr "Не найдено баз данных на сервере словар
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
msgstr "Не найдено стратегий на сервере словарей «%s»"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1738
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером словарей %s:%d"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1777
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1784
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
@@ -379,49 +364,41 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при чтении ответа от сервера:\n"
"%s"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1850
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Истекло время ожидания соединения с сервером словарей «%s:%d»"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1884
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891
#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "Не указан узел для сервера словарей"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1920
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1935
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1927
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1942
#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Не удалось создать сокет"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1961
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1968
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "Не удалось установить канал как неблокирующий: %s"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1976
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером словарей «%s:%d»"
-#: ../libgdict/gdict-context.c:217
-msgid "Local Only"
-msgstr "Только на локальных"
-
-#: ../libgdict/gdict-context.c:218
-msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
-msgstr "Использовать контекст только на локальных словарях или нет"
-
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:373
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:374
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "Перезагрузить список доступных баз данных"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:385
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:386
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "Очистить список доступных баз данных"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:836 ../libgdict/gdict-speller.c:767
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:840 ../libgdict/gdict-speller.c:767
#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
msgid "Error while matching"
msgstr "Произошла ошибка при поиске совпадений"
@@ -442,70 +419,6 @@ msgstr "Подождите, пока закончится текущий пои
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "Произошла ошибка при получении определения"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:237
-msgid "Filename"
-msgstr "Имя файла"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:238
-msgid "The filename used by this dictionary source"
-msgstr "Имя файла, используемое этим источником словарей"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:251
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:252
-msgid "The display name of this dictionary source"
-msgstr "Отображаемое имя этого источника словарей"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:265
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:266
-msgid "The description of this dictionary source"
-msgstr "Описание этого источника словарей"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:279
-msgid "Editable"
-msgstr "Редактируемый"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:280
-msgid "Whether the dictionary source is editable or not"
-msgstr "Можно ли редактировать источник словаря"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:293 ../libgdict/gdict-speller.c:369
-msgid "Database"
-msgstr "База данных"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:294
-msgid "The default database of this dictionary source"
-msgstr "База данных по умолчанию для этого источника словарей"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:307 ../libgdict/gdict-speller.c:376
-msgid "Strategy"
-msgstr "Стратегия"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:308
-msgid "The default strategy of this dictionary source"
-msgstr "Стратегия по умолчанию для этого источника словарей"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:321
-msgid "Transport"
-msgstr "Транспорт"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:322
-msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
-msgstr "Механизм транспорта, используемый этим источником словарей"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:336 ../libgdict/gdict-speller.c:362
-msgid "Context"
-msgstr "Контекст"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:337
-msgid "The GdictContext bound to this source"
-msgstr "GdictContext, связанный с этим источником"
-
#: ../libgdict/gdict-source.c:433
#, c-format
msgid "Invalid transport type '%d'"
@@ -544,38 +457,10 @@ msgstr "Источник словарей «%s» имеет недопустим
msgid "Reload the list of available sources"
msgstr "Перезагрузить список доступных источников"
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:170
-msgid "Paths"
-msgstr "Пути"
-
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:171
-msgid "Search paths used by this object"
-msgstr "Пути поиска, которые используются этим объектом"
-
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:183
-msgid "Sources"
-msgstr "Источники"
-
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:184
-msgid "Dictionary sources found"
-msgstr "Найденные источники словарей"
-
#: ../libgdict/gdict-speller.c:341
msgid "Clear the list of similar words"
msgstr "Очистить список похожих слов"
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:363
-msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
-msgstr "Объект GdictContext, используемый для получения определения слова"
-
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:370
-msgid "The database used to query the GdictContext"
-msgstr "База данных, используемая для запросов GdictContext"
-
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:377
-msgid "The strategy used to query the GdictContext"
-msgstr "Стратегия, используемая для запросов GdictContext"
-
#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
msgid "Reload the list of available strategies"
msgstr "Перезагрузить список доступных стратегий"
@@ -596,11 +481,11 @@ msgstr "ФЛАГИ"
msgid "GDict debugging flags to unset"
msgstr "Отключить флаги отладки GDict"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:156
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
msgid "GDict Options"
msgstr "Параметры GDict"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:158
msgid "Show GDict Options"
msgstr "Показать параметры GDict"
@@ -608,101 +493,87 @@ msgstr "Показать параметры GDict"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2015.\n"
-"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015."
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015-2016."
#: ../src/gdict-about.c:55
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "Поиск слова в словарях"
-#: ../src/gdict-app.c:46 ../src/gdict-app.c:75
+#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:76
msgid "Words to look up"
msgstr "Слова для поиска"
-#: ../src/gdict-app.c:46 ../src/gdict-app.c:52
+#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:53
msgid "WORD"
msgstr "СЛОВО"
-#: ../src/gdict-app.c:52
+#: ../src/gdict-app.c:53
msgid "Words to match"
msgstr "Слова для поиска"
-#: ../src/gdict-app.c:58
+#: ../src/gdict-app.c:59
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "Используемый источник словарей"
-#: ../src/gdict-app.c:58 ../src/gdict-app.c:64 ../src/gdict-app.c:70
+#: ../src/gdict-app.c:59 ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВАНИЕ"
-#: ../src/gdict-app.c:64
+#: ../src/gdict-app.c:65
msgid "Database to use"
msgstr "Используемая база данных"
-#: ../src/gdict-app.c:70
+#: ../src/gdict-app.c:71
msgid "Strategy to use"
msgstr "Используемая стратегия поиска"
-#: ../src/gdict-app.c:75
+#: ../src/gdict-app.c:76
msgid "WORDS"
msgstr "СЛОВА"
-#: ../src/gdict-app.c:107
+#: ../src/gdict-app.c:108
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Параметры словаря"
-#: ../src/gdict-app.c:129 ../src/gdict-pref-dialog.c:511
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:452
-#, c-format
+#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "При просмотре справки произошла ошибка"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:264
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:262
msgid "View Dictionary Source"
msgstr "Просмотр источника словаря"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:330
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:328
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "Добавить источник словарей"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "Удалить «%s»?"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:376
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "Источник словарей будет навсегда удалён из списка."
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:379 ../src/gdict-source-dialog.c:564
-#: ../src/gdict-window.c:823
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564
+#: ../src/gdict-window.c:824
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:378
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:398
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "Не удалось удалить источник «%s»"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:445
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "Изменить источник словарей"
-#. add buttons
-#. The help button is always visible
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:634 ../src/gdict-source-dialog.c:655
-msgid "_Help"
-msgstr "Спра_вка"
-
-#. we just allow closing the dialog
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:635 ../src/gdict-source-dialog.c:560
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:574
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
-
#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
@@ -716,6 +587,11 @@ msgstr "Не удалось создать файл источника"
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Не удалось сохранить файл источника"
+#. we just allow closing the dialog
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
+
#: ../src/gdict-source-dialog.c:565
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
@@ -724,6 +600,11 @@ msgstr "_Добавить"
msgid "C_ancel"
msgstr "О_тмена"
+#. The help button is always visible
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:655
+msgid "_Help"
+msgstr "Спра_вка"
+
#: ../src/gdict-window.c:415
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
@@ -747,59 +628,155 @@ msgstr "Не удалось создать контекст"
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s — словарь"
-#: ../src/gdict-window.c:820
+#: ../src/gdict-window.c:821
msgid "Save a Copy"
msgstr "Сохранить копию"
-#: ../src/gdict-window.c:824
+#: ../src/gdict-window.c:825
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
-#: ../src/gdict-window.c:830
+#: ../src/gdict-window.c:831
msgid "Untitled document"
msgstr "Безымянный документ"
-#: ../src/gdict-window.c:851
+#: ../src/gdict-window.c:852
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "Произошла ошибка при записи в «%s»"
#. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1227
+#: ../src/gdict-window.c:1213
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "Дважды щёлкните по слову, которое хотите найти"
#. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1233
+#: ../src/gdict-window.c:1219
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "Дважды щёлкните по стратегии, которую хотите использовать"
#. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1238
+#: ../src/gdict-window.c:1224
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "Дважды щёлкните по источнику, который хотите использовать"
-#. db-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1247
-msgid "Double-click on the database to use"
-msgstr "Дважды щёлкните по базе данных, которую хотите использовать"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1449
+#: ../src/gdict-window.c:1424
msgid "Similar words"
msgstr "Похожие слова"
-#: ../src/gdict-window.c:1462
-msgid "Available dictionaries"
-msgstr "Доступные словари"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1480
+#: ../src/gdict-window.c:1455
msgid "Available strategies"
msgstr "Доступные стратегии"
-#: ../src/gdict-window.c:1496
+#: ../src/gdict-window.c:1471
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Источники словарей"
+#~ msgid "H_ostname:"
+#~ msgstr "_Узел:"
+
+#~ msgid "Client Name"
+#~ msgstr "Имя клиента"
+
+#~ msgid "The name of the client of the context object"
+#~ msgstr "Название клиента контекстного объекта"
+
+#~ msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
+#~ msgstr "Имя узла сервера словарей, с которым следует соединяться"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Порт"
+
+#~ msgid "The port of the dictionary server to connect to"
+#~ msgstr "Порт на сервере словарей, с которым следует соединяться"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Состояние"
+
+#~ msgid "The status code as returned by the dictionary server"
+#~ msgstr "Код состояния, возвращаемый сервером словарей"
+
+#~ msgid "Local Only"
+#~ msgstr "Только на локальных"
+
+#~ msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
+#~ msgstr "Использовать контекст только на локальных словарях или нет"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Имя файла"
+
+#~ msgid "The filename used by this dictionary source"
+#~ msgstr "Имя файла, используемое этим источником словарей"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Имя"
+
+#~ msgid "The display name of this dictionary source"
+#~ msgstr "Отображаемое имя этого источника словарей"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Описание"
+
+#~ msgid "The description of this dictionary source"
+#~ msgstr "Описание этого источника словарей"
+
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Редактируемый"
+
+#~ msgid "Whether the dictionary source is editable or not"
+#~ msgstr "Можно ли редактировать источник словаря"
+
+#~ msgid "Database"
+#~ msgstr "База данных"
+
+#~ msgid "The default database of this dictionary source"
+#~ msgstr "База данных по умолчанию для этого источника словарей"
+
+#~ msgid "Strategy"
+#~ msgstr "Стратегия"
+
+#~ msgid "The default strategy of this dictionary source"
+#~ msgstr "Стратегия по умолчанию для этого источника словарей"
+
+#~ msgid "Transport"
+#~ msgstr "Транспорт"
+
+#~ msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
+#~ msgstr "Механизм транспорта, используемый этим источником словарей"
+
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Контекст"
+
+#~ msgid "The GdictContext bound to this source"
+#~ msgstr "GdictContext, связанный с этим источником"
+
+#~ msgid "Paths"
+#~ msgstr "Пути"
+
+#~ msgid "Search paths used by this object"
+#~ msgstr "Пути поиска, которые используются этим объектом"
+
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "Источники"
+
+#~ msgid "Dictionary sources found"
+#~ msgstr "Найденные источники словарей"
+
+#~ msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
+#~ msgstr "Объект GdictContext, используемый для получения определения слова"
+
+#~ msgid "The database used to query the GdictContext"
+#~ msgstr "База данных, используемая для запросов GdictContext"
+
+#~ msgid "The strategy used to query the GdictContext"
+#~ msgstr "Стратегия, используемая для запросов GdictContext"
+
+#~ msgid "Double-click on the database to use"
+#~ msgstr "Дважды щёлкните по базе данных, которую хотите использовать"
+
+#~ msgid "Available dictionaries"
+#~ msgstr "Доступные словари"
+
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Файл"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]