[gnome-software/gnome-3-20] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-20] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 8 Mar 2016 08:32:21 +0000 (UTC)
commit c356fc95bac94880b334130a61b41841bfcf364c
Author: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Tue Mar 8 09:32:01 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 231 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 231 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 238 insertions(+), 224 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f38f8c4..f34444a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,29 +2,33 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2016.
# Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
+#
+# Translators:
# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2015.
-# Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>
+# Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>, 2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 22:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-24 09:44+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-06 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-06 20:59+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Software"
-msgstr "Гномови Програми"
+msgstr "Гномови програми"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application manager for GNOME"
@@ -45,7 +49,7 @@ msgid ""
"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
"also allows you to update your system using an offline update."
msgstr ""
-"Гномови Програми приказују издвојене и популарне програме са корисним "
+"Гномови програми приказују издвојене и популарне програме са корисним "
"описима и неколико снимака екрана по програму. Програми могу бити пронађени "
"прегледањем списка категорија или претраживањем. Такође вам омогућава "
"одржавање ажурног система коришћењем технологије ванмрежних ажурирања."
@@ -68,15 +72,15 @@ msgstr "Да ли ће сам преузети ажурирања"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:4
msgid ""
-"If enabled, gnome-software automatically downloads updates in the background "
+"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
"and prompts the user to install them when ready."
msgstr ""
-"Ако је укључено, гномов-софтвер ће сам преузети ажурирања у позадини и "
+"Ако је укључено, Гномови програми ће сам преузети ажурирања у позадини и "
"тражити од корисника да их инсталира када буде био спреман."
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:5
-msgid "Whether it's the very first run of gnome-software"
-msgstr "Да ли је ов прво покретање гномовог-софтвера"
+msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+msgstr "Да ли је ово прво покретање Гномових програма"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:6
msgid "Show star ratings next to applications"
@@ -95,7 +99,6 @@ msgstr ""
"упозорења. Ово одлучује да ли је то прозорче потиснуто."
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9
-#| msgid "Search for applications"
msgid "A list of popular applications"
msgstr "Списак популарних програма"
@@ -140,13 +143,17 @@ msgstr "Најмањи резултат карме за прегледе"
msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
msgstr "Прегледи са кармом са мањим бројем од овог се неће приказивати."
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
+msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
+msgstr "Списак званичних извора који се не требају сматрати трећом страном"
+
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Додај у фасциклу програма"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:283
-#: ../src/gs-shell-installed.c:528
+#: ../src/gs-shell-installed.c:514
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
@@ -156,8 +163,8 @@ msgstr "_Додај"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:79
-#: ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-feature-tile.c:68
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:78
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-feature-tile.c:68
#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
@@ -182,7 +189,7 @@ msgstr "Поништи избор"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:371
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:372
#: ../src/gs-shell.c:162 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
msgid "Software"
msgstr "Програми"
@@ -222,7 +229,7 @@ msgstr "Провери да ли има ажурирања"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:273
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:274
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "На чекању"
@@ -231,8 +238,8 @@ msgstr "На чекању"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:311
-#: ../src/gs-app-tile.c:88 ../src/gs-app-tile.c:91
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:312
+#: ../src/gs-app-tile.c:87 ../src/gs-app-tile.c:90
msgid "Installing"
msgstr "Инсталирам"
@@ -240,8 +247,8 @@ msgstr "Инсталирам"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:320
-#: ../src/gs-app-tile.c:97 ../src/gs-app-tile.c:100
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:321
+#: ../src/gs-app-tile.c:96 ../src/gs-app-tile.c:99
msgid "Removing"
msgstr "Уклањам"
@@ -250,7 +257,7 @@ msgstr "Уклањам"
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1369 ../src/gs-shell-extras.c:146
+#: ../src/gs-app.c:1315 ../src/gs-shell-extras.c:146
msgid " and "
msgstr " и "
@@ -258,17 +265,17 @@ msgstr " и "
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1377
+#: ../src/gs-app.c:1323
msgid " or "
msgstr " или "
#. TRANSLATORS: non-free app
-#: ../src/gs-app.c:1400
+#: ../src/gs-app.c:1346
msgid "Proprietary"
msgstr "Власнички"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-app.c:1410
+#: ../src/gs-app.c:1356
msgid "Public domain"
msgstr "Јавно власништво"
@@ -277,71 +284,71 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Назив фасцикле"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:96
+#: ../src/gs-application.c:97
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
-"Режим покретања: „updates“ (ажурирања), „updated“ (ажурно), „installed“ "
-"(инсталирано) или „overview“ (преглед)"
+"Режим покретања: „updates“ (ажурирања), „updated“ (ажурно), "
+"„installed“ (инсталирано) или „overview“ (преглед)"
-#: ../src/gs-application.c:96
+#: ../src/gs-application.c:97
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМ"
-#: ../src/gs-application.c:98
+#: ../src/gs-application.c:99
msgid "Search for applications"
msgstr "Тражи програме"
-#: ../src/gs-application.c:98
+#: ../src/gs-application.c:99
msgid "SEARCH"
msgstr "ТРАЖИ"
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: ../src/gs-application.c:101
msgid "Show application details"
msgstr "Приказује појединости програма"
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: ../src/gs-application.c:101
msgid "ID"
msgstr "ИБ"
-#: ../src/gs-application.c:102
+#: ../src/gs-application.c:103
msgid "Open a local package file"
msgstr "Отвара локалну датотеку са пакетом"
-#: ../src/gs-application.c:102
+#: ../src/gs-application.c:103
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ"
-#: ../src/gs-application.c:104
+#: ../src/gs-application.c:105
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Приказује опширне податке прочишћавања"
-#: ../src/gs-application.c:106
+#: ../src/gs-application.c:107
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Приказује податке профилисања за услугу"
-#: ../src/gs-application.c:108
+#: ../src/gs-application.c:109
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Даје предност локалним изворима датотека над током програма"
-#: ../src/gs-application.c:110
+#: ../src/gs-application.c:111
msgid "Show version number"
msgstr "Приказује број издања"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:369
+#: ../src/gs-application.c:370
msgid "About Software"
msgstr "О Програмима"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:374
+#: ../src/gs-application.c:375
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Фин начин за управљање програмима на вашем систему."
-#: ../src/gs-application.c:378
+#: ../src/gs-application.c:379
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-" Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-" Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>\n"
+"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик."
@@ -353,20 +360,20 @@ msgstr "Уређај не може бити коришћен за време а
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:257
+#: ../src/gs-app-row.c:258
msgid "Visit website"
msgstr "Посети веб страницу"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:262
+#: ../src/gs-app-row.c:263
msgid "Install…"
msgstr "Инсталирај…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:270
+#: ../src/gs-app-row.c:271
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
@@ -376,7 +383,7 @@ msgstr "Откажи"
#. * that allows the app to be easily updated live
#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:280 ../src/gs-app-row.c:287 ../src/gs-page.c:206
+#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-page.c:206
#: ../src/gs-utils.c:317
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
@@ -384,7 +391,7 @@ msgstr "Инсталирај"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:291 ../src/gs-app-row.c:302 ../src/gs-page.c:235
+#: ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-app-row.c:303 ../src/gs-page.c:235
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
@@ -413,7 +420,6 @@ msgstr "Друго"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
#: ../src/gs-category.c:239
-#| msgid "_All"
msgid "All"
msgstr "Сви"
@@ -572,25 +578,25 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:787
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:786
msgid "OS Updates"
msgstr "Надоградње система"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:792
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:791
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr ""
"У надоградње су укључена побољшања стабилности, безбедности и рада система."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1518 ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1517 ../src/gs-shell-extras.c:387
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Нема додатних кодека за формат датотеке „%s“."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1521
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1520
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -666,7 +672,7 @@ msgstr "Опис је предуг"
msgid "Post Review"
msgstr "Објави преглед"
-#. Translators: A button to publish the user
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:5
msgid "_Post"
msgstr "_Објави"
@@ -723,19 +729,17 @@ msgstr ""
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
#: ../src/gs-review-row.c:226
-#| msgid "Post Review"
msgid "Report Review?"
msgstr "Да објавим преглед?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
#: ../src/gs-review-row.c:230
-#| msgid "Report Abuse"
msgid "Report"
msgstr "Објави"
#. vim: set noexpandtab:
-#. Translators: Users can express their opinions about other users
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
#: ../src/gs-review-row.ui.h:2
msgid "Was this review useful to you?"
msgstr "Да ли вам је овај преглед користио?"
@@ -758,7 +762,6 @@ msgid "Report…"
msgstr "Објави…"
#: ../src/gs-review-row.ui.h:8
-#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Уклони…"
@@ -810,7 +813,6 @@ msgstr ""
"системом, препоручује вам се да их искључите."
#: ../src/gs-shell-category.ui.h:2
-#| msgid "Network Settings"
msgid "Extension Settings"
msgstr "Подешавања проширења"
@@ -846,79 +848,79 @@ msgid "_Removing"
msgstr "_Уклањам"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:650
+#: ../src/gs-shell-details.c:647
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Непозната"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:663
+#: ../src/gs-shell-details.c:660
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:669
+#: ../src/gs-shell-details.c:666
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Израчунавам…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:672
+#: ../src/gs-shell-details.c:669
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Непозната"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:684
+#: ../src/gs-shell-details.c:681
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Никада"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:698
+#: ../src/gs-shell-details.c:695
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Ниједна"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:715
+#: ../src/gs-shell-details.c:712
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:801
+#: ../src/gs-shell-details.c:758
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr "Овај програм се може користити само ако постоји веза са интернетом."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:812
+#: ../src/gs-shell-details.c:769
msgid "This software comes from a 3rd party."
msgstr "Овај програм испоручују треће стране."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:821
+#: ../src/gs-shell-details.c:778
msgid ""
"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
msgstr ""
"Овај програм испоручује трећа страна и можда садржи неслободне састојке."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:830
+#: ../src/gs-shell-details.c:787
msgid "This software may contain non-free components."
msgstr "Овај програм можда садржи неслободне састојке."
-#: ../src/gs-shell-details.c:1103
+#: ../src/gs-shell-details.c:1109
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Не могу да нађем „%s“"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1151 ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-shell-details.c:1157 ../src/gs-utils.c:166
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Нажалост, ово није успело"
@@ -1044,7 +1046,7 @@ msgstr "неслободни"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:445
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:431
#: ../src/gs-update-list.c:129 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Додаци"
@@ -1054,7 +1056,7 @@ msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Изабрани додаци биће инсталирани са програмом."
# Мислим да се ова ниска односи на део Програма који је посвећен рецензијама програма.
-#. Translators: Header of the section with other users
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:36
msgid "Reviews"
msgstr "Прегледи"
@@ -1219,12 +1221,12 @@ msgstr ""
"Податке о „%s“, као и начин набављања управљачког програма који може да "
"подржи овај штампач можете наћи на %s."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:458
+#: ../src/gs-shell-extras.c:459
msgid "this website"
msgstr "овом веб сајту"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:462
+#: ../src/gs-shell-extras.c:463
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1237,12 +1239,12 @@ msgstr[1] "На жалост, не могу пронаћи „%s“. На %s м
msgstr[2] "На жалост, не могу пронаћи „%s“. На %s можете наћи више података"
msgstr[3] "Нажалост, не могу пронаћи „%s“. Погледајте %s за више података."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
-#: ../src/gs-shell-extras.c:640
+#: ../src/gs-shell-extras.c:543 ../src/gs-shell-extras.c:591
+#: ../src/gs-shell-extras.c:641
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Неуспех при добављању резултата претраге"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:809
+#: ../src/gs-shell-extras.c:810
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s формат датотеке"
@@ -1254,11 +1256,11 @@ msgstr "Страница кодека"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:435
+#: ../src/gs-shell-installed.c:421
msgid "System Applications"
msgstr "Системски програми"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:536
+#: ../src/gs-shell-installed.c:522
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Притисните на ставке да их изаберете"
@@ -1316,7 +1318,7 @@ msgstr "Страница прегледа"
msgid "Featured Application"
msgstr "Издвојени програми"
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured (
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
msgid "Editor's Picks"
msgstr "Избори уредника"
@@ -1339,95 +1341,95 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Нисам пронашао програме"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:146
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:149
+#: ../src/gs-shell-updates.c:150
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:155
+#: ../src/gs-shell-updates.c:156
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Јуче, у %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:159
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Јуче, у %l:%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:163
msgid "Two days ago"
msgstr "Пре два дана"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:165
msgid "Three days ago"
msgstr "Пре три дана"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:167
msgid "Four days ago"
msgstr "Пре четири дана"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
msgid "Five days ago"
msgstr "Пре пет дана"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
msgid "Six days ago"
msgstr "Пре шест дана"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
msgid "One week ago"
msgstr "Пре недељу дана"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:174
+#: ../src/gs-shell-updates.c:175
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Пре две недеље"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:178
+#: ../src/gs-shell-updates.c:179
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y."
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:194
+#: ../src/gs-shell-updates.c:195
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Преузимам нова ажурирања…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:198
+#: ../src/gs-shell-updates.c:199
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Тражим нова ажурирања…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:239
+#: ../src/gs-shell-updates.c:240
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Подешавам ажурирања…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:240 ../src/gs-shell-updates.c:247
+#: ../src/gs-shell-updates.c:241 ../src/gs-shell-updates.c:248
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Ово може да потраје)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:403
+#: ../src/gs-shell-updates.c:404
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Последња провера: %s"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:809
+#: ../src/gs-shell-updates.c:810
msgid "Charges may apply"
msgstr "Ажурирањем могу настати додатни новчани трошкови"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:813
+#: ../src/gs-shell-updates.c:814
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1437,24 +1439,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:817
+#: ../src/gs-shell-updates.c:818
msgid "Check Anyway"
msgstr "Ипак провери"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:833
+#: ../src/gs-shell-updates.c:834
msgid "No Network"
msgstr "Нема мреже"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:837
+#: ../src/gs-shell-updates.c:838
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Потребан је приступ Интернету за проверу ажурирања."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:841
+#: ../src/gs-shell-updates.c:842
msgid "Network Settings"
msgstr "Подешавања мреже"
@@ -1558,24 +1560,24 @@ msgstr[1] "%s и %s су инсталирана"
msgstr[2] "%s и %s је инсталирано"
msgstr[3] "%s и %s су инсталирани"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:323 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:322 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Source"
msgstr "Уклони извор"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:337
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:336
msgid "Removing…"
msgstr "Уклањам…"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:403
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:402
msgid "the operating system"
msgstr "оперативни систем"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:474
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:473
#, c-format
msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -2416,7 +2418,7 @@ msgstr "Брзе поруке"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "IRC Clients"
-msgstr "Програми за ћаскање"
+msgstr "ИРЦ клијенти"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
@@ -2849,6 +2851,11 @@ msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Проширења шкољке"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:216
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Превод"
+
#~ msgid "A previous update was unfinished."
#~ msgstr "Претходно ажурирање је остало недовршено."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 9132038..6862b58 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,29 +2,33 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2016.
# Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
+#
+# Translators:
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
# Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2015.
-# Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>
+# Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>, 2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 22:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-24 09:44+0200\n"
-"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-06 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-06 20:59+0100\n"
+"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Software"
-msgstr "Gnomovi Programi"
+msgstr "Gnomovi programi"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application manager for GNOME"
@@ -45,7 +49,7 @@ msgid ""
"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
"also allows you to update your system using an offline update."
msgstr ""
-"Gnomovi Programi prikazuju izdvojene i popularne programe sa korisnim "
+"Gnomovi programi prikazuju izdvojene i popularne programe sa korisnim "
"opisima i nekoliko snimaka ekrana po programu. Programi mogu biti pronađeni "
"pregledanjem spiska kategorija ili pretraživanjem. Takođe vam omogućava "
"održavanje ažurnog sistema korišćenjem tehnologije vanmrežnih ažuriranja."
@@ -68,15 +72,15 @@ msgstr "Da li će sam preuzeti ažuriranja"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:4
msgid ""
-"If enabled, gnome-software automatically downloads updates in the background "
+"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
"and prompts the user to install them when ready."
msgstr ""
-"Ako je uključeno, gnomov-softver će sam preuzeti ažuriranja u pozadini i "
+"Ako je uključeno, Gnomovi programi će sam preuzeti ažuriranja u pozadini i "
"tražiti od korisnika da ih instalira kada bude bio spreman."
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:5
-msgid "Whether it's the very first run of gnome-software"
-msgstr "Da li je ov prvo pokretanje gnomovog-softvera"
+msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+msgstr "Da li je ovo prvo pokretanje Gnomovih programa"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:6
msgid "Show star ratings next to applications"
@@ -95,7 +99,6 @@ msgstr ""
"upozorenja. Ovo odlučuje da li je to prozorče potisnuto."
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9
-#| msgid "Search for applications"
msgid "A list of popular applications"
msgstr "Spisak popularnih programa"
@@ -140,13 +143,17 @@ msgstr "Najmanji rezultat karme za preglede"
msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
msgstr "Pregledi sa karmom sa manjim brojem od ovog se neće prikazivati."
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
+msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
+msgstr "Spisak zvaničnih izvora koji se ne trebaju smatrati trećom stranom"
+
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Dodaj u fasciklu programa"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:283
-#: ../src/gs-shell-installed.c:528
+#: ../src/gs-shell-installed.c:514
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
@@ -156,8 +163,8 @@ msgstr "_Dodaj"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:79
-#: ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-feature-tile.c:68
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:78
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-feature-tile.c:68
#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
@@ -182,7 +189,7 @@ msgstr "Poništi izbor"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:371
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:372
#: ../src/gs-shell.c:162 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
msgid "Software"
msgstr "Programi"
@@ -222,7 +229,7 @@ msgstr "Proveri da li ima ažuriranja"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:273
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:274
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
@@ -231,8 +238,8 @@ msgstr "Na čekanju"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:311
-#: ../src/gs-app-tile.c:88 ../src/gs-app-tile.c:91
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:312
+#: ../src/gs-app-tile.c:87 ../src/gs-app-tile.c:90
msgid "Installing"
msgstr "Instaliram"
@@ -240,8 +247,8 @@ msgstr "Instaliram"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:320
-#: ../src/gs-app-tile.c:97 ../src/gs-app-tile.c:100
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:321
+#: ../src/gs-app-tile.c:96 ../src/gs-app-tile.c:99
msgid "Removing"
msgstr "Uklanjam"
@@ -250,7 +257,7 @@ msgstr "Uklanjam"
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1369 ../src/gs-shell-extras.c:146
+#: ../src/gs-app.c:1315 ../src/gs-shell-extras.c:146
msgid " and "
msgstr " i "
@@ -258,17 +265,17 @@ msgstr " i "
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1377
+#: ../src/gs-app.c:1323
msgid " or "
msgstr " ili "
#. TRANSLATORS: non-free app
-#: ../src/gs-app.c:1400
+#: ../src/gs-app.c:1346
msgid "Proprietary"
msgstr "Vlasnički"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-app.c:1410
+#: ../src/gs-app.c:1356
msgid "Public domain"
msgstr "Javno vlasništvo"
@@ -277,71 +284,71 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Naziv fascikle"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:96
+#: ../src/gs-application.c:97
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
-"Režim pokretanja: „updates“ (ažuriranja), „updated“ (ažurno), „installed“ "
-"(instalirano) ili „overview“ (pregled)"
+"Režim pokretanja: „updates“ (ažuriranja), „updated“ (ažurno), "
+"„installed“ (instalirano) ili „overview“ (pregled)"
-#: ../src/gs-application.c:96
+#: ../src/gs-application.c:97
msgid "MODE"
msgstr "REŽIM"
-#: ../src/gs-application.c:98
+#: ../src/gs-application.c:99
msgid "Search for applications"
msgstr "Traži programe"
-#: ../src/gs-application.c:98
+#: ../src/gs-application.c:99
msgid "SEARCH"
msgstr "TRAŽI"
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: ../src/gs-application.c:101
msgid "Show application details"
msgstr "Prikazuje pojedinosti programa"
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: ../src/gs-application.c:101
msgid "ID"
msgstr "IB"
-#: ../src/gs-application.c:102
+#: ../src/gs-application.c:103
msgid "Open a local package file"
msgstr "Otvara lokalnu datoteku sa paketom"
-#: ../src/gs-application.c:102
+#: ../src/gs-application.c:103
msgid "FILENAME"
msgstr "NAZIV DATOTEKE"
-#: ../src/gs-application.c:104
+#: ../src/gs-application.c:105
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Prikazuje opširne podatke pročišćavanja"
-#: ../src/gs-application.c:106
+#: ../src/gs-application.c:107
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Prikazuje podatke profilisanja za uslugu"
-#: ../src/gs-application.c:108
+#: ../src/gs-application.c:109
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Daje prednost lokalnim izvorima datoteka nad tokom programa"
-#: ../src/gs-application.c:110
+#: ../src/gs-application.c:111
msgid "Show version number"
msgstr "Prikazuje broj izdanja"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:369
+#: ../src/gs-application.c:370
msgid "About Software"
msgstr "O Programima"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:374
+#: ../src/gs-application.c:375
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Fin način za upravljanje programima na vašem sistemu."
-#: ../src/gs-application.c:378
+#: ../src/gs-application.c:379
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-" Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-" Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>\n"
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
@@ -353,20 +360,20 @@ msgstr "Uređaj ne može biti korišćen za vreme ažuriranja."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:257
+#: ../src/gs-app-row.c:258
msgid "Visit website"
msgstr "Poseti veb stranicu"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:262
+#: ../src/gs-app-row.c:263
msgid "Install…"
msgstr "Instaliraj…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:270
+#: ../src/gs-app-row.c:271
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
@@ -376,7 +383,7 @@ msgstr "Otkaži"
#. * that allows the app to be easily updated live
#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:280 ../src/gs-app-row.c:287 ../src/gs-page.c:206
+#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-page.c:206
#: ../src/gs-utils.c:317
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
@@ -384,7 +391,7 @@ msgstr "Instaliraj"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:291 ../src/gs-app-row.c:302 ../src/gs-page.c:235
+#: ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-app-row.c:303 ../src/gs-page.c:235
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
@@ -413,7 +420,6 @@ msgstr "Drugo"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
#: ../src/gs-category.c:239
-#| msgid "_All"
msgid "All"
msgstr "Svi"
@@ -572,25 +578,25 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:787
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:786
msgid "OS Updates"
msgstr "Nadogradnje sistema"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:792
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:791
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr ""
"U nadogradnje su uključena poboljšanja stabilnosti, bezbednosti i rada sistema."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1518 ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1517 ../src/gs-shell-extras.c:387
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nema dodatnih kodeka za format datoteke „%s“."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1521
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1520
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -666,7 +672,7 @@ msgstr "Opis je predug"
msgid "Post Review"
msgstr "Objavi pregled"
-#. Translators: A button to publish the user
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:5
msgid "_Post"
msgstr "_Objavi"
@@ -723,19 +729,17 @@ msgstr ""
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
#: ../src/gs-review-row.c:226
-#| msgid "Post Review"
msgid "Report Review?"
msgstr "Da objavim pregled?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
#: ../src/gs-review-row.c:230
-#| msgid "Report Abuse"
msgid "Report"
msgstr "Objavi"
#. vim: set noexpandtab:
-#. Translators: Users can express their opinions about other users
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
#: ../src/gs-review-row.ui.h:2
msgid "Was this review useful to you?"
msgstr "Da li vam je ovaj pregled koristio?"
@@ -758,7 +762,6 @@ msgid "Report…"
msgstr "Objavi…"
#: ../src/gs-review-row.ui.h:8
-#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Ukloni…"
@@ -810,7 +813,6 @@ msgstr ""
"sistemom, preporučuje vam se da ih isključite."
#: ../src/gs-shell-category.ui.h:2
-#| msgid "Network Settings"
msgid "Extension Settings"
msgstr "Podešavanja proširenja"
@@ -846,79 +848,79 @@ msgid "_Removing"
msgstr "_Uklanjam"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:650
+#: ../src/gs-shell-details.c:647
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:663
+#: ../src/gs-shell-details.c:660
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:669
+#: ../src/gs-shell-details.c:666
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Izračunavam…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:672
+#: ../src/gs-shell-details.c:669
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:684
+#: ../src/gs-shell-details.c:681
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:698
+#: ../src/gs-shell-details.c:695
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Nijedna"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:715
+#: ../src/gs-shell-details.c:712
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:801
+#: ../src/gs-shell-details.c:758
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr "Ovaj program se može koristiti samo ako postoji veza sa internetom."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:812
+#: ../src/gs-shell-details.c:769
msgid "This software comes from a 3rd party."
msgstr "Ovaj program isporučuju treće strane."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:821
+#: ../src/gs-shell-details.c:778
msgid ""
"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
msgstr ""
"Ovaj program isporučuje treća strana i možda sadrži neslobodne sastojke."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:830
+#: ../src/gs-shell-details.c:787
msgid "This software may contain non-free components."
msgstr "Ovaj program možda sadrži neslobodne sastojke."
-#: ../src/gs-shell-details.c:1103
+#: ../src/gs-shell-details.c:1109
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Ne mogu da nađem „%s“"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1151 ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-shell-details.c:1157 ../src/gs-utils.c:166
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Nažalost, ovo nije uspelo"
@@ -1044,7 +1046,7 @@ msgstr "neslobodni"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:445
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:431
#: ../src/gs-update-list.c:129 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Dodaci"
@@ -1054,7 +1056,7 @@ msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Izabrani dodaci biće instalirani sa programom."
# Mislim da se ova niska odnosi na deo Programa koji je posvećen recenzijama programa.
-#. Translators: Header of the section with other users
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:36
msgid "Reviews"
msgstr "Pregledi"
@@ -1219,12 +1221,12 @@ msgstr ""
"Podatke o „%s“, kao i način nabavljanja upravljačkog programa koji može da "
"podrži ovaj štampač možete naći na %s."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:458
+#: ../src/gs-shell-extras.c:459
msgid "this website"
msgstr "ovom veb sajtu"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:462
+#: ../src/gs-shell-extras.c:463
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1237,12 +1239,12 @@ msgstr[1] "Na žalost, ne mogu pronaći „%s“. Na %s možete naći više poda
msgstr[2] "Na žalost, ne mogu pronaći „%s“. Na %s možete naći više podataka"
msgstr[3] "Nažalost, ne mogu pronaći „%s“. Pogledajte %s za više podataka."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
-#: ../src/gs-shell-extras.c:640
+#: ../src/gs-shell-extras.c:543 ../src/gs-shell-extras.c:591
+#: ../src/gs-shell-extras.c:641
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Neuspeh pri dobavljanju rezultata pretrage"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:809
+#: ../src/gs-shell-extras.c:810
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s format datoteke"
@@ -1254,11 +1256,11 @@ msgstr "Stranica kodeka"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:435
+#: ../src/gs-shell-installed.c:421
msgid "System Applications"
msgstr "Sistemski programi"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:536
+#: ../src/gs-shell-installed.c:522
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pritisnite na stavke da ih izaberete"
@@ -1316,7 +1318,7 @@ msgstr "Stranica pregleda"
msgid "Featured Application"
msgstr "Izdvojeni programi"
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured (
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
msgid "Editor's Picks"
msgstr "Izbori urednika"
@@ -1339,95 +1341,95 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Nisam pronašao programe"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:146
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:149
+#: ../src/gs-shell-updates.c:150
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:155
+#: ../src/gs-shell-updates.c:156
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Juče, u %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:159
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Juče, u %l:%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:163
msgid "Two days ago"
msgstr "Pre dva dana"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:165
msgid "Three days ago"
msgstr "Pre tri dana"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:167
msgid "Four days ago"
msgstr "Pre četiri dana"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
msgid "Five days ago"
msgstr "Pre pet dana"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
msgid "Six days ago"
msgstr "Pre šest dana"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
msgid "One week ago"
msgstr "Pre nedelju dana"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:174
+#: ../src/gs-shell-updates.c:175
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Pre dve nedelje"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:178
+#: ../src/gs-shell-updates.c:179
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y."
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:194
+#: ../src/gs-shell-updates.c:195
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Preuzimam nova ažuriranja…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:198
+#: ../src/gs-shell-updates.c:199
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Tražim nova ažuriranja…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:239
+#: ../src/gs-shell-updates.c:240
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Podešavam ažuriranja…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:240 ../src/gs-shell-updates.c:247
+#: ../src/gs-shell-updates.c:241 ../src/gs-shell-updates.c:248
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Ovo može da potraje)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:403
+#: ../src/gs-shell-updates.c:404
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Poslednja provera: %s"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:809
+#: ../src/gs-shell-updates.c:810
msgid "Charges may apply"
msgstr "Ažuriranjem mogu nastati dodatni novčani troškovi"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:813
+#: ../src/gs-shell-updates.c:814
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1437,24 +1439,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:817
+#: ../src/gs-shell-updates.c:818
msgid "Check Anyway"
msgstr "Ipak proveri"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:833
+#: ../src/gs-shell-updates.c:834
msgid "No Network"
msgstr "Nema mreže"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:837
+#: ../src/gs-shell-updates.c:838
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Potreban je pristup Internetu za proveru ažuriranja."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:841
+#: ../src/gs-shell-updates.c:842
msgid "Network Settings"
msgstr "Podešavanja mreže"
@@ -1558,24 +1560,24 @@ msgstr[1] "%s i %s su instalirana"
msgstr[2] "%s i %s je instalirano"
msgstr[3] "%s i %s su instalirani"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:323 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:322 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Source"
msgstr "Ukloni izvor"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:337
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:336
msgid "Removing…"
msgstr "Uklanjam…"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:403
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:402
msgid "the operating system"
msgstr "operativni sistem"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:474
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:473
#, c-format
msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -2416,7 +2418,7 @@ msgstr "Brze poruke"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "IRC Clients"
-msgstr "Programi za ćaskanje"
+msgstr "IRC klijenti"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
@@ -2849,6 +2851,11 @@ msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Proširenja školjke"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:216
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Prevod"
+
#~ msgid "A previous update was unfinished."
#~ msgstr "Prethodno ažuriranje je ostalo nedovršeno."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]