[meld/meld-3-14] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld/meld-3-14] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 8 Mar 2016 07:32:58 +0000 (UTC)
commit 5cbe09040b3448222f519781fe4a3158439c7db6
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Tue Mar 8 07:32:52 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 353 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 171 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 82ef927..ffe4616 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,24 +1,25 @@
# Hungarian translation of Meld.
+# Copyright (C) 2005-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Meld package.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. Free Software Foundation, Inc.
#
# CSÉCSY László <boobaa at ajrg dot hu>, 2005.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-08 22:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-31 23:53+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-08 01:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 08:31+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../bin/meld:144
msgid "Cannot import: "
@@ -58,6 +59,11 @@ msgstr "Meld eltérésmegjelenítő"
msgid "Compare and merge your files"
msgstr "Fájlok összehasonlítása és összefésülése"
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/meld.desktop.in.h:6
+msgid "diff;merge;"
+msgstr "diff;merge;különbség;patch;folt;"
+
#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Meld is a visual diff and merge tool targeted at developers. Meld helps you "
@@ -159,7 +165,6 @@ msgstr ""
"miatt ez alapesetben ki van kapcsolva."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:17
-#| msgid "Use s_yntax highlighting"
msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
msgstr "Szintaxiskiemeléshez használandó színséma"
@@ -191,9 +196,9 @@ msgid ""
"not at all ('none'), at any character ('char') or only at the end of words "
"('word')."
msgstr ""
-"A fájl-összehasonlításban a sorok ezen beállításnak megfelelően fognak törni. "
-"Lehetséges értékek: „none” (ne törjön), „char” (bármely karakter) vagy „word” "
-"(csak szavak végén)."
+"A fájl-összehasonlításban a sorok ezen beállításnak megfelelően fognak "
+"törni. Lehetséges értékek: „none” (ne törjön), „char” (bármely karakter) "
+"vagy „word” (csak szavak végén)."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:23
msgid "Highlight current line"
@@ -327,8 +332,8 @@ msgid ""
"differences."
msgstr ""
"A fájltartalmat összehasonlító mappa-összehasonlítások aktív szövegszűrőket "
-"is alkalmaznak, valamint levágják az üres sorokat, és mellőzik az "
-"üreshely-különbségeket."
+"is alkalmaznak, valamint levágják az üres sorokat, és mellőzik az üreshely-"
+"különbségeket."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:45
msgid "File status filters"
@@ -379,7 +384,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:53
msgid "Order for files in three-way version control merge comparisons"
msgstr ""
-"Fájlok sorrendje a háromutas verziókövetési összefésülési összehasonlításokban"
+"Fájlok sorrendje a háromutas verziókövetési összefésülési "
+"összehasonlításokban"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:54
msgid ""
@@ -387,10 +393,10 @@ msgid ""
"preference only affects three-way comparisons launched from the version "
"control view, so is used solely for merges/conflict resolution within Meld."
msgstr ""
-"A lehetséges fájlsorrendek a távoli/összefésült/helyi és "
-"helyi/összefésült/távoli. Ez a beállítás csak a verziókövető nézetből "
-"indított háromutas összehasonlításokat befolyásolja, így csak a Melden belüli "
-"összefésülésekhez/ütközésfeloldásokhoz kerül felhasználásra."
+"A lehetséges fájlsorrendek a távoli/összefésült/helyi és helyi/összefésült/"
+"távoli. Ez a beállítás csak a verziókövető nézetből indított háromutas "
+"összehasonlításokat befolyásolja, így csak a Melden belüli összefésülésekhez/"
+"ütközésfeloldásokhoz kerül felhasználásra."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:55
msgid "Show margin in commit message editor"
@@ -413,8 +419,8 @@ msgid ""
"The column at which to show the margin in the version control commit message "
"editor."
msgstr ""
-"A margó megjelenítése ebben az oszlopban a verziókövető "
-"kommitüzenet-szerkesztőjében."
+"A margó megjelenítése ebben az oszlopban a verziókövető kommitüzenet-"
+"szerkesztőjében."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:59
msgid "Automatically hard-wrap commit messages"
@@ -436,8 +442,7 @@ msgid ""
"List of statuses used to filter visible files in version control comparison."
msgstr ""
"A verziókövetési összehasonlításban látható fájlok szűrésére használt "
-"állapotok "
-"listája."
+"állapotok listája."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:63
msgid "Filename-based filters"
@@ -531,7 +536,7 @@ msgstr "Másolás a jobb oldalra"
msgid "Delete selected"
msgstr "Kijelölt törlése"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:876 ../meld/filediff.py:1460
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:881 ../meld/filediff.py:1489
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
@@ -600,7 +605,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:753
+#: ../meld/vcview.py:762
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
@@ -621,8 +626,7 @@ msgid "Move _Down"
msgstr "Mozgatás _le"
#. Create icon and filename CellRenderer
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:374
-#: ../meld/vcview.py:203
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:374 ../meld/vcview.py:215
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -663,7 +667,6 @@ msgid "Add Synchronization Point"
msgstr "Szinkronizálási pont hozzáadása"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:7
-#| msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
msgid "Add a synchronization point for changes between files"
msgstr "Szinkronizálási pont hozzáadása a fájlok közti változásokhoz"
@@ -672,7 +675,6 @@ msgid "Clear Synchronization Points"
msgstr "Szinkronizálási pontok törlése"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:9
-#| msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
msgid "Clear sychronization points for changes between files"
msgstr "Szinkronizálási pontok törlése a fájlok közti változásokhoz"
@@ -789,17 +791,14 @@ msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "Minden nem ütköző változás egyesítése a bal és jobb ablaktábláról"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:38
-#| msgid "Previous Change"
msgid "Previous Pane"
msgstr "Előző ablaktábla"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:39
-#| msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgid "Move keyboard focus to the previous document in this comparison"
msgstr "Billentyűzetfókusz átvitele az összehasonlítás előző dokumentumára"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:40
-#| msgid "Next Change"
msgid "Next Pane"
msgstr "Következő ablaktábla"
@@ -827,8 +826,8 @@ msgstr "Ha nem ment, akkor a változtatások véglegesen elvesznek."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:967 ../meld/filediff.py:1629
-#: ../meld/filediff.py:1713 ../meld/filediff.py:1738
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:972 ../meld/filediff.py:1658
+#: ../meld/filediff.py:1742 ../meld/filediff.py:1767
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
@@ -864,7 +863,7 @@ msgstr "Visszavonja a dokumentumok mentetlen változtatásait?"
msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
msgstr "A következő dokumentumok változásai véglegesen elvesznek:\n"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:968 ../meld/filediff.py:1630
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:973 ../meld/filediff.py:1659
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
@@ -912,7 +911,7 @@ msgstr "Formázás foltként"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Másolás vágólapra"
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:119
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:125
msgid "Save Patch"
msgstr "Folt mentése"
@@ -1017,7 +1016,6 @@ msgid "Use s_yntax highlighting"
msgstr "S_zintaxiskiemelés használata"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
-#| msgid "Change highlighting incomplete"
msgid "Syntax highlighting color scheme:"
msgstr "Szintaxiskiemelés színsémája:"
@@ -1075,7 +1073,7 @@ msgstr "Sorrend _fájlok összefésülésekor:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:38
msgid "Commit Messages"
-msgstr "Véglegesítési üzenetek"
+msgstr "Kommit üzenetek"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:39
msgid "Show _right margin at:"
@@ -1083,7 +1081,7 @@ msgstr "_Jobb margó megjelenítése:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:40
msgid "Automatically _break lines at right margin on commit"
-msgstr "Sorok a_utomatikus tördelése a jobb margónál véglegesítéskor"
+msgstr "Sorok a_utomatikus tördelése a jobb margónál kommitkor"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:41
msgid "Version Control"
@@ -1195,11 +1193,11 @@ msgstr "Össze_hasonlítás"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:3
msgid "Co_mmit..."
-msgstr "_Véglegesítés…"
+msgstr "_Kommit…"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:4
msgid "Commit changes to version control"
-msgstr "Változtatások véglegesítése verziókövetőbe"
+msgstr "Változtatások kommitolása verziókövetőbe"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:5
msgid "_Update"
@@ -1295,11 +1293,11 @@ msgstr "Figyelmen kívül hagyott fájlok megjelenítése"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:30
msgid "Commit"
-msgstr "Véglegesítés"
+msgstr "Kommit"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:31
msgid "Commit Files"
-msgstr "Fájlok véglegesítése"
+msgstr "Fájlok kommitolása"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:32
msgid "Log Message"
@@ -1311,7 +1309,7 @@ msgstr "Előző naplók:"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:34
msgid "Co_mmit"
-msgstr "_Véglegesítés"
+msgstr "_Kommit"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:35
msgid "Console output"
@@ -1356,31 +1354,30 @@ msgstr "Módosítási idő"
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
-#: ../meld/dirdiff.py:558
+#: ../meld/dirdiff.py:561
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "%s elrejtése"
-#: ../meld/dirdiff.py:688 ../meld/dirdiff.py:710
+#: ../meld/dirdiff.py:693 ../meld/dirdiff.py:715
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] %s beolvasása"
-#: ../meld/dirdiff.py:843
+#: ../meld/dirdiff.py:848
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Kész"
-#: ../meld/dirdiff.py:851
-#| msgid "[%s] Fetching differences"
+#: ../meld/dirdiff.py:856
msgid "Folders have no differences"
msgstr "A mappák közt nincs eltérés"
-#: ../meld/dirdiff.py:853
+#: ../meld/dirdiff.py:858
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "A mappákban vizsgált fájlok tartalma azonos."
-#: ../meld/dirdiff.py:855
+#: ../meld/dirdiff.py:860
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
@@ -1388,46 +1385,43 @@ msgstr ""
"A mappákban vizsgált fájlok azonosnak tűnnek, de a tartalom nem lett "
"vizsgálva."
-#: ../meld/dirdiff.py:858
+#: ../meld/dirdiff.py:863
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr "A fájlszűrők használata miatt nem lett megvizsgálva minden fájl."
-#: ../meld/dirdiff.py:860
-#| msgid ""
-#| "Text filters are being used, and may be masking differences between "
-#| "files. Would you like to compare the unfiltered files?"
+#: ../meld/dirdiff.py:865
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr ""
"Szöveges szűrők vannak használatban, és elfedhetik a fájlok közti "
"különbségeket."
-#: ../meld/dirdiff.py:878 ../meld/dirdiff.py:931 ../meld/filediff.py:1115
-#: ../meld/filediff.py:1267 ../meld/filediff.py:1462 ../meld/filediff.py:1492
-#: ../meld/filediff.py:1494
+#: ../meld/dirdiff.py:883 ../meld/dirdiff.py:936 ../meld/filediff.py:1129
+#: ../meld/filediff.py:1161 ../meld/filediff.py:1296 ../meld/filediff.py:1491
+#: ../meld/filediff.py:1521 ../meld/filediff.py:1523
msgid "Hi_de"
msgstr "_Elrejtés"
-#: ../meld/dirdiff.py:888
+#: ../meld/dirdiff.py:893
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Több hiba történt a mappa vizsgálatakor"
-#: ../meld/dirdiff.py:889
+#: ../meld/dirdiff.py:894
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Érvénytelen kódolású fájlok találhatók"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:891
+#: ../meld/dirdiff.py:896
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Egyes fájlok kódolása érvénytelen. A nevek a következők:"
-#: ../meld/dirdiff.py:893
+#: ../meld/dirdiff.py:898
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr ""
"Kis- és nagybetűket meg nem különböztető összehasonlítás által elrejtett "
"fájlok"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:895
+#: ../meld/dirdiff.py:900
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1435,17 +1429,17 @@ msgstr ""
"Kis- és nagybetűkre nem érzékeny összehasonlítást futtat nagybetűérzékeny "
"fájlrendszeren. A mappa alábbi fájljai el lettek rejtve:"
-#: ../meld/dirdiff.py:906
+#: ../meld/dirdiff.py:911
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "„%s” rejtve „%s” által"
-#: ../meld/dirdiff.py:971
+#: ../meld/dirdiff.py:976
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Cseréli ezt a mappát: „%s”?"
-#: ../meld/dirdiff.py:973
+#: ../meld/dirdiff.py:978
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1454,11 +1448,11 @@ msgstr ""
"Már létezik ugyanilyen nevű mappa itt: „%s”.\n"
"Ha cseréli a meglévő mappát, akkor minden benne lévő fájl elvész."
-#: ../meld/dirdiff.py:986
+#: ../meld/dirdiff.py:991
msgid "Error copying file"
msgstr "Hiba a fájl másolásakor"
-#: ../meld/dirdiff.py:987
+#: ../meld/dirdiff.py:992
#, python-format
msgid ""
"Couldn't copy %s\n"
@@ -1471,40 +1465,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:1010
+#: ../meld/dirdiff.py:1015
#, python-format
msgid "Error deleting %s"
msgstr "Hiba %s törlésekor"
-#: ../meld/dirdiff.py:1515
-#| msgid "folder"
+#: ../meld/dirdiff.py:1520
msgid "No folder"
msgstr "Nincs mappa"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:406
+#: ../meld/filediff.py:410
msgid "INS"
msgstr "BESZ"
-#: ../meld/filediff.py:406
+#: ../meld/filediff.py:410
msgid "OVR"
msgstr "ÁTÍR"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:408
+#: ../meld/filediff.py:412
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "%i. sor, %i. oszlop"
-#: ../meld/filediff.py:821
+#: ../meld/filediff.py:825
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Az összehasonlítás eredményei pontatlanok lesznek"
-#: ../meld/filediff.py:823
+#: ../meld/filediff.py:827
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
-#| "incorrect. See the user manual for more details."
msgid ""
"Filter “%s” changed the number of lines in the file, which is unsupported. "
"The comparison will not be accurate."
@@ -1512,77 +1502,86 @@ msgstr ""
"Egy szűrő („%s”) megváltoztatta a fájl sorainak számát, ami nem támogatott. "
"Az összehasonlítás pontatlan lesz."
-#: ../meld/filediff.py:894
+#: ../meld/filediff.py:898
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Megjelöli az ütközést feloldottként?"
-#: ../meld/filediff.py:896
+#: ../meld/filediff.py:900
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Ha az ütközést sikeresen feloldotta, akkor most megjelölheti feloldottként."
-#: ../meld/filediff.py:898
+#: ../meld/filediff.py:902
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: ../meld/filediff.py:899
+#: ../meld/filediff.py:903
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Megjelölés _feloldottként"
-#: ../meld/filediff.py:1102
+#: ../meld/filediff.py:1110
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Panelek számának beállítása"
-#: ../meld/filediff.py:1109
+#: ../meld/filediff.py:1123
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Fájlok megnyitása"
-#: ../meld/filediff.py:1132 ../meld/filediff.py:1142 ../meld/filediff.py:1155
-#: ../meld/filediff.py:1161
+#: ../meld/filediff.py:1146 ../meld/filediff.py:1184 ../meld/filediff.py:1190
msgid "Could not read file"
msgstr "A fájl nem olvasható"
-#: ../meld/filediff.py:1133
+#: ../meld/filediff.py:1147
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Fájlok olvasása"
-#: ../meld/filediff.py:1143
+#: ../meld/filediff.py:1156
#, python-format
-msgid "%s appears to be a binary file."
+#| msgid "%s appears to be a binary file."
+msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "%s bináris fájlnak tűnik."
-#: ../meld/filediff.py:1156
+#: ../meld/filediff.py:1157
+#| msgid "Open selected file or directory in the default external application"
+msgid "Do you want to open the file using the default application?"
+msgstr "Meg szeretné nyitni a fájlt az alapértelmezett alkalmazással?"
+
+#: ../meld/filediff.py:1160
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: ../meld/filediff.py:1185
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s nincs a kódolások között: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1194
+#: ../meld/filediff.py:1223
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Eltérések számítása"
-#: ../meld/filediff.py:1262
+#: ../meld/filediff.py:1291
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "%s fájl megváltozott a lemezen"
-#: ../meld/filediff.py:1263
+#: ../meld/filediff.py:1292
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Újratölti a fájlt?"
-#: ../meld/filediff.py:1266
+#: ../meld/filediff.py:1295
msgid "_Reload"
msgstr "Új_ratöltés"
-#: ../meld/filediff.py:1425
+#: ../meld/filediff.py:1454
msgid "Files are identical"
msgstr "A fájlok azonosak"
-#: ../meld/filediff.py:1438
+#: ../meld/filediff.py:1467
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1590,12 +1589,11 @@ msgstr ""
"Szöveges szűrők vannak használatban, és elfedhetik a fájlok közti "
"különbségeket. Szeretné a szűretlen fájlokat összehasonlítani?"
-#: ../meld/filediff.py:1443
-#| msgid "Files with invalid encodings found"
+#: ../meld/filediff.py:1472
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "A fájlok csak a sorvégekben térnek el"
-#: ../meld/filediff.py:1445
+#: ../meld/filediff.py:1474
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1604,15 +1602,15 @@ msgstr ""
"A fájlok azonosak a sorvégjelektől eltekintve:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1465
+#: ../meld/filediff.py:1494
msgid "Show without filters"
msgstr "Megjelenítés szűrők nélkül"
-#: ../meld/filediff.py:1487
+#: ../meld/filediff.py:1516
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Részleges kiemelés módosítása"
-#: ../meld/filediff.py:1488
+#: ../meld/filediff.py:1517
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1620,20 +1618,20 @@ msgstr ""
"Egyes változtatások nincsenek kiemelve, mert túl nagyok. A Meld kiemelheti "
"ezeket a nagyobb változtatásokat, de lassú lehet."
-#: ../meld/filediff.py:1496
+#: ../meld/filediff.py:1525
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Kiemelés továbbra is"
-#: ../meld/filediff.py:1498
+#: ../meld/filediff.py:1527
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Kiemelés továbbra is"
-#: ../meld/filediff.py:1633
+#: ../meld/filediff.py:1662
#, python-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Cseréli a fájlt: „%s”?"
-#: ../meld/filediff.py:1635
+#: ../meld/filediff.py:1664
#, python-format
msgid ""
"A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -1642,13 +1640,12 @@ msgstr ""
"Már létezik ilyen nevű fájl itt: „%s”.\n"
"Ha lecseréli a meglévő fájlt, akkor a tartalma elvész."
-#: ../meld/filediff.py:1653
+#: ../meld/filediff.py:1682
#, python-format
-#| msgid "Could not read file"
msgid "Could not save file %s."
msgstr "A fájl (%s) nem menthető."
-#: ../meld/filediff.py:1654
+#: ../meld/filediff.py:1683
#, python-format
msgid ""
"Couldn't save file due to:\n"
@@ -1657,46 +1654,41 @@ msgstr ""
"A fájl nem menthető. Ok:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1666
+#: ../meld/filediff.py:1695
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Bal ablaktábla mentése másként"
-#: ../meld/filediff.py:1668
+#: ../meld/filediff.py:1697
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Középső ablaktábla mentése másként"
-#: ../meld/filediff.py:1670
+#: ../meld/filediff.py:1699
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Jobb ablaktábla mentése másként"
-#: ../meld/filediff.py:1684
+#: ../meld/filediff.py:1713
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "A(z) %s fájl megváltozott a lemezen a megnyitása óta"
-#: ../meld/filediff.py:1686
+#: ../meld/filediff.py:1715
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Ha menti, minden külső változtatás elvész."
-#: ../meld/filediff.py:1689
+#: ../meld/filediff.py:1718
msgid "Save Anyway"
msgstr "Mentés mindenképp"
-#: ../meld/filediff.py:1690
+#: ../meld/filediff.py:1719
msgid "Don't Save"
msgstr "Ne mentse"
-#: ../meld/filediff.py:1716
-#| msgid "Files with invalid encodings found"
+#: ../meld/filediff.py:1745
msgid "Inconsistent line endings found"
msgstr "Inkonzisztens fájlvégjelek találhatók"
-#: ../meld/filediff.py:1718
+#: ../meld/filediff.py:1747
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
-#| "\n"
-#| "Which format would you like to use?"
msgid ""
"'%s' contains a mixture of line endings. Select the line ending format to "
"use."
@@ -1704,20 +1696,17 @@ msgstr ""
"„%s” fájl különböző sorvégjeleket tartalmaz. Válassza ki, melyik formátumot "
"szeretné használni."
-#: ../meld/filediff.py:1739
+#: ../meld/filediff.py:1768
msgid "_Save as UTF-8"
msgstr "Mentés _UTF-8-ként"
-#: ../meld/filediff.py:1742
+#: ../meld/filediff.py:1771
#, python-format
msgid "Couldn't encode text as “%s”"
msgstr "Nem kódolható a szöveg mint „%s”"
-#: ../meld/filediff.py:1744
+#: ../meld/filediff.py:1773
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
-#| "Would you like to save as UTF-8?"
msgid ""
"File “%s” contains characters that can't be encoded using encoding “%s”.\n"
"Would you like to save as UTF-8?"
@@ -1725,11 +1714,11 @@ msgstr ""
"„%s” a(z) „%s” használatával kódolhatatlan karaktereket tartalmaz.\n"
"Szeretné UTF-8 kódolással menteni?"
-#: ../meld/filediff.py:2096
+#: ../meld/filediff.py:2125
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Az élő összehasonlítás-frissítés kikapcsolva"
-#: ../meld/filediff.py:2097
+#: ../meld/filediff.py:2126
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -1752,99 +1741,99 @@ msgstr "Másolás _fel"
msgid "Copy _down"
msgstr "Másolás _le"
-#: ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldapp.py:177
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "Hibás számú argumentum a --diff kapcsolóhoz"
-#: ../meld/meldapp.py:175
+#: ../meld/meldapp.py:182
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Indítás üres ablakkal"
-#: ../meld/meldapp.py:176 ../meld/meldapp.py:178
+#: ../meld/meldapp.py:183 ../meld/meldapp.py:185
msgid "file"
msgstr "fájl"
-#: ../meld/meldapp.py:176 ../meld/meldapp.py:180
+#: ../meld/meldapp.py:183 ../meld/meldapp.py:187
msgid "folder"
msgstr "mappa"
-#: ../meld/meldapp.py:177
+#: ../meld/meldapp.py:184
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Verziókövető-összehasonlítás indítása"
-#: ../meld/meldapp.py:179
+#: ../meld/meldapp.py:186
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "2 vagy 3 utas fájl-összehasonlítás indítása"
-#: ../meld/meldapp.py:181
+#: ../meld/meldapp.py:188
msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
msgstr "2 vagy 3 utas mappa-összehasonlítás indítása"
-#: ../meld/meldapp.py:224
+#: ../meld/meldapp.py:231
#, python-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Hiba: %s\n"
-#: ../meld/meldapp.py:231
+#: ../meld/meldapp.py:238
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "A Meld egy fájl- és könyvtár-összehasonlító eszköz."
-#: ../meld/meldapp.py:235
+#: ../meld/meldapp.py:242
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "A fájlnevek helyett használandó címke beállítása"
-#: ../meld/meldapp.py:238
+#: ../meld/meldapp.py:245
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Új lap megnyitása már futó példányban"
-#: ../meld/meldapp.py:241
+#: ../meld/meldapp.py:248
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Minden eltérő fájl automatikus összehasonlítása indításkor"
-#: ../meld/meldapp.py:244
+#: ../meld/meldapp.py:251
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Mellőzve a kompatibilitás érdekében"
-#: ../meld/meldapp.py:248
+#: ../meld/meldapp.py:255
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Célfájl beállítása összefésülés eredményének mentéséhez"
-#: ../meld/meldapp.py:251
+#: ../meld/meldapp.py:258
msgid "Automatically merge files"
msgstr "Fájlok automatikus összefésülése"
-#: ../meld/meldapp.py:255
+#: ../meld/meldapp.py:262
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
msgstr "Mentett összehasonlítás betöltése Meld összehasonlítás-fájlból"
-#: ../meld/meldapp.py:259
+#: ../meld/meldapp.py:266
msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
msgstr "Különbséglap létrehozása a megadott fájlokhoz vagy mappákhoz"
-#: ../meld/meldapp.py:279
+#: ../meld/meldapp.py:286
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr "túl sok argumentum (0-3 helyett %d)"
-#: ../meld/meldapp.py:282
+#: ../meld/meldapp.py:289
msgid "can't auto-merge less than 3 files"
msgstr "nem lehet 3-nál kevesebb fájlt automatikusan összefésülni"
-#: ../meld/meldapp.py:284
+#: ../meld/meldapp.py:291
msgid "can't auto-merge directories"
msgstr "könyvtárak nem fésülhetők össze automatikusan"
-#: ../meld/meldapp.py:298
+#: ../meld/meldapp.py:305
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "Hiba az elmentett összehasonlítás-fájl olvasása közben"
-#: ../meld/meldapp.py:326
+#: ../meld/meldapp.py:332
#, python-format
msgid "invalid path or URI \"%s\""
msgstr "érvénytelen útvonal vagy URI: „%s”"
#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: ../meld/meldbuffer.py:137
+#: ../meld/meldbuffer.py:138
msgid "<unnamed>"
msgstr "<névtelen>"
@@ -2087,7 +2076,7 @@ msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Fájlok és könyvtárak keveréke nem hasonlítható össze."
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:178
+#: ../meld/misc.py:203
msgid "[None]"
msgstr "[Semmi]"
@@ -2113,28 +2102,28 @@ msgstr "Nem lesznek fájlok kommitolva"
#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
-#: ../meld/vc/git.py:129
+#: ../meld/vc/git.py:127
#, python-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: These messages cover the case where there is
#. only one branch, and are not part of another message.
-#: ../meld/vc/git.py:130 ../meld/vc/git.py:137
+#: ../meld/vc/git.py:128 ../meld/vc/git.py:135
#, python-format
msgid "%d unpushed commit"
msgid_plural "%d unpushed commits"
msgstr[0] "%d nem továbbított kommit"
msgstr[1] "%d nem továbbított kommit"
-#: ../meld/vc/git.py:132
+#: ../meld/vc/git.py:130
#, python-format
msgid "%d branch"
msgid_plural "%d branches"
msgstr[0] "%d ágban"
msgstr[1] "%d ágban"
-#: ../meld/vc/git.py:360
+#: ../meld/vc/git.py:357
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Mód megváltoztatva: %s -> %s"
@@ -2187,111 +2176,111 @@ msgstr "Hiányzó"
msgid "Not present"
msgstr "Nincs jelen"
-#: ../meld/vcview.py:233 ../meld/vcview.py:417
+#: ../meld/vcview.py:245 ../meld/vcview.py:426
msgid "Location"
msgstr "Hely"
-#: ../meld/vcview.py:234
+#: ../meld/vcview.py:246
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../meld/vcview.py:235
+#: ../meld/vcview.py:247
msgid "Revision"
msgstr "Revízió"
-#: ../meld/vcview.py:236
+#: ../meld/vcview.py:248
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:324
+#: ../meld/vcview.py:336
#, python-format
msgid "%s not installed"
msgstr "A(z) %s nincs telepítve"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:328
+#: ../meld/vcview.py:340
msgid "Invalid repository"
msgstr "Érvénytelen tároló"
-#: ../meld/vcview.py:337
+#: ../meld/vcview.py:349
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../meld/vcview.py:339 ../meld/vcview.py:347
+#: ../meld/vcview.py:351 ../meld/vcview.py:359
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../meld/vcview.py:358
+#: ../meld/vcview.py:370
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr "Nem található használható verziókövető rendszer ebben a mappában"
-#: ../meld/vcview.py:360
+#: ../meld/vcview.py:372
msgid "Only one version control system found in this folder"
msgstr "Csak egy verziókövető rendszer található ebben a mappában"
-#: ../meld/vcview.py:362
+#: ../meld/vcview.py:374
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Válassza ki a használandó verziókövető rendszert"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:417
+#: ../meld/vcview.py:426
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:431 ../meld/vcview.py:439
+#: ../meld/vcview.py:448
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s vizsgálata"
-#: ../meld/vcview.py:479
+#: ../meld/vcview.py:488
msgid "(Empty)"
msgstr "(Üres)"
-#: ../meld/vcview.py:522
+#: ../meld/vcview.py:531
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s – helyi"
-#: ../meld/vcview.py:523
+#: ../meld/vcview.py:532
#, python-format
msgid "%s — remote"
msgstr "%s – távoli"
-#: ../meld/vcview.py:531
+#: ../meld/vcview.py:540
#, python-format
msgid "%s (local, merge, remote)"
msgstr "%s (helyi, összefésült, távoli)"
-#: ../meld/vcview.py:536
+#: ../meld/vcview.py:545
#, python-format
msgid "%s (remote, merge, local)"
msgstr "%s (távoli, összefésült, helyi)"
-#: ../meld/vcview.py:547
+#: ../meld/vcview.py:556
#, python-format
msgid "%s — repository"
msgstr "%s – tároló"
-#: ../meld/vcview.py:553
+#: ../meld/vcview.py:562
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
msgstr "%s (munka, tároló)"
-#: ../meld/vcview.py:557
+#: ../meld/vcview.py:566
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
msgstr "%s (tároló, munka)"
-#: ../meld/vcview.py:747
+#: ../meld/vcview.py:756
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Eltávolítja a mappát és benne minden fájlt?"
-#: ../meld/vcview.py:749
+#: ../meld/vcview.py:758
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -2299,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"Ez eltávolítja az összes kijelölt fájlt és mappát, valamint minden fájlt a "
"kijelölt mappákon belül a verziókövetőből."
-#: ../meld/vcview.py:783
+#: ../meld/vcview.py:792
#, python-format
msgid "Error removing %s"
msgstr "Hiba %s eltávolításakor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]