[anjuta/gnome-3-2] Updated Occitan translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta/gnome-3-2] Updated Occitan translation
- Date: Tue, 8 Mar 2016 07:23:22 +0000 (UTC)
commit abd077ecd462e86ca0508d128fbcc644497d58d9
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date: Tue Mar 8 07:23:15 2016 +0000
Updated Occitan translation
po/oc.po |13363 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 7941 insertions(+), 5422 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index c7679bd..0289599 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -1,63 +1,175 @@
-# Translation of oc.po to Occitan
# Occitan translation of anjuta.
-# Copyright (C) 2001-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is under the same licence as the anjuta package.
-#
-# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>, 2006-2008.
+# Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>, 2015.
+# Cédric VALMARY <cvalmary yahoo fr>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: oc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-02 08:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-11 11:34+0200\n"
-"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
-"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
+"Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta&"
+"keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-20 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-01 09:39+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric VALMARY <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
+"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
-msgid "Anjuta IDE"
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
+"number of advanced programming facilities including project management, "
+"application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "
+"GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "
+"and usable user interface, yet powerful for efficient development."
+msgstr ""
+"Anjuta DevStudio es un environament de desvolopament logicial polivalent "
+"qu'intègra fòrça aisinas de programacion avançada qu'inclutz la gestion de "
+"projècte, d'assistents per aplicacions, un desbugador interactiu, un editor "
+"de font, un sistèma de contraròtle de version, un conceptor d'interfàcia "
+"graficae, un analisador de performàncias e e plan mai aisinas encara. Se "
+"focaliza sus la mesa a disposicion d'una interfàcia utilizaire simpla e de "
+"bon utilizar, tot en essent pro poderosa per permetre un desvolopament "
+"eficaç."
+
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
+"implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
+"can choose which plugins should be active for your project. Like the user "
+"interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "
+"project making it easy to work on projects with various levels of "
+"complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
+msgstr ""
+"Anjuta es extensible amb l'ajuda d'empeutons. Gaireben totas las "
+"foncionalitats d'Anjuta son implementadas amb d'empeutons que pòdon èsser "
+"activats o desactivats d'un biais dinamic. Podètz causir quins empeutons "
+"devon èsser actius per vòstre projècte. Çò meteis per la mesa en pagina de "
+"l'interfàcia, l'ensemble dels empeutons activats es persistant per cada "
+"projècte, aquò facilita lo trabalh sus de projèctes de nivèls de complexitat "
+"variats. En utilizant d'empeutons, podètz apondre a Anjuta vòstras pròprias "
+"foncionalitats."
+
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
+"templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
+"+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
+"downloaded and installed."
msgstr ""
+"L'assistent de projècte permet de crear de novèls projèctes a partir d'una "
+"seleccion de patrons. La seleccion inclutz de projèctes simples, generics, "
+"minimals (sens sosrepertòri), GTK+, GNOME, Java, Python, etc. De novèls "
+"patrons son de bon telecargar e installables."
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
-msgid "Develop software in an integrated development environment"
-msgstr ""
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
+msgid "Anjuta"
+msgstr "Anjuta"
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:343
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188
msgid "Integrated Development Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Environament de desvolopament integrat"
+
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
+msgid "Develop software in an integrated development environment"
+msgstr "Desvolopar d'aplicacions dins un environament integrat"
+
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
+msgid "IDE;development;programming;"
+msgstr "EDI;desvolopament;programacion;"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
+msgid "Autogen is busy"
+msgstr "Autogen es ocupat"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
+#, c-format
+msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
+msgstr "Impossible d'escriure lo fichièr de definicion « %s » : %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Could not open file"
+msgid "Could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr « %s » : %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "Text"
+msgstr "Tèxte"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
+msgid "Text to render"
+msgstr "Lo tèxte a afichar"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Objècte « pixbuf »"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
+msgid "The pixbuf to render."
+msgstr "L'objècte « pixbuf » d'afichar."
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
#, c-format
msgid "Unable to find plugin module %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trobar lo modul de l'empeuton %s"
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
#, c-format
msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
msgstr ""
+"Impossible de trobar la foncion d'enregistrament de l'empeuton %s dins lo "
+"modul %s"
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
#, c-format
msgid "Unknown error in module %s"
+msgstr "Error desconeguda dins lo modul %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
+#, c-format
+msgid "Column %i"
+msgstr "Colomna %i"
+
+#. Column label
+#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
+msgid "Column 1"
+msgstr "Colomna 1"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
+#, c-format
+msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
+msgstr "Lo fichièr qu'ensajatz de dobrir conten una seguida d'octets invalida."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
+"want to open."
msgstr ""
+"Anjuta a pas pogut determinar automaticament l'encodatge del fichièr que "
+"volètz dobrir."
#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
#, c-format
msgid "Missing location of plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'emplaçament de l'empeuton %s es mancant"
#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
#, c-format
msgid "Missing type defined by plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lo tipe definit per l'empeuton %s es mancant"
#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
#, c-format
msgid "plugin %s fails to register type %s"
-msgstr ""
+msgstr "l'empeuton %s a fracassat al moment de l'enregistrament del type %s"
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
@@ -73,11 +185,11 @@ msgstr "Occidental"
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
msgid "Central European"
-msgstr "European central"
+msgstr "Europèu central"
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
msgid "South European"
-msgstr "European del Sud"
+msgstr "Europèu del Sud"
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
@@ -93,7 +205,7 @@ msgstr "Cirillic"
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
msgid "Arabic"
-msgstr "Arab"
+msgstr "Arabi"
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
msgid "Greek"
@@ -101,12 +213,12 @@ msgstr "Grèc"
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Ebrèu visual"
+msgstr "Ebrieu visual"
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebrèu"
+msgstr "Ebrieu"
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
@@ -123,11 +235,11 @@ msgstr "Celtic"
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
msgid "Romanian"
-msgstr "Romanian"
+msgstr "Romanés"
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
msgid "Armenian"
-msgstr "Armenian"
+msgstr "Armèni"
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
@@ -165,41 +277,117 @@ msgstr "Cirillic/Ucraïnian"
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamés"
+msgstr "Vietnamian"
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441
+#. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
+#. * ISO8859-1
+#. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
+#. * be a program or a shared library by example
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../libanjuta/resources.c:267
-#: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/devhelp/plugin.c:542
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280
+#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
+#| msgid "Help"
+msgid "Help text"
+msgstr "Tèxte d'ajuda"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
+msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
+msgstr "Tèxte qu'indica a l'utilizaire çò que li cal sasir dins lo camp"
+
+#. Create all needed widgets
+#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr "Variablas d'environament :"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
+#: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
+#: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
+#: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
+#: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
+#: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
+#: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
+#: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
+#: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
+msgid "Path that dropped files should be relative to"
+msgstr "Camin relatiu dels fichièrs depausats"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
+msgid "Drop a file or enter a path here"
+msgstr "Depausar un fichièr o sasir un emplaçament aicí"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
+#| msgid "Recent _Files"
+msgid "Select Files"
+msgstr "Seleccion de fichièrs"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
+msgid "Path that all files in the list should be relative to"
+msgstr "Camin relatiu de totes los fichièrs de la lista"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
+msgid "Show Add button"
+msgstr "Afichar lo boton Apondre"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
+msgid "Display an Add button"
+msgstr "Aficha un boton Apondre"
+
+#.
+#. * Translators: This regex should match the password prompts of
+#. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
+#. * language and possible other things like "ssh".
+#. * More information on the regular expression syntax can be
+#. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
+#.
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
+#| msgid "Password:"
+msgid "[Pp]assword.*:"
+msgstr "[Ss]enhal.*:"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
#, c-format
msgid "Cannot execute command: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'executar la comanda « %s »."
#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
msgid "execvp failed"
-msgstr ""
+msgstr "execvp a fracassat"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2265
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
msgid "Anjuta Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Shell Anjuta"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Shell Anjuta que contendrà l'empeuton"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:734
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
#, c-format
-msgid "Plugin '%s' do not want to be deactivated"
-msgstr ""
+msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
+msgstr "Impossible de desactivar l'empeuton « %s »"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
#, c-format
msgid ""
"Could not load %s\n"
@@ -207,2228 +395,3244 @@ msgid ""
"leading to this was:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Impossible de cargar %s.\n"
+"Aquò significa generalament que vòstra installacion es corrompuda. Lo "
+"messatge d'error a l'origina èra :\n"
+"%s"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:597
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
msgid "Load"
msgstr "Carga"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1900
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
msgid "Available Plugins"
-msgstr "Ajustons disponibles"
+msgstr "Empeutons disponibles"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:957
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
msgid "Preferred plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Empeutons favorits"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
msgid "Only show user activatable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar pas que los empeutons activables"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
msgid ""
-"These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
-"many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
-"you again to choose different plugin."
+"These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
+"one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
+"choose a different plugin."
msgstr ""
+"Aquí los empeutons qu'avètz seleccionats quand vos es estat demandat de "
+"causir un dels nombroses empeutons apropriats. La supression de l'empeuton "
+"favorit vos permetrà de causir un autre empeuton."
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1212
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
msgid "Forget selected plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Doblidar l'empeuton seleccionat"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1497
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:558
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
msgid "Select a plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccion d'un empeuton"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1498
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:559
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
msgid "Please select a plugin to activate"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz un empeuton d'activar"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
#, c-format
-msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
-msgstr ""
+msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
+msgstr "Cap d'empeuton es pas capable de cargar d'autres empeutons dins %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
+msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
+msgstr "<b>Causissètz un empeuton d'activar</b>"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1919
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
msgid "Remember this selection"
-msgstr ""
+msgstr "Se remembrar d'aquesta seleccion"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2246
-msgid "Profiles"
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
+msgid "Perfiles"
msgstr "Perfils"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2247
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
msgid "Current stack of profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Lista actuala dels perfils"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2252
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
msgid "Available plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Empeutons disponibles"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2253
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
msgstr ""
+"Lista dels empeutons disponibles actualament trobats dins los camins dels "
+"empeutons"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2259
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
msgid "Activated plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Empeutons actius"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2260
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
msgid "Currently activated plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Empeutons actualament actius"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2266
-msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
-msgstr ""
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
+msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
+msgstr "Shell Anjuta pel qual los empeutons son concebuts"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2274
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
msgid "Anjuta Status"
msgstr "Estat d'Anjuta"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2275
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Estat d'Anjuta utilizable pel cargament e lo mandadís d'empeutons"
-#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2434
-msgid "Loaded: "
-msgstr ""
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
+#| msgid "Loading"
+msgid "Loading:"
+msgstr "Cargament en cors :"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
+#. FIXME: Make the general page first
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
+msgid "Anjuta Preferences"
+msgstr "Preferéncias d'Anjuta"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Gestionari d'ajustons"
+msgstr "Gestionari d'empeutons"
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Lo gestionari d'empeutons utilizable per gerir los empeutons"
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
-msgid "Profile Name"
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
+msgid "Perfile Name"
msgstr "Nom del perfil"
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
msgid "Name of the plugin profile"
-msgstr ""
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
-msgid "Profile Plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
-msgid "List of plugins for this profile"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del perfil de l'empeuton"
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
-msgid "Synchronization URI"
-msgstr ""
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
+msgid "Synchronization file"
+msgstr "Fichièr de sincronizacion"
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
-msgid "URI to sync the profile xml"
-msgstr ""
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
+msgid "File to syncronize the profile XML"
+msgstr "Fichièr per sincronizar lo perfil XML"
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
-#, c-format
-msgid "Failed to read '%s': %s"
-msgstr "Impossible de legir lo fichièr '%s' : %s"
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
+msgid "Please select a plugin from the list"
+msgstr "Causissètz un empeuton dins la lista"
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
-#, c-format
-msgid "No read permission for: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
-#, c-format
-msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
-msgstr ""
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
#, c-format
msgid ""
-"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
+"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
"profile."
msgstr ""
+"La lectura de « %s » a fracassat : error d'analisi XML. Lo perfil dels "
+"empeutons Anjuta es pas valid o corromput."
#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
#, c-format
msgid "%s: Install it from '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : installatz-lo dempuèi « %s »\n"
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
-"%s"
+msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
msgstr ""
+"La lectura de « %s » a fracassat : los empeutons obligatòris seguents son "
+"mancants"
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1459
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
-"their default settings?"
-msgstr ""
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1463
-msgid "_Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:220 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#. FIXME: Make the general page first
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:16
-#: ../src/anjuta-app.c:944
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
-msgid "Anjuta Preferences"
-msgstr "Preferéncias d'Anjuta"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
msgid "Select the items to save:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz los elements d'enregistrar :"
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Se enregistratz pas, totas las modificacions seràn perdudas."
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:619
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
msgid "Item"
msgstr "Element"
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Ignorar las modificacions"
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
#, c-format
-msgid ""
-"<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
-"<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+"There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
+"I a %d element amb de modificacions pas enregistradas. Volètz las "
+"enregistrar abans de tampar ?"
msgstr[1] ""
+"I a %d elements amb de modificacions pas enregistradas. Volètz las "
+"enregistrar abans de tampar ?"
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr ""
+"I a un element amb de modificacions pas enregistradas. Volètz las "
+"enregistrar abans de tampar ?"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
+msgid "<Invalid>"
+msgstr "<Invalid>"
-#. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:848
+#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "Modèl de BostiaCombinada"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "Lo modèl de la bóstia combinada"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
msgid "Action"
msgstr "Accion"
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:866
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
+msgid "Vesible"
+msgstr "Vesible"
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:877
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sensible"
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:886
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
msgid "Shortcut"
msgstr "Acorchi"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:77
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s."
+#. Avoid space in translated string
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:369
+msgid "System:"
+msgstr "Sistèma :"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:518
+msgid ""
+"You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
+"installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
+"from your distribution, or install the missing packages manually."
msgstr ""
+"Sembla que PackageKit es pas installat. PackageKit es necessari per "
+"l'installacion dels paquets mancants. Installatz lo paquet « packagekit-"
+"gnome » de vòstra distribucion o installatz los paquets mancants manualament."
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:87
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:527
#, c-format
-msgid "Unable to create file: %s."
-msgstr "Impossible de crear lo fichièr %s."
+msgid "Installation failed: %s"
+msgstr "Fracàs de l'installacion : %s"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:123
-msgid "Unable to complete file copy"
-msgstr ""
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:588
+#, c-format
+msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
+msgstr "Fracàs de l'aviada de « %s ». L'error renviada es : « %s »."
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:336
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:602
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"System: "
+"The \"%s\" package is not installed.\n"
+"Please install it."
msgstr ""
+"Lo paquet « %s » es pas installat.\n"
+"Installatz-lo."
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:474
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:620
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" utility is not installed.\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"L'utilitari « %s » es pas installat.\n"
+"Installatz-lo."
+
+#. Try xterm
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1214
+msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Impossible de trobar un terminal : utilizacion de xterm quitament se es "
+"possible que foncione pas"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1261 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1312
+#, c-format
+msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
+msgstr "Impossible d'executar la comanda : %s (en utilizant lo shell %s) : %s\n"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2462
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Unable to create file: %s."
+msgid "Unable to load user interface file: %s"
+msgstr "Impossible de cargar lo fichièr d'interfàcia utilizaire : %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:80 ../plugins/git/git-status-pane.c:182
+#| msgid "Modify"
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificat"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:84 ../plugins/git/git-status-pane.c:185
+msgid "Added"
+msgstr "Apondut"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:82 ../plugins/git/git-status-pane.c:188
+#| msgid "Delete"
+msgid "Deleted"
+msgstr "Suprimit"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:86 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
+#| msgid "Configure"
+msgid "Conflicted"
+msgstr "En conflicte"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:88 ../plugins/git/git-status-pane.c:195
+#| msgid "Update"
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "A jorn"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:90 ../plugins/git/git-status-pane.c:199
+msgid "Locked"
+msgstr "Verrolhat"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:92 ../plugins/git/git-status-pane.c:202
+msgid "Missing"
+msgstr "Mancant"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:94 ../plugins/git/git-status-pane.c:205
+#| msgid "Version:"
+msgid "Unversioned"
+msgstr "Sens version"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:96 ../plugins/git/git-status-pane.c:209
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorat"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:891 ../libanjuta/anjuta-utils.c:895
+#: ../libanjuta/resources.c:63
#, c-format
-msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
-msgstr ""
+msgid "Widget not found: %s"
+msgstr "Component grafic introbable : %s"
+
+#: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
+#, c-format
+msgid "Could not find application pixmap file: %s"
+msgstr "Impossible de trobar lo fichièr pixmap de l'aplicacion : %s"
+
+#: ../libanjuta/resources.c:277
+#, c-format
+msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
+msgstr "Impossible d'executar la comanda « %s » : %s"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
+msgid "Please specify group name"
+msgstr "Indicatz un nom de grop"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1457
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
-"install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
-msgstr ""
+"Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,- = ^_`~/\" characters"
+msgstr ""
+"Un nom de grop pòt pas conténer que de caractèrs alfanumerics amai de "
+"caractèrs « #$:%+,- = ^_`~/ »"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:862
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
+#, c-format
+msgid "Project doesn't exist or invalid path"
+msgstr "Lo projècte existís pas o lo camin es pas valid"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:90
+msgid "Root"
+msgstr "Raiç"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:98
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1007
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
+#| msgid "Add _Group"
+msgid "Group"
+msgstr "Grop"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:106
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1011
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
+#| msgid "Source:"
+msgid "Source"
+msgstr "Font"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:124
+msgid "Shared Library (Libtool)"
+msgstr "Bibliotèca partejada (Libtool)"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:132
+msgid "Module (Libtool)"
+msgstr "Modul (Libtool)"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:140
+msgid "Static Library (Libtool)"
+msgstr "Bibliotèca estatica (Libtool)"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:148
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Tèxt"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:156
+#| msgid "Module"
+msgid "Python Module"
+msgstr "Modul Python"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:164
+#| msgid "Module"
+msgid "Java Module"
+msgstr "Modul Java"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:172
+#| msgid "Module"
+msgid "Lisp Module"
+msgstr "Modul Lisp"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:180
+#| msgid "Glade File"
+msgid "Header Files"
+msgstr "Fichièrs d'entèsta"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:188
+#| msgid "Documents"
+msgid "Man Documentation"
+msgstr "Documentacion Man"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:196
+#| msgid "Information"
+msgid "Info Documentation"
+msgstr "Documentacion Info"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:204
+msgid "Miscellaneous Data"
+msgstr "Donadas divèrsas"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:212
+msgid "Script"
+msgstr "Escript"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
-msgid "Text to render"
-msgstr ""
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:228
+msgid "Package"
+msgstr "Paquet"
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225
-msgid "Pixbuf Object"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
+#| msgid "Unable to delete file"
+msgid "Unable to parse project file"
+msgstr "Impossible d'analisar lo fichièr del projècte"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
+#, c-format
+msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
+msgstr "Lo projècte existís pas o lo camin es pas valid"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
+msgid "Autotools backend"
+msgstr "Basa Autotools"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
+msgid "New Autotools backend for project manager"
+msgstr "Novèl motor de gestion de projècte basat sus Autotools"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
+msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
+msgstr "Nom de projècte, pòt conténer d'espacis, per exemple « Autoconf GNU »"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
+msgid "Version:"
+msgstr "Version :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
+msgid ""
+"Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
msgstr ""
+"Version del projècte, s'agís de costuma de qualques nombres separats per de "
+"punts, per exemple « 1.0.0 »"
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
-msgid "The pixbuf to render."
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
+msgid "Bug report URL:"
+msgstr "URL de rapòrt d'anomalia :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
+msgid ""
+"An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
+"is optional."
msgstr ""
+"Una adreça electronica o un ligam cap a una pagina Web que permet a "
+"l'utilizaire de senhalar una anomalia. Aquò es opcional."
-#: ../libanjuta/resources.c:63
-#, c-format
-msgid "Widget not found: %s"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
+#| msgid "Project name:"
+msgid "Package name:"
+msgstr "Nom del paquet :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
+msgid ""
+"Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
+"It is generated from the project name if not provided."
+msgstr ""
+"Nom del paquet, pòt pas conténer que de caractèrs alfanumerics e lo caractèr "
+"solinhament. Es generat a partir del nom del projècte se es pas provesit."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
+msgid "An link to the project web page if provided."
+msgstr "Un ligam cap a la pagina Web del projècte se provesit."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
+msgid "Libtool support:"
+msgstr "Presa en carga de Libtool :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
+msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
+msgstr ""
+"Apondon de la presa en carga de la compilacion de las bibliotècas partejadas "
+"e estaticas amb Libtool."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
+msgid "Linker flags:"
+msgstr "Bandièras de l'editor de ligams :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
+msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Bandièras suplementàrias de l'editor de ligams comuns a totas las ciblas "
+"d'aqueste grop."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
+msgid "C preprocessor flags:"
+msgstr "Bandièras del preprocessor C :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
+msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Bandièras suplementàrias del preprocessor C comuns a totas las ciblas "
+"d'aqueste grop."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
+msgid "C compiler flags:"
+msgstr "Bandièras del compilador C :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
+msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Bandièras suplementàrias del compilador C comuns a totas las ciblas "
+"d'aqueste grop."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
+msgid "C++ compiler flags:"
+msgstr "Bandièras del compilador C++ :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
+msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Bandièras suplementàrias del compilador C++ comuns a totas las ciblas "
+"d'aqueste grop."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
+msgid "Java compiler flags:"
+msgstr "Bandièras del compilador Java :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
+msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Bandièras suplementàrias del compilador Java comuns a totas las ciblas "
+"d'aqueste grop."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
+msgid "Vala compiler flags:"
+msgstr "Bandièras del compilador Vala :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
+msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Bandièras suplementàrias del compilador Vala comuns a totas las ciblas "
+"d'aqueste grop."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
+msgid "Fortran compiler flags:"
+msgstr "Bandièras del compilador Fortran :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
+msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Bandièras suplementàrias del compilador Fortran comuns a totas las ciblas "
+"d'aqueste grop."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
+msgid "Objective C compiler flags:"
+msgstr "Bandièras del compilador Objective C :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
+msgid ""
+"Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Bandièras suplementàrias del compilador Objective C comuns a totas las "
+"ciblas d'aqueste grop."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
+msgid "Lex/Flex flags:"
+msgstr "Bandièras Lex/Flex :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
+msgid ""
+"Common additional Lex or Flex lexical analisar generator flags for all "
+"targets in this group."
+msgstr ""
+"Bandièras suplementàrias del generador d'analisi lexicala Lex o Flex comuns "
+"a totas las ciblas d'aqueste grop."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
+msgid "Yacc/Bison flags:"
+msgstr "Bandièras Yacc/Bison :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
+msgid ""
+"Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
+"this group."
+msgstr ""
+"Bandièras suplementàrias del generador d'analisi sintaxica Yacc o Bison "
+"comuns a totas las ciblas d'aqueste grop."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
+msgid "Installation directories:"
+msgstr "Repertòris d'installacion :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
+msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
+msgstr ""
+"Lista dels repertòris d'installacion personalizats utilizats per las ciblas "
+"d'aqueste grop."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
+msgid "Do not install:"
+msgstr "Installar pas :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
+msgid "Build but do not install the target."
+msgstr "Construire mas installar pas la cibla."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
+#| msgid "Select one directory"
+msgid "Installation directory:"
+msgstr "Repertòri d'installacion :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
+msgid ""
+"It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
+"properties."
+msgstr ""
+"Aquò deu èsser un repertòri estandard o personalizat definit dins las "
+"proprietats del grop."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
+msgid "Additional linker flags for this target."
+msgstr "Bandièras suplementàrias de l'editor de ligams per aquesta cibla."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
+msgid "Additional libraries:"
+msgstr "Bibliotècas suplementàrias :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
+msgid "Additional libraries for this target."
+msgstr "Bibliotècas suplementàrias per aquesta cibla."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
+#| msgid "Add to Project"
+msgid "Additional objects:"
+msgstr "Objèctes suplementaris :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
+msgid "Additional object files for this target."
+msgstr "Fichièrs objèctes suplementaris per aquesta cibla."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
+msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
+msgstr "Bandièras suplementàrias del preprocessor C per aquesta cibla."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
+msgid "Additional C compiler flags for this target."
+msgstr "Bandièras suplementàrias del compilador C per aquesta cibla."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
+msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
+msgstr "Bandièras suplementàrias del compilador C++ per aquesta cibla."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
+msgid "Additional Java compiler flags for this target."
+msgstr "Bandièras suplementàrias del compilador Java per aquesta cibla."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
+msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
+msgstr "Bandièras suplementàrias del compilador Vala per aquesta cibla."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
+msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
+msgstr "Bandièras suplementàrias del compilador Fortran per aquesta cibla."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
+msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
+msgstr "Bandièras suplementàrias del compilador Objective C per aquesta cibla."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
+msgid ""
+"Additional Lex or Flex lexical analisar generator flags for this target."
+msgstr ""
+"Bandièras suplementàrias del generador d'analisi lexicala Lex o Flex per "
+"aquesta cibla."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
+msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
+msgstr ""
+"Bandièras suplementàrias del generador d'analisi sintaxica Yacc o Bison "
+"per aquesta cibla."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
+msgid "Additional dependencies:"
+msgstr "Dependéncias suplementàrias :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
+msgid "Additional dependencies for this target."
+msgstr "Dependéncias suplementàrias per aquesta cibla."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
+msgid "Include in distribution:"
+msgstr "Inclure dins la distribucion :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
+msgid "Include this target in the distributed package."
+msgstr "Inclutz aquesta cibla dins lo paquet distribuit."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
+msgid "Build for check only:"
+msgstr "Construccion solament per contrarotlar :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
+msgid "Build this target only when running automatic tests."
+msgstr ""
+"Construire aquesta cibla unicament al moment de l'aviada dels tèsts "
+"automatics."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
+msgid "Do not use prefix:"
+msgstr "Ne pas utilizar lo prefix :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
+msgid ""
+"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwriting "
+"system program. "
+msgstr ""
+"Ne pas renomenar la cibla amb un prefix facultatiu, option utilizada per "
+"evitar l'espotiment de programa sistèma. "
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
+msgid "Keep target path:"
+msgstr "Conservar lo camin de la cibla :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
+msgid ""
+"Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
+"program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
+"subdir/app not in bin/app."
+msgstr ""
+"Conserver un camin de cibla relatiu per l'installacion. Per exemple, se "
+"avètz un programa « sousrep/app » installat dins lo repertòri « bin », "
+"serà installat dins « bin/sousrep/app » e pas dins « bin/app »."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
+msgid "Libraries:"
+msgstr "Bibliotècas :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
+#| msgid "Selection:"
+msgid "Manual section:"
+msgstr "Seccion del manual :"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
+msgid ""
+"Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
+"digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
msgstr ""
+"Section ont son installadas las paginas man. Los noms de section valides son "
+"los nombres « 0 » a « 9 » e las lettres « l » e « n »."
-#: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
-#, c-format
-msgid "Could not find application pixmap file: %s"
+#: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
+msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
+msgstr "Lo fichièr font deu èsser un fichièr e non pas un repertòri"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
+msgid "Target parent is not a valid group"
+msgstr "Lo parent de la cibla es pas un grop valide"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
+msgid "Please specify target name"
+msgstr "Indicatz un nom de cibla"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
+msgid ""
+"Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
msgstr ""
+"Lo nom de la cibla pòt pas conténer que de caractèrs alfanumerics amai los "
+"caractèrs « _ », « - », « / » e « . »."
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Build Options:</b>"
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
+msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
msgstr ""
+"Lo nom de la cibla de la bibliotèca partejada deu èsser de la forma « "
+"libxxx.la »"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Build</b>"
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
+msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
msgstr ""
+"Lo nom de la cibla de la bibliotèca estatica deu èsser de la forma « "
+"libxxx.a »"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Configure Options:</b>"
-msgstr "<b>Opcions de configuracion :</b>"
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
+msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
+msgstr "Lo nom de la cibla del modul deu èsser de la forma « xxx.la »"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
-msgid "<b>Select Program to run:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
+msgid "Automake Build"
+msgstr "Construccion Automake"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
+msgid "Basic autotools build plugin."
+msgstr "Empeuton de construccion autotools basic."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:298
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
+#| msgid "Close Pro_ject"
+msgid "Configure Project"
+msgstr "Configurar lo projècte"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
+msgid "Regenerate project"
+msgstr "Regenerar lo projècte"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
+#| msgid "Confirmation"
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuracion :"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
+#| msgid "<b>Configure Options:</b>"
+msgid "Configure Options:"
+msgstr "Opcions de configuracion :"
+
+#
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
+#| msgid "Add Directory"
+msgid "Build Directory:"
+msgstr "Repertòri de construccion :"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
+msgid "Select Program"
+msgstr "Seleccion del programa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
msgid "Arguments:"
msgstr "Arguments :"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
-msgid "Highlight build message locations in editor"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
+msgid "Run in terminal"
+msgstr "Executar dins un terminal"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
+msgid "Select Program to run:"
+msgstr "Seleccion del programa a lancer :"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
+msgid "sudo"
+msgstr "sudo"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
+msgid "su -c"
+msgstr "su -c"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
+msgid "Run several commands at a time:"
+msgstr "Executar mantuna comanda en meteis temps :"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
+msgid "Continue on errors"
+msgstr "Contunhar malgrat las errors"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
+#| msgid "Save message"
+msgid "Translate messages"
+msgstr "Traduire los messatges"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
+msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
msgstr ""
+"Metre en susbrilhança los avertiments e las errors de construccion dins "
+"l'editor"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
+#| msgid "_Build"
+msgid "Build"
+msgstr "Construire"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
msgid "Install as root:"
+msgstr "Installar en tant que root :"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
+#| msgid "_Install"
+msgid "Install"
+msgstr "Installar"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578
+msgid ""
+"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
+"you want to do that?"
msgstr ""
+"Avant d'utilizar aquesta novèla configuracion, la per defaut deu èsser "
+"escafada. Sètz segur que volètz far aquò ?"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
-msgid "Run in terminal"
-msgstr "Exécuter dans un terminal"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:583
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:970
+#, c-format
+msgid "Command canceled by user"
+msgstr "Comanda anullada per l'utilizaire"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
-msgid "Select Program"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:933
+#, c-format
+msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
msgstr ""
+"Impossible de compilar « %s » : cap de règla de compilacion es pas definida "
+"per aqueste tipe de fichièr."
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107
+#, c-format
+msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
+msgstr ""
+"Impossible de configurar lo projècte : script de configuracion mancant dins "
+"%s."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
+msgid "Select a build directory inside the project directory"
+msgstr ""
+"Seleccionar un repertòri de construccion a l'interior del repertòri del "
+"projècte"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
+#: ../plugins/class-gen/window.c:742
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "Default"
+msgstr "Defaut"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
+#: ../plugins/gdb/utilities.c:297
+msgid "Debug"
+msgstr "Desbugatge"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
+msgid "Perfiling"
+msgstr "Perfilatge"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimizat"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
+msgid "No executables in this project!"
+msgstr "Pas cap d'executable dins aqueste projècte."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
+msgid "No file or project currently opened."
+msgstr "Cap de fichièr o projècte es pas actualament dobèrt."
+
+#. Only local program are supported
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
+#: ../plugins/run-program/execute.c:73
+#, c-format
+msgid "Program '%s' is not a local file"
+msgstr "Lo programa « %s » es pas un fichièr local"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
+#: ../plugins/run-program/execute.c:79
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Value doesn't exist"
+msgid "Program '%s' does not exist"
+msgstr "Lo programa « %s » existís pas"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
+#: ../plugins/run-program/execute.c:83
+#, c-format
+msgid "Program '%s' does not have execution permission"
+msgstr "Lo programa « %s » ne possedís pas las permissions d'execucion"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
+msgid "No executable for this file."
+msgstr "Pas cap d'executable per aqueste fichièr."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
+#, c-format
+msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
+msgstr "L'executable « %s » es pas a jorn."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
+msgid "True if we need a special command to install files"
+msgstr "Verai se una comanda especiala es necessari per installar los fichièrs"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Command used to be allowed to install files"
+msgstr "Comanda utilizada per permetre l'installacion dels fichièrs"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
+"command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
+"replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
+"quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
+"\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
+msgstr ""
+"La comanda deu conténer « %s » o « %q ». Seràn remplaçats per la comanda "
+"utilizada per installar los fichièrs, per exemple « make install ». %s es "
+"remplaçat per la comanda sens modificacion alors que %q es remplaçat par la "
+"comanda entre verguetas anglesas simple « ' ». Podètz utilizar %% per "
+"obténer un caractèr « % ». Una valor typique es « sudo %s » o « su -c %q »."
+
+# Exemple chez moi : make[1]: entrant dins lo repertòri « /home/bob/Burèu/traductions/billreminder/man »
+# VO : make[2]: Entering directory `/home/bob/Burèu/traductions/billreminder/src/daemon'
#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
#. * pearl regular expression
#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:131
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
msgstr ""
+"make(\\[\\d+\\])?:\\s+entrant\\s+dins\\s+lo\\s+repertòri\\s+«\\s+(.+)\\s+»"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:132
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
msgstr ""
+"make(\\[\\d+\\])?:\\s+entrant\\s+dins\\s+lo\\s+repertòri\\s+«\\s+(.+)\\s+»"
#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
#. * pearl regular expression
#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:140
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
-msgstr ""
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+quitant\\s+lo\\s+repertòri\\s+«\\s+(.+)\\s+»"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:141
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
-msgstr ""
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+quitant\\s+lo\\s+repertòri\\s+«\\s+(.+)\\s+»"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:299
-msgid "Command aborted"
-msgstr "Comanda abandonada"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:703
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:733
#, c-format
msgid "Entering: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Entrant : %s"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:739
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:769
#, c-format
msgid "Leaving: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:772
-#: ../plugins/tools/execute.c:329
+msgstr "Quitant : %s"
+
+#. The translations should match that of 'gcc' program.
+#. * The second string with -old should be used for an older
+#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
+#. * move the first one to translate the -old string and then
+#. * replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807 ../plugins/tools/execute.c:330
msgid "warning:"
-msgstr ""
+msgstr "atencion :"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:808
+msgid "warning:-old"
+msgstr "avertiment :"
+
+#. The translations should match that of 'gcc' program.
+#. * The second string with -old should be used for an older
+#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
+#. * move the first one to translate the -old string and then
+#. * replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819 ../plugins/tools/execute.c:335
+msgid "error:"
+msgstr "error :"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:897
-#, c-format
-msgid "Command exited with status %d"
-msgstr ""
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:820
+#| msgid "error:"
+msgid "error:-old"
+msgstr "error :-old"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:907
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:960
#, c-format
-msgid "Command canceled by user"
-msgstr ""
+msgid "Command exited with status %d"
+msgstr "Comanda terminada amb l'estat %d"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:912
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:975
#, c-format
msgid "Command aborted by user"
-msgstr ""
+msgstr "Comanda interrompuda per l'utilizaire"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:917
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:980
#, c-format
msgid "Command terminated with signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "Comanda terminada amb lo senhal %d"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:925
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:988
msgid "Command terminated for an unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Comanda terminada per una rason desconeguda"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:937
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1006
#, c-format
msgid "Total time taken: %lu secs\n"
-msgstr ""
+msgstr "Temps total : %lu segondas\n"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:942
-msgid "Completed unsuccessful\n"
-msgstr ""
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1013
+msgid "Completed unsuccessfully\n"
+msgstr "Acabat sus un fracàs\n"
-#
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:947
-#: ../plugins/tools/execute.c:514
-msgid "Completed successful\n"
-msgstr ""
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1021
+#: ../plugins/tools/execute.c:516
+msgid "Completed successfully\n"
+msgstr "Acabat amb succès\n"
#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
#. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:993
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
#, c-format
msgid "Build %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1323
-#, c-format
-msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
-msgstr ""
-
-#. Configure = ./configure script
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1365
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1400
-msgid "Autogenerate"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1616
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1684
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1694
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1712
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1722
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1888
+msgstr "Construccion n°%d : %s"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1753
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1791
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
msgid "_Build"
msgstr "_Construction"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1620
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1671
msgid "_Build Project"
-msgstr ""
+msgstr "_Construire lo projècte"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1621
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1672
msgid "Build whole project"
-msgstr ""
+msgstr "Construsís l'ensemble del projècte"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1626
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1677
msgid "_Install Project"
msgstr "_Installar un projècte"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1627
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1678
msgid "Install whole project"
-msgstr ""
+msgstr "Installa l'ensemble del projècte"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1683
+#| msgid "_Project"
+msgid "_Check Project"
+msgstr "_Verificar lo projècte"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1684
+#| msgid "Whole project"
+msgid "Check whole project"
+msgstr "Verifica l'ensemble del projècte"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1632
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1689
msgid "_Clean Project"
-msgstr ""
+msgstr "_Netejar lo projècte"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1633
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1690
msgid "Clean whole project"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja l'ensemble del projècte"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1638
-msgid "Run C_onfigure..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
+#| msgid "Close Pro_ject"
+msgid "C_onfigure Project…"
+msgstr "C_onfigurar lo projècte…"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1639
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
msgid "Configure project"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1644
-msgid "Run _Autogenerate..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1645
-msgid "Autogenerate project files"
-msgstr ""
+msgstr "Configure lo projècte"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1650
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
msgid "Build _Tarball"
-msgstr ""
+msgstr "Construire l'archive _tarball"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1651
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
msgid "Build project tarball distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Construsís l'archive tarball de distribution del projècte"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1656
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
msgid "_Build Module"
-msgstr ""
+msgstr "_Construire lo modul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1657
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
msgid "Build module associated with current file"
-msgstr ""
+msgstr "Construsís lo modul associat al fichièr actual"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1662
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
msgid "_Install Module"
msgstr "_Installar un modul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1663
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
msgid "Install module associated with current file"
-msgstr ""
+msgstr "Installa lo modul associat al fichièr actual"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
+#| msgid "Module"
+msgid "_Check Module"
+msgstr "_Verificar lo modul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1668
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
+msgid "Check module associated with current file"
+msgstr "Verifica lo modul associat al fichièr actual"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
msgid "_Clean Module"
-msgstr ""
+msgstr "_Netejar lo modul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1669
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
msgid "Clean module associated with current file"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja lo modul associat al fichièr actual"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1674
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
msgid "Co_mpile File"
-msgstr ""
+msgstr "_Compilar lo fichièr"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1675
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
msgid "Compile current editor file"
+msgstr "Compile lo fichièr actual de l'editor"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
+#| msgid "Confirmation"
+msgid "Select Configuration"
+msgstr "Seleccionar la configuracion"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
+msgid "Select current configuration"
+msgstr "Selecciona la configuracion actuala"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
+#| msgid "Confirmation"
+msgid "Remove Configuration"
+msgstr "Levar la configuracion"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
+msgid ""
+"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
msgstr ""
+"Neteja lo projècte (« distclean ») e lèva lo repertòri de configuracion se "
+"possible"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1688
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1716
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785
msgid "_Compile"
msgstr "_Compilar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1689
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1717
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1786
msgid "Compile file"
-msgstr ""
+msgstr "Compile lo fichièr"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1695
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1723
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1792
msgid "Build module"
-msgstr ""
+msgstr "Construsís lo modul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1700
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1728
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1892
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1797
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
msgid "_Install"
msgstr "_Installar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1701
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1729
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1798
msgid "Install module"
msgstr "Installar un modul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1706
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1734
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1896
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1775
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
+#, c-format
msgid "_Clean"
-msgstr ""
+msgstr "_Netejar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1707
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1735
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1776
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
msgid "Clean module"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja lo modul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1900
-msgid "Co_mpile"
-msgstr ""
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803
+msgid "_Check"
+msgstr "_Verificar"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1804
+msgid "Check module"
+msgstr "Verifica lo modul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1909
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
+#| msgid "Command"
+msgid "_Cancel command"
+msgstr "_Anullar la comanda"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
+msgid "Cancel build command"
+msgstr "Anulla la comanda de construccion"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
#, c-format
msgid "_Build (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Con_struire (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1916
-#, c-format
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
msgid "_Install (%s)"
msgstr "_Installar (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1923
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
#, c-format
msgid "_Clean (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Netejar (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1930
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
#, c-format
msgid "Co_mpile (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Co_mpilar (%s)"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
+#, c-format
+msgid "Co_mpile"
+msgstr "Co_mpilar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2346
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493
msgid "Build commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comandas de construccion"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2353
+#. Translators: This is a group of build
+#. * commands which appears in pop up menus
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
msgid "Build popup commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comandas contextualas de construccion"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2741
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2755
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2946
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954
msgid "Build Autotools"
+msgstr "Construire los « autotools »"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while setting up build environment:\n"
+" %s"
msgstr ""
+"Error al moment del paramétrage de l'environament de construccion :\n"
+" %s"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:41
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:523
-msgid "Default"
-msgstr "Defaut"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
+msgid "Command aborted"
+msgstr "Comanda abandonada"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:42
-#: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727
-msgid "Debug"
-msgstr "Débogage"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
+msgid "Class Generator"
+msgstr "Generador de classa"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:43
-msgid "Profiling"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
+msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
+msgstr "Empeuton generador de classa Anjuta"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:44
-msgid "Optimized"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
+msgid "Class"
+msgstr "Classa"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
-msgid "No executables in this project!"
-msgstr ""
+# cf. http://www.gnu.org/licenses/licenses.fr.html
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:109
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
+msgid "General Public License (GPL)"
+msgstr "Licéncia publica generala (GPL)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:110
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
+msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
+msgstr "Licéncia publica generala amendrida (LGPL)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
-msgid "No file or project currently opened."
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
+msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
+msgstr "Licéncia « Berkeley Software Distribution » (BSD)"
-#. Only local program are supported
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
-#: ../plugins/run-program/execute.c:70
-#, c-format
-msgid "Program '%s' is not a local file"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
+#| msgid "License"
+msgid "No License"
+msgstr "Pas cap de licéncia"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
-#: ../plugins/run-program/execute.c:76
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not exists"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
-#: ../plugins/run-program/execute.c:80
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not have execution permission"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Nom de la classa :"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
-msgid "No executable for this file."
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
+msgid "Base Class:"
+msgstr "Classa parenta :"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
-#, c-format
-msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
+msgid "Base Class Inheritance:"
+msgstr "Ereitatge de la classa parenta :"
-#. create the check menuitem
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:165
-msgid "Fixed data-view"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
+msgid "Class Options:"
+msgstr "Opcions de la classa :"
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1011
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
+msgid "Source/Header Headings:"
+msgstr "Entèstas de las fonts/des entèstas :"
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1012
-msgid "Update the graph"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
+msgid "Inline the declaration and implementation"
+msgstr "Inclure la declaracion e l'implementacion (« inline »)"
-#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
-msgid "Inheritance Graph"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
+msgid "Author/Date/Time"
+msgstr "Autor/Data/Ora"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Class Elements</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
+#| msgid "Group properties"
+msgid "General Class Properties"
+msgstr "Proprietats generalas de la classa"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>General Class Properties</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
+msgid "Class Elements"
+msgstr "Elements de la classa"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Apondre al projècte"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
+msgid "Generic C++ Class"
+msgstr "Classa C++ generic"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
-msgid "Add to Repository"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
+msgid "GObject Prefix and Type:"
+msgstr "Prefix e type GObject :"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
-msgid "Author Email:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
+msgid "Author/Date-Time"
+msgstr "Autor/Data-ora"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
-msgid "Author Name:"
-msgstr "Nom de l'autor :"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
+msgid "Class Function Prefix:"
+msgstr "Prefix de las foncions de classa :"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
-msgid "Author/Date-Time"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
+msgid "Member Functions/Variables"
+msgstr "Fonctions/variablas membres"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
-msgid "Author/Date/Time"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietats"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
-msgid "Base Class Inheritance:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
+msgid "Signals"
+msgstr "Senhals"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
-msgid "Base Class:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
+msgid "GObject Class\t"
+msgstr "Classa GObject\t"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
-msgid "Class Function Prefix:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
+msgid "Class Methods"
+msgstr "Metòdes de la classa"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
-msgid "Class Name:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
+msgid "Constants/Variables"
+msgstr "Constantas/variablas"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
-msgid "Class Options:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
+msgid "Python Class"
+msgstr "Classa Python"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
+msgid "is Sub-Class"
+msgstr "es una sosclassa"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
-msgid "GObject Class\t"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
+#| msgid "Arguments:"
+msgid "Initializer Arguments:"
+msgstr "Arguments de l'inicializador :"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
-msgid "GObject Prefix and Type:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
+msgid "Methods"
+msgstr "Metòdes"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
-msgid ""
-"General Public License (GPL)\n"
-"Lesser General Public License (LGPL)\n"
-"No License"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
+#| msgid "Variable"
+msgid "Variables"
+msgstr "Variablas"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
-msgid "Generic C++ Class"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
+msgid "Imports"
+msgstr "Impòrta"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
-msgid "Header File:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
+msgid "JavaScript Class"
+msgstr "Classa JavaScript"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
-msgid "Inline the declaration and implementation"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
+msgid "GLib.Object"
+msgstr "Objècte GLib.Object"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
-msgid "License:"
-msgstr "Licéncia :"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
+msgid "Class Scope:"
+msgstr "Portada de la classa :"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
-msgid "Member Functions/Variables"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
+msgid "Vala Class"
+msgstr "Classa Vala"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
-#: ../plugins/glade/plugin.c:503
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietats"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
+#| msgid "Email address:"
+msgid "Author Email Address:"
+msgstr "Corrièr electronic de l'autor :"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
-msgid "Signals"
-msgstr "Senhals"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
+msgid "Author Name:"
+msgstr "Nom de l'autor :"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
+msgid "License:"
+msgstr "Licéncia :"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
+msgid "Header File:"
+msgstr "Fichièr d'entèsta :"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
msgid "Source File:"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr font :"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
-msgid "Source/Header Headings:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
+#| msgid "Add to Project"
+msgid "Add to Project Target:"
+msgstr "Apondre a la cibla del projècte :"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
+msgid "Add to Repository"
+msgstr "Apondre al depaus"
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:132
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:133
#, c-format
msgid "Header or source file has not been created"
-msgstr ""
+msgstr "Lo fichièr font o d'entèsta es pas estat creat"
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:294
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:297
msgid "Autogen template used for the header file"
-msgstr ""
+msgstr "Modèl autogen utilizat pel fichièr d'entèsta"
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:302
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:305
msgid "Autogen template used for the implementation file"
-msgstr ""
+msgstr "Modèl autogen utilizat pel fichièr d'implementacion"
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
msgid "File to which the processed template will be written"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr dins lo qual lo modèl tractat serà escrich"
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:402
-#, c-format
-msgid "Failed to write autogen definition file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:932
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1368
msgid ""
-"Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
-"can get it from http://autogen.sourceforge.net"
+"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
+"can get it from http://autogen.sourceforge.net."
msgstr ""
+"Impossible de trobar autogen version 5. Installatz lo paquet. Lo podètz "
+"telecargar sul site oficial http://autogen.sourceforge.net."
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:417
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
#, c-format
msgid "Failed to execute autogen: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'execucion d'autogen a fracassat : %s"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:113
+msgid "Guess from type"
+msgstr "Dedusir a partir del type"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
+#: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
+#: ../plugins/class-gen/window.c:824
+msgid "Scope"
+msgstr "Portada"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:717
+msgid "Implementation"
+msgstr "Implementacion"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
+#: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
+#: ../plugins/class-gen/window.c:812
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
+#: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
+#: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
+#: ../plugins/class-gen/window.c:826 ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
+msgid "Arguments"
+msgstr "Arguments"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:738
+msgid "Nick"
+msgstr "Pseudo"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:739
+msgid "Blurb"
+msgstr "Blurb"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:740
+#| msgid "Type"
+msgid "GType"
+msgstr "GTipe"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:741
+#| msgid "Parameters:"
+msgid "ParamSpec"
+msgstr "ParamSpec"
+
+#. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
+#: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
+msgid "Flags"
+msgstr "Bandièras"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:754
+msgid "Marshaller"
+msgstr "Convertisseur"
+
+#. Automatic highlight menu
+#: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:815
+#| msgid "Palette"
+msgid "Getter"
+msgstr "Getter"
#: ../plugins/class-gen/window.c:816
+#| msgid "Palette"
+msgid "Setter"
+msgstr "Setter"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:1232
msgid "XML description of the user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Descripcion XML de l'interfàcia utilizaire"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>CVS Options</b>"
-msgstr "<b>Opcions CVS</b>"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
+msgid "CVS Plugin"
+msgstr "Empeuton CVS"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Module Details:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
+msgid "A version control system plugin"
+msgstr "Un empeuton de sistèma de gestion de revisions"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
-msgid "<b>Options:</b>"
-msgstr "<b>Opcions :</b>"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
+msgid "Standard diff"
+msgstr "Diff estandard"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opcions</b>"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
+msgid "Patch-Style diff"
+msgstr "Diff de style « patch »"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Please note: </b>\n"
-"\n"
-"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
-"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
-"</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2201
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
-msgid "<b>Repository: </b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
+msgid "Extern (rsh)"
+msgstr "Externe (rsh)"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
+msgid "Password server (pserver)"
+msgstr "Servidor de senhal (pserver)"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
msgid "CVS Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferéncias CVS"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
-msgid "CVS: Add file/directory"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
+msgid "Path to \"cvs\" command"
+msgstr "Camin cap a la comanda « cvs »"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
-msgid "CVS: Commit file/directory"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
+msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
+msgstr "Nivèl de compression (de 0 = pas cap a 10 = maximum) :"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
-msgid "CVS: Diff file/directory"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
+msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
+msgstr "Ignorar los fichièrs .cvsrc (recomandat)"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
-msgid "CVS: Import"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
+#| msgid "Options"
+msgid "CVS Options"
+msgstr "Opcions CVS"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
-msgid "CVS: Log file/directory"
-msgstr ""
+# Utilizar coma títol de bóstia de dialòg
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
+msgid "CVS: Add file/directory"
+msgstr "CVS : apondon de fichièrs/repertòris"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
-msgid "CVS: Remove file/directory"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
+msgid "Choose file or directory to add:"
+msgstr "Causissètz un fichièr o un repertòri d'apondre :"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
-msgid "CVS: Status"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
+#| msgid "Browse..."
+msgid "Browse…"
+msgstr "Percórrer…"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
-msgid "CVS: Status from file/directory"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
+msgid "File is binary"
+msgstr "Lo fichièr es binari"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
-msgid "CVS: Update file/directory"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
+msgid "CVS: Remove file/directory"
+msgstr "CVS : supression de fichièrs/repertòris"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
-msgid "CVSROOT:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
+msgid "Choose file or directory to remove:"
+msgstr "Causissètz un fichièr o un repertòri de suprimir :"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
+msgid ""
+"<b>Please note: </b>\n"
+"\n"
+"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
+"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
+"</b>"
msgstr ""
+"<b>Avertiment : </b>\n"
+"\n"
+"En confirmant aquesta accion, vous suprimirez lo fichièr del disc e del CVS. "
+"La supression effective del fichièr sul CVS ne s'aplicara qu'aprèp una "
+"soumission (commit). <b>Sètz prévenu.</b>"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
-msgid "Choose file or directory to add:"
-msgstr "Causissètz un fichièr o un repertòri d'apondre :"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
+msgid "CVS: Commit file/directory"
+msgstr "CVS : soumission de fichièrs/repertòris (commit)"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
msgid "Choose file or directory to commit:"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz los fichièrs o repertòris pel commit :"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
-msgid "Choose file or directory to diff:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
+msgid "Whole project"
+msgstr "Projècte entièr"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
-msgid "Choose file or directory to get log:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
+msgid "Log message:"
+msgstr "Messatge del jornal :"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
-msgid "Choose file or directory to get the status from:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
+msgid "Revision:"
+msgstr "Revision :"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
-msgid "Choose file or directory to remove:"
-msgstr "Causissètz un fichièr ou un repertòri de suprimir :"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
+msgid "Do not act recursively"
+msgstr "Agir pas de manièra recursiva"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
+#| msgid "Options"
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcions :"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
+msgid "CVS: Update file/directory"
+msgstr "CVS : mesa a jorn de fichièrs/repertòris"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
msgid "Choose file or directory to update:"
msgstr "Causissètz un fichièr o un repertòri d'actualizar :"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
-msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
+msgid "Delete empty directories"
+msgstr "Suprimir los repertòris voids"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
msgid "Create new directories"
-msgstr ""
+msgstr "Crear de novèls repertòris"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
-msgid "Delete empty directories"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
+msgid "Reset sticky tags"
+msgstr "Reïnicializar las etiquetas collantes (sticky tags)"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
-msgid "Do not act recursively"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
+#| msgid "Revision:"
+msgid "Use revision/tag:"
+msgstr "Utilizar la revision/etiqueta :"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
-msgid "File is binary"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
+msgid "CVS: Status"
+msgstr "CVS : estat"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
-msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
+msgid "CVS: Status from file/directory"
+msgstr "CVS : estat dels fichièrs/repertòris"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
-msgid ""
-"Local\n"
-"Extern (rsh)\n"
-"Password server (pserver)\n"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
+msgid "Choose file or directory to get the status from:"
msgstr ""
+"Causissètz los fichièrs o repertòris dont volètz obténer l'estat :"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
-msgid "Log message:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Mòde bavard"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
-msgid "Module name:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
+msgid "CVS: Diff file/directory"
+msgstr "CVS : comparason de fichièrs/repertòris"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de pas :"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
+msgid "Choose file or directory to diff:"
+msgstr "Causissètz los fichièrs o repertòris a comparar :"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
-msgid "Path to \"cvs\" command"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
+msgid "Unified format instead of context format"
+msgstr "Utilizar lo format unifié al luòc del format contextual"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
-msgid "Project root directory:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
+#| msgid "Revision:"
+msgid "Use revision:"
+msgstr "Utilizar la revision :"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
-msgid "Release tag:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
+msgid "CVS: Log file/directory"
+msgstr "CVS : jornal dels fichièrs/repertòris"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
+#| msgid "Choose file or directory to remove:"
+msgid "Choose file or directory to get log for:"
+msgstr "Causissètz los fichièrs o repertòris dont volètz obténer lo jornal :"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
-msgid "Reset sticky tags"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
+msgid "CVS: Import"
+msgstr "CVS : importation"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
-msgid "Revision: "
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
+msgid "Project root directory:"
+msgstr "Repertòri raiç del projècte :"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
-msgid ""
-"Standard diff\n"
-"Patch-Style diff"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
+msgid "Module name:"
+msgstr "Nom del modul :"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
-msgid "Unified format instead of context format"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
+msgid "CVSROOT:"
+msgstr "CVSROOT :"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
-msgid "Use revision/tag: "
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
+msgid "Vendor tag:"
+msgstr "Etiqueta del distributor :"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
-msgid "Use revision: "
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
+msgid "Release tag:"
+msgstr "Etiqueta de version :"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
+msgid "Module Details:"
+msgstr "Detalhs del modul :"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
+msgid "Password:"
+msgstr "Senhal :"
#
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilizaire :"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
-msgid "Vendor tag:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
+#| msgid "Position:"
+msgid "Repository:"
+msgstr "Depaus :"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
-msgid "Whole project"
-msgstr "Projècte entièr"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
msgid "Please enter a filename!"
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un nom de fichièr."
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
#, c-format
msgid "Please fill field: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Emplenatz lo camp : « %s »"
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
-msgstr ""
+msgstr "Pacientatz fins a la fin de la comanda CVS."
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
msgid "Unable to delete file"
msgstr "Impossible de suprimir lo fichièr"
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
-msgstr ""
+msgstr "Sètz segur que volètz transmetre un messatge de jornal void ?"
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
msgid "CVSROOT"
-msgstr ""
+msgstr "CVSROOT"
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
msgid "Vendor"
msgstr "Vendeire"
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
msgid "Release"
msgstr "Version"
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
-msgid "Directory"
-msgstr "Repertòri"
-
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
-msgstr ""
+msgstr "Volètz vertadièrament qu'il n'y aja pas de messatge dins lo jornal ?"
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
-msgid "CVS command failed - See above for details"
-msgstr ""
+msgid "CVS command failed. See above for details"
+msgstr "La comanda CVS a fracassat. Veire çaisús pels detalhs."
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
#, c-format
-msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
-msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
+msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
+msgstr[0] "La comanda CVS a capitat. Temps écoulé : %ld segonda"
+msgstr[1] "La comanda CVS a capitat. Temps écoulé : %ld segondas"
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
-msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
-msgstr ""
+msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
+msgstr "Pacientatz fins a la fin de la comanda CVS."
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:492
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:499
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:47 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:122
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
msgid "_CVS"
msgstr "_CVS"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
msgid "_Add"
msgstr "_Apondre"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:57
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
-msgstr ""
+msgstr "Apond un novèl fichièr/repertòri a l'arborescéncia CVS"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimir"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:65
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimís un fichièr/repertòri a l'arborescéncia CVS"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
msgid "_Commit"
-msgstr ""
+msgstr "_Commit"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:73 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
msgid "Commit your changes to the CVS tree"
-msgstr ""
+msgstr "Somet (« commit ») las modificacions dins l'arborescéncia CVS"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:51
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
msgid "_Update"
msgstr "_Metre a jorn"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:81 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140
-msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
+msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
+msgstr "Sincroniza la còpia locala amb l'arborescéncia CVS"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
msgid "_Diff"
-msgstr ""
+msgstr "_Comparar"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:89 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
msgid "Show differences between your local copy and the tree"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha las diferéncias entre la còpia locala e l'arborescéncia"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
msgid "_Show Status"
-msgstr ""
+msgstr "_Afichar l'estat"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:97 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
msgid "Show the status of a file/directory"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha l'estat d'un fichièr o d'un repertòri"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
msgid "_Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "_Afichar lo jornal"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:105 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:164
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
msgid "Show the log of a file/directory"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha lo jornal d'un fichièr o d'un repertòri"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
msgid "_Import Tree"
-msgstr ""
+msgstr "_Importar una arborescéncia"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:113
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
msgid "Import a new source tree to CVS"
-msgstr ""
+msgstr "Impòrta una novèla arborescéncia de fonts dins lo CVS"
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:353
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
msgid "CVS operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacions CVS"
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:359
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
msgid "CVS popup operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacions contextualas de CVS"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Debugger:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
+msgid "Debugger"
+msgstr "Desbugar"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
-msgid "Add Watch"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Debug Manager plugin."
+msgstr "Empeuton de gestion de desbugatge."
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
msgid "Attach to process"
-msgstr ""
+msgstr "Estacar al processus"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
-msgid "Breakpoint properties"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1960
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
-msgid "Breakpoints"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
-msgid "CPU Registers"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
+msgid "_Process to attach to:"
+msgstr "_Processus al qual s'estacar :"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
-msgid "Change Watch"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
+msgid "_Hide paths"
+msgstr "_Amagar los camins"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:2
-msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Causissètz un repertòri de trabalh"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
+msgid "Hide process para_meters"
+msgstr "Amagar las para_mètres del processus"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
-msgid "Command Line Parameters:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
+msgid "Display process _tree"
+msgstr "Afichar l'_arborescéncia dels processus"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
-msgid "Debugger Target:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Estacar"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
-msgid "Debugger command"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Punts d'arrèst"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
-msgid "Debugger command:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
+msgid "Enable _all"
+msgstr "Activar _tot"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripcion :"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
+msgid "_Disable all"
+msgstr "Desactivar _tot"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
-msgid "Display process _tree"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
+msgid "_Remove all"
+msgstr "Suprimir _tot"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
-msgid "Enable _all"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
+msgid "Add Watch"
+msgstr "Apondre a l'inspector"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
-msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
+msgid "_Automatic update"
+msgstr "Mesa a jorn _automatica"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3
-msgid "Environment Variables:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nom :"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
-msgid "Hide process para_meters"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
+msgid "Change Watch"
+msgstr "Cambiar l'element de l'inspector"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
-msgid "Inspect"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Valor :"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
msgid "Inspect/Evaluate"
-msgstr ""
+msgstr "Inspectar/Avalorar"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:930
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1030 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
-msgid "Kernel Signals"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
+msgid "Breakpoint properties"
+msgstr "Proprietats del punt d'arrèst"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1887
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
msgid "Location"
msgstr "Emplaçament"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
-#: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
-msgid "Memory"
-msgstr "Memòria"
+#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used
as a list header, so I have tried to find a quite short name.
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
+msgid "_Pass count:"
+msgstr "Nombre de _passatges :"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
-msgid "Pass:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
+msgid "_Condition:"
+msgstr "_Condicion :"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
-msgid "Print:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Emplaçament :"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
-msgid "Program Interrupt"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
+#: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
+msgid "Memory"
+msgstr "Memòria"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
-msgid "Program parameters"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
+msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
+msgstr "Picatz una adreça exadecimala o causissètz-en una demest las donadas"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:6
-msgid "Run In Terminal"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
+msgid "Inspect"
+msgstr "Inspectar"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
-msgid "SIGINT"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
+msgid "CPU Registers"
+msgstr "Registres CPU"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
-msgid "Select one directory"
-msgstr "Seleccionatz un repertòri"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
+msgid "Shared libraries"
+msgstr "Bibliotècas partejadas"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
-msgid "Set Signal Property"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
+msgid "Kernel Signals"
+msgstr "Senhals del nucli"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
-msgid "Shared libraries"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
+msgid "Set Signal Property"
+msgstr "Definir la proprietat del senhal"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
msgid "Signal:"
msgstr "Senhal :"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
-msgid "Source Directories"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
+msgid "SIGINT"
+msgstr "SIGINT"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
-msgid "Start Debugger"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripcion :"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
-msgid "Stop at beginning"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
+msgid "Program Interrupt"
+msgstr "Interruption del programa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Òc"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
+msgid "Pass:"
+msgstr "Transmet :"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
+msgid "Print:"
+msgstr "Aficha :"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
msgid "Stop:"
-msgstr ""
+msgstr "Arrèsta :"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:7
-msgid "Working Directory:"
-msgstr "Repertòri de trabalh :"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
+msgid "Start Debugger"
+msgstr "Aviar lo desbugador"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:276
-msgid "Yes"
-msgstr "Òc"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
+#| msgid "Debug"
+msgid "Debugger:"
+msgstr "Desbugar :"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
-msgid "_Attach"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
+msgid "Debugger command"
+msgstr "Comanda de desbugador"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
-msgid "_Automatic update"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
+msgid "Debugger command:"
+msgstr "Comanda de desbugador :"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
-msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
+msgid "Source Directories"
+msgstr "Repertòris de las fonts"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
-msgid "_Disable all"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
+msgid "Select one directory"
+msgstr "Seleccionatz un repertòri"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
-msgid "_Hide paths"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
+msgid "Connect to remote target"
+msgstr "Se connectar a la cibla distanta"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Emplaçament :"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
+msgid "TCP/IP Connection"
+msgstr "Connexion TCP/IP"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nom :"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
+#| msgid "Address"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adreça :"
-#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used
as a list header, so I have tried to find a quite short name.
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
-msgid "_Pass count:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
+msgid "Port:"
+msgstr "Pòrt :"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
-msgid "_Process to attach to:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
+msgid "Serial Line Connection"
+msgstr "Connexion en linha seria"
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:50
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
-msgid "_Remove all"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
+msgid "Remote debugging"
+msgstr "Desbugatge distant"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
+"program not using the Debug configuration?</span>\n"
+"\n"
+"When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
+"source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
+"in a strange way, especially steps."
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sètz segur que volètz desbugar un "
+"programa sens utilizar la configuracion Debug ?</span>\n"
+"\n"
+"Quand las optimizacions son activadas, lo desbugador pòt pas totjorn "
+"identificar lo còde font que correspond a las instructions, certanas "
+"comandas pòdon se comportar d'un biais estranh, mai particularament las que "
+"los concernisson pas."
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:52
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Valor :"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
+msgid "Do not show again"
+msgstr "Afichar pas mai tornamai"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1653
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
-msgstr ""
+msgstr "Sètz segur que volètz suprimir totes los punts d'arrèsts ?"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1750
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
msgid "_Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "_Punts d'arrèst"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1758
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Bascular lo punt d'arrèst"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1760
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
msgid "Toggle breakpoint at the current location"
-msgstr ""
+msgstr "Bascular lo punt d'arrèst a la posicion actuala"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1766
-msgid "Add Breakpoint..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
+msgid "Add Breakpoint…"
+msgstr "Apondre un punt d'arrèst…"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1768
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
msgid "Add a breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Apond un punt d'arrèst"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1774
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Levar lo punt d'arrèst"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1776
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
msgid "Remove a breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Lèva un punt d'arrèst"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1782
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
msgid "Edit Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar lo punt d'arrèst"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1784
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
msgid "Edit breakpoint properties"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica las proprietats del punt d'arrèst"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1790
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1861
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo punt d'arrèst"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1792
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
msgid "Enable a breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Active un punt d'arrèst"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1798
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
msgid "Disable All Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar totes los punts d'arrèst"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1800
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
msgid "Deactivate all breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva totes los punts d'arrèst"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
msgid "R_emove All Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "_Levar totes los punts d'arrèst"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
msgid "Remove all breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Lèva totes los punts d'arrèst"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
msgid "Jump to Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Anar al punt d'arrèst"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1819
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
msgid "Jump to breakpoint location"
-msgstr ""
+msgstr "Va fins al punt d'arrèst"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
msgid "Disable Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar un punt d'arrèst"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
msgid "Disable a breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva un punt d'arrèst"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1887
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
+#. This enable an user defined command
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1887
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:477
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1887
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1888
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
msgid "Condition"
msgstr "Condicion"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1888
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
msgid "Pass count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de passatges"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1888
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
msgid "State"
msgstr "Estat"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1937
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1943
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
msgid "Breakpoint operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacions de punt d'arrèst"
#. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
-msgid "_Goto address"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
+msgid "_Go to address"
+msgstr "_Anar a l'adreça"
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 ../plugins/tools/editor.c:457
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
-
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:471
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:729 ../plugins/tools/editor.c:463
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+msgstr "Variabla"
-#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
+#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
msgid "Disassembly"
-msgstr ""
+msgstr "Desassemblatge"
#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
msgid "Information"
msgstr "Entresenhas"
#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
-#: ../plugins/editor/print.c:1039
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#. This is the list of local variables.
-#: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
+#: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
msgid "Locals"
-msgstr ""
+msgstr "Localas"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
-msgid "Debugger Log"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
+msgstr "Afichar pas d'avertiment se la configuracion Debug es pas utilizada"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Debugger"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
+msgid "Debugger Log"
+msgstr "Jornal de desbugatge"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
msgid "Started"
-msgstr ""
+msgstr "Démarré"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
msgid "Loaded"
msgstr "Cargat"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
-msgid "Running..."
-msgstr ""
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
+msgid "Pa_use Program"
+msgstr "_Suspendre lo programa"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
+msgid "Pauses the execution of the program"
+msgstr "Suspend l'execucion del programa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
+msgid "Running…"
+msgstr "En cors d'execucion…"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
+msgid "Run/_Continue"
+msgstr "Executar/_Contunhar"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
+msgid "Continue the execution of the program"
+msgstr "Continue l'execucion del programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
msgid "Stopped"
msgstr "Arrestat"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
msgid "Unloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Descargat"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
#, c-format
msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lo programa de desbugatge s'es terminat amb lo còde d'error %d : %s\n"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
#, c-format
msgid "Program has received signal: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lo programa a recebut lo senhal : %s\n"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:822 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
msgid "_Debug"
-msgstr "_Déboguer"
+msgstr "_Desbugar"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:830
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
msgid "_Start Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "_Aviar lo desbugador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:838
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
msgid "_Debug Program"
-msgstr ""
+msgstr "_Desbugar lo programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:840
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
msgid "Start debugger and load the program"
-msgstr ""
+msgstr "S'avia lo desbugador e carga lo programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:846
-msgid "_Debug Process..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
+msgid "_Debug Process…"
+msgstr "_Desbugar lo processus…"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:848
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
msgid "Start debugger and attach to a running program"
-msgstr ""
+msgstr "S'avia lo desbugador e s'estaca a un programa en cors d'execucion"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:854
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
+msgid "Debug _Remote Target…"
+msgstr "Desbugar una cibla dis_tanta…"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
+msgid "Connect to a remote debugging target"
+msgstr "Se connècta a una cibla de desbugatge distanta"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
msgid "Stop Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Arrestar lo desbugador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:856
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
msgid "Say goodbye to the debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Dit « au revoir » al desbugador"
-#
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:862
-msgid "Add source paths..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
+msgid "Add source paths…"
+msgstr "Apondre de camins de fonts…"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:864
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
msgid "Add additional source paths"
-msgstr ""
+msgstr "Apond de camins suplementaris cap a las fonts"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:874 ../plugins/debug-manager/plugin.c:982
-msgid "Debugger Command..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
+msgid "Debugger Command…"
+msgstr "Comanda de desbugador…"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:876 ../plugins/debug-manager/plugin.c:984
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
msgid "Custom debugger command"
-msgstr ""
+msgstr "Comanda personalizada del desbugador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:882 ../plugins/debug-manager/plugin.c:990
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
msgid "_Info"
-msgstr ""
+msgstr "_Informacions"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:890
-msgid "Info _Target Files"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:892
-msgid "Display information on the files the debugger is active with"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:898
-msgid "Info _Program"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:900
-msgid "Display information on the execution status of the program"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:906
-msgid "Info _Kernel User Struct"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:908
-msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:922
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1022
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
msgid "Shared Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotècas partejadas"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:924
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1024
-msgid "Show shared libraries mappings"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
+msgid "Show shared library mappings"
+msgstr "Aficha lo mapatge de las bibliotècas partejadas"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:932
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1032
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
msgid "Show kernel signals"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha los senhals del nucli"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:942
-msgid "Run/_Continue"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
+msgid "_Continue/Suspend"
+msgstr "_Contunhar/suspendre"
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:944
-msgid "Continue the execution of the program"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
+msgid "Continue or suspend the execution of the program"
+msgstr "Continue o suspend l'execucion del programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:950
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
msgid "Step _In"
-msgstr ""
+msgstr "Pas en a_vant"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:952
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
msgid "Single step into function"
-msgstr ""
+msgstr "Avance d'un pas en entrant dins la foncion"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:958
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
msgid "Step O_ver"
-msgstr ""
+msgstr "Avancer en _sautant"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:960
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
msgid "Single step over function"
-msgstr ""
+msgstr "Avance sens entrer dins la foncion"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:966
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
msgid "Step _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Avancer per s_ortir"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:968
-msgid "Single step out of the function"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
+msgid "Single step out of function"
+msgstr "Sortir de la foncion actuala"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:974
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
msgid "_Run to Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "_Executar fins al cursor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:976
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
msgid "Run to the cursor"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:998
-msgid "Info _Global Variables"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1000
-msgid "Display all global and static variables of the program"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1006
-msgid "Info _Current Frame"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1008
-msgid "Display information about the current frame of execution"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1014
-msgid "Info Function _Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Executa fins al cursor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1016
-msgid "Display function arguments of the current frame"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
+msgid "_Run from Cursor"
+msgstr "E_xecutar a partir del cursor"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1042
-msgid "Pa_use Program"
-msgstr ""
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1044
-msgid "Pauses the execution of the program"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
+msgid "Run from the cursor"
+msgstr "Executa a partir del cursor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1084
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1090
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1096
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1102
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
msgid "Debugger operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacions del desbugador"
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:545
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
+msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
msgstr ""
+"Impossible de trobar un empeuton de desbugatge pel fichièr de tipe MIME %s"
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:464
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
msgid "Register"
msgstr "Enregistrar"
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:491
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
msgid "Registers"
-msgstr ""
+msgstr "Registres"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
msgid "Shared Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objècte partejat"
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
msgid "To"
msgstr "A"
-#. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
msgid "Symbols read"
-msgstr ""
+msgstr "Simbòls lus"
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:278
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:291
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
-msgid "Modify Signal"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
-msgid "Send to process"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
-msgid "Kernel signals"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
+msgid "Shared library operations"
+msgstr "Operacions sus las bibliotècas partejadas"
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
msgid "Signal"
msgstr "Senhal"
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
+# Bruno : please read the help file to understand !
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
msgid "Stop"
msgstr "Arrestar"
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1030
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
msgid "Print"
-msgstr "Estampar"
+msgstr "Imprimir"
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
msgid "Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Transmet"
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
-msgid " Stop: "
-msgstr ""
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
+msgid "Send to process"
+msgstr "Mandar al processus"
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
-msgid " Print: "
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
+msgid "Kernel signals"
+msgstr "Senhals del nucli"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
+msgid "Signal operations"
+msgstr "Operacions suls senhals"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
msgid "Show Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar los numèros de linha"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Indica se cal afichar de numèros de linha"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
msgid "Show Line Markers"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar los marcadors de linhas"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
msgid "Whether to display line marker pixbufs"
-msgstr ""
+msgstr "Indica se cal afichar los pictogrammes dels marcadors de linhas"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
msgid "Set current frame"
-msgstr ""
+msgstr "Definir lo cadre actual"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:386
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
msgid "View Source"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar lo còde font"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:422
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
+msgid "Get Stack trace"
+msgstr "Obtenir la trace de la pile"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
+msgid "Thread"
+msgstr "Thread"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
msgid "Frame"
-msgstr "Encastre"
+msgstr "Quadre"
#. Register actions
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../plugins/tools/tool.c:99
-#: ../src/anjuta-app.c:699
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2159
+#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:975
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:989
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
msgid "Line"
msgstr "Linha"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:465
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
msgid "Function"
msgstr "Foncion"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676
-msgid "Arguments"
-msgstr "Arguments"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
msgid "Stack"
-msgstr ""
+msgstr "Pila"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
msgid "Stack frame operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacions de quadre de pila"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
-msgid "Pid"
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
msgid "Time"
msgstr "Ora"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
msgid "Command"
msgstr "Comanda"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:595
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:628
#, c-format
-msgid "Unable to execute: %s."
-msgstr ""
+msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
+msgstr "Impossible d'executar : « %s ». L'error renviada es : « %s »."
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:609
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open the file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr : %s\n"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:864
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:971
#, c-format
msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de dobrir « %s ». Lo desbugador ne pòt aviar."
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1077
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:611
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:981
#, c-format
-msgid "Missing file %s"
+msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
msgstr ""
+"Impossible de detectar lo tipe MIME de « %s ». Lo desbugador ne pòt aviar."
#
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1098
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
msgid "Path"
msgstr "Camin"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1146 ../plugins/gdb/debugger.c:1685
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
msgid ""
-"The program is running.\n"
+"The program is already running.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
msgstr ""
+"Lo desbugador es ja en cors d'execucion.\n"
+"Sètz segur que volètz l'arrestar ?"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:378
-msgid "Set current thread"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:432
-msgid "Id"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:502
-msgid "Thread"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:612
-msgid "Thread operations"
-msgstr ""
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
-msgid "Ins_pect/Evaluate..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
+msgid "Ins_pect/Evaluate…"
+msgstr "Ins_pectar/Avalorar…"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
-msgstr ""
+msgstr "Inspècta o avalora una expression o una variabla"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
-msgid "Add Watch..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
+msgid "Add Watch…"
+msgstr "Apondre a l'inspector…"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
msgid "Remove Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Levar de l'inspector"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
msgid "Update Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Metre a jorn l'inspector"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
msgid "Change Value"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar la valor"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
msgid "Update all"
msgstr "Tot actualizar"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
msgid "Remove all"
msgstr "Tot suprimir"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
msgid "Automatic update"
-msgstr ""
+msgstr "Mesa a jorn automatica"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
msgid "Watch operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacions de l'inspector"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
msgid "Watches"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
-msgid "Search Help:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:253
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:263
-msgid "_Goto"
-msgstr ""
+msgstr "Variablas inspectadas"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
-msgid "Previous Help"
-msgstr ""
+#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
+msgid "API Help"
+msgstr "Ajuda API"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
-msgid "Go to previous help page"
-msgstr ""
+#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
+msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
+msgstr "Empeuton Devhelp per Anjuta."
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
-msgid "Next Help"
-msgstr ""
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
+msgid "Search Help:"
+msgstr "Recercar dins l'ajuda :"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
-msgid "Go to next help page"
-msgstr ""
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
+msgid "_Go to"
+msgstr "A_nar a"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
msgid "_API Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referéncias de las _API"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
msgid "Browse API Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Consultar las paginas d'API"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
msgid "_Context Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda _contextuala"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
msgid "Search help for the current word in the editor"
-msgstr ""
+msgstr "Cercar d'ajuda sul mot actual dins l'editor"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
msgid "_Search Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Recercar dins l'ajuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
msgid "Search for a term in help"
-msgstr ""
+msgstr "Cèrca un tèrme dins l'ajuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
msgid "Help operations"
+msgstr "Operacions d'ajuda"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
+#| msgid "Browse..."
+msgid "API Browser"
+msgstr "Navigator d'API"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
+#, c-format
+msgid "Missing name"
+msgstr "Nom mancant"
+
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1132
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1142
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Project properties"
+msgid "Project doesn't allow to set properties"
+msgstr "Lo projècte autoriza pas la definicion de proprietats"
+
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
+#| msgid "Directory"
+msgid "Directory backend"
+msgstr "Motor repertòri"
+
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
+"fails"
msgstr ""
+"Motor de projècte de tipe repertòri ; recupèra pas que los fichièrs font, "
+"d'utilizar solament se los autres motors échouent"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
-msgid "Books"
-msgstr "Libres"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1021
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1690
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1697
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1709
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2027
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:949
-msgid "Search"
-msgstr "Recercar"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:716
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:387
-msgid "Help display"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:268
-#, c-format
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
msgid ""
"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
"Any unsaved changes will be lost."
@@ -2436,1127 +3640,842 @@ msgstr ""
"Sètz segur que volètz tornar cargar '%s' ?\n"
"Totas las modificacions que sián pas enregistradas seràn perdudas."
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:277
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:341
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
msgid "_Reload"
-msgstr "_Tornar cargar"
+msgstr "_Recargar"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
+#| msgid "Next bookmark"
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Apond un marcapagina"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
+#| msgid "Next bookmark"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Suprimís lo marcapagina"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
+#| msgid "Books"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcapaginas"
+
+#
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
+#| msgid "_Rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomenar"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
+#: ../plugins/git/plugin.c:173
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
+msgid " [read-only]"
+msgstr " [lectura sola]"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
+#| msgid "Close file"
+msgid "Close Others"
+msgstr "Tampar los autres"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:360
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
msgid "Close file"
msgstr "Tampar lo fichièr"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:436
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
msgid "Path:"
msgstr "Camin:"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:557
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:541 ../plugins/file-loader/plugin.c:809
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:819 ../plugins/file-loader/plugin.c:832
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
msgid "Open file"
msgstr "Dobrir un fichièr"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:576
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:94
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
msgid "Save file as"
msgstr "Enregistrar lo fichièr coma"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:657
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
"Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
+"Lo fichièr « %s » existís ja.\n"
+"Lo volètz remplaçar per lo qu'enregistratz ?"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:666
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplaçar"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Autosave</b>"
-msgstr "<b>Enregistrament automatic</b>"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
+msgid "[read-only]"
+msgstr "[lectura sola]"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
-msgid "<b>Editor tabs</b>"
-msgstr ""
+#. Document manager plugin
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
+msgid "Document Manager"
+msgstr "Gestionari de documents"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
-msgid "Do not show tabs"
-msgstr ""
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Provides document management capabilities."
+msgstr "Fournit la capacitat de gestion de documents."
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
-msgid "Enable files autosave"
-msgstr ""
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
+#| msgid "To"
+msgid "Top"
+msgstr "Naut"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
-msgid "Position:"
-msgstr "Posicion :"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
+msgid "Left"
+msgstr "Esquèrra"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
+msgid "Right"
+msgstr "Drecha"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
+msgid "Enable files autosave"
+msgstr "Enregistrar automaticament los fichièrs"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
msgid "Save files interval in minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Interval d'enregistrament dels fichièrs en minutas"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
msgid "Save session interval in minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Interval d'enregistrament de la session en minutes"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
+#| msgid "<b>Autosave</b>"
+msgid "Autosave"
+msgstr "Enregistrament automatic"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
+msgid "Sorted in opening order"
+msgstr "Triat per òrdre de dobertura"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
msgid "Sorted by most recent use"
-msgstr ""
+msgstr "Triat per òrdre d'utilizacion"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
msgid "Sorted in alphabetical order"
-msgstr ""
+msgstr "Triat per òrdre alfabetic"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
-msgid "Sorted in opening order"
-msgstr ""
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
+msgid "Position:"
+msgstr "Posicion :"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
-msgid ""
-"Top\n"
-"Bottom\n"
-"Left\n"
-"Right"
-msgstr ""
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
+#| msgid "Show"
+msgid "Show tabs"
+msgstr "Afichar los onglets"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
+msgid "Show drop-down list"
+msgstr "Afichar la lista desenrotlanta"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
+msgid "Do not show open documents"
+msgstr "Afichar pas los documents dobèrts"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
+#| msgid "Documents"
+msgid "Open documents"
+msgstr "Documents dobèrts"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Respectar la cassa"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Expression regulara"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
+msgid "Replace All"
+msgstr "Tot remplaçar"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
msgid "Save current file"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistra lo fichièr actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Enregistrar _coma..."
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
+#| msgid "Save _As..."
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Enregistrar _jos…"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Enregistra lo fichièr actual jos un autre nom"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
msgid "Save A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "_Tot enregistrar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
msgid "Save all currently open files, except new files"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistra totes los fichièrs dobèrts levat los novèls"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
msgid "_Close File"
msgstr "_Tampar lo fichièr"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
msgid "Close current file"
-msgstr ""
+msgstr "Tampa lo fichièr actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
msgid "Close All"
-msgstr "Tout fermer"
+msgstr "Tot tampar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
msgid "Close all files"
msgstr "Tampar totes los fichièrs"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
+msgid "Close other documents"
+msgstr "Tampa los autres documents"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
msgid "Reload F_ile"
-msgstr ""
+msgstr "_Recargar lo fichièr"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
msgid "Reload current file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:170
-msgid "Swap .h/.c"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
-msgid "Swap c header and source files"
-msgstr ""
+msgstr "Recarga lo fichièr actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:173
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
msgid "Recent _Files"
msgstr "_Fichièrs recents"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Estampar..."
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
+#| msgid "Print"
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Imprimir…"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:178
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
msgid "Print the current file"
-msgstr "Estampar lo fichièr actiu"
+msgstr "Imprimir lo fichièr actiu"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
msgid "_Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "_Apercebut avant impression"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
-msgid "Preview the current file in print-format"
-msgstr ""
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
+#| msgid "Save the current file with a different name"
+msgid "Preview the current file in print format"
+msgstr "Apercebut del document actual dins lo format d'impression"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
msgid "_Transform"
-msgstr ""
+msgstr "_Transformer"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
msgid "_Make Selection Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Metre la seleccion en maj_usculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
msgid "Make the selected text uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Met lo tèxte seleccionat en majusculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
msgid "Make Selection Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Metre la seleccion en minusculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
msgid "Make the selected text lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Met la seleccion en minusculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
msgid "Convert EOL to CRLF"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir los EOL en CR/LF"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
-msgstr ""
+msgstr "Convertís los caractèrs de fin de linha al format DOS (CR/LF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
msgid "Convert EOL to LF"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir los EOL en LF"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
-msgstr ""
+msgstr "Convertís los caractèrs de fin de linha al format UNIX (LF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
msgid "Convert EOL to CR"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir los EOL en CR"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
-msgstr ""
+msgstr "Convertís los caractèrs de fin de linha al format Mac OS (CR)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
msgid "Convert EOL to Majority EOL"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir los EOL en EOL majoritaires"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
-msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
+msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
msgstr ""
+"Convertís los caractèrs de fin de linha al format lo mai utilizat dins lo "
+"fichièr"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:220
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar un fichièr"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
msgid "Select all text in the editor"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
-msgid "Select to _Brace"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona tot lo tèxte dins l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
-msgid "Select the text in the matching braces"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
msgid "Select _Code Block"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar lo blòt de _còde"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
msgid "Select the current code block"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona lo blòt de còde actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:232
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
msgid "Co_mment"
msgstr "Co_mentari"
#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
msgid "_Block Comment/Uncomment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentar/Descomentar per _bloc"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
msgid "Block comment the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Met en comentari de tipe blòt lo tèxte seleccionat"
#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
#. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentar/Descomentar per b_óstia"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
msgid "Box comment the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Met en comentari de tipe bóstia lo tèxte seleccionat"
#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
#. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
msgid "_Stream Comment/Uncomment"
-msgstr ""
+msgstr "_Comentar/Descomentar per flux"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
msgid "Stream comment the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Met en comentari de tipe flux lo tèxte seleccionat"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
-msgid "_Line Number..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
+msgid "_Line Number…"
+msgstr "_Numèro de linha…"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
msgid "Go to a particular line in the editor"
-msgstr ""
+msgstr "Va a una certana linha del fichièr"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
msgid "Matching _Brace"
-msgstr ""
+msgstr "Acolada _correspondenta"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
msgid "Go to the matching brace in the editor"
-msgstr ""
+msgstr "Va a l'acolada correspondenta"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
msgid "_Start of Block"
-msgstr ""
+msgstr "_Début de bloc"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
msgid "Go to the start of the current block"
-msgstr ""
+msgstr "Va al començament del blòt actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
msgid "_End of Block"
-msgstr ""
+msgstr "_Fin del bloc"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
msgid "Go to the end of the current block"
-msgstr ""
+msgstr "Va a la fin del blòt actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
msgid "Previous _History"
-msgstr ""
+msgstr "_Historic precedent"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
-msgid "Goto previous history"
-msgstr ""
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
+msgid "Go to previous history"
+msgstr "Va a l'istoric precedent"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
msgid "Next Histor_y"
-msgstr ""
+msgstr "Historic s_eguent"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
-msgid "Goto next history"
-msgstr ""
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
+msgid "Go to next history"
+msgstr "Va a l'istoric seguent"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:275 ../plugins/search/plugin.c:191
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
msgid "_Search"
msgstr "_Recercar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
msgid "_Quick Search"
-msgstr ""
+msgstr "_Recèrca rapida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
msgid "Quick editor embedded search"
-msgstr ""
+msgstr "Recèrca rapida incorporada dins l'editor"
-#
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
-msgid "Quick _ReSearch"
-msgstr ""
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Recercar lo _seguent"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
+msgid "Search for next appearance of term."
+msgstr "Recèrca l'occurréncia seguenta."
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
+#| msgid "Find & Replace"
+msgid "Find and R_eplace…"
+msgstr "R_ecercar e remplaçar…"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
+#| msgid "Search and Replace"
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Recèrca e remplaça"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Recercar lo _precedent"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
+msgid "Repeat the last Find command"
+msgstr "Répète la comanda de recèrca precedenta"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Escafar la mesa en susbrilhança"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
+msgid "Clear all highlighted text"
+msgstr "Escafar totes los tèxtes mis en susbrilhança"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Recercar dins los fichièrs"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
+#| msgid "All Project Files"
+msgid "Search in project files"
+msgstr "Recèrca dins los fichièrs del projècte"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
-msgid "Repeat quick search"
-msgstr ""
+#| msgid "Case sensitive"
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Sensible a la cassa"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
+msgid "Match case in search results."
+msgstr "Èsser sensible a la cassa dins los resultats de recèrca."
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
+msgid "Highlight All"
+msgstr "Tot metre en susbrilhança"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
+msgid "Highlight all occurréncias"
+msgstr "Metre en susbrilhança totas las occurréncias"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285 ../plugins/gtodo/interface.c:164
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1723
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expression regulara"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
+msgid "Search using regular expressions"
+msgstr "Recèrca en utilizant de las expressions regularas"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Edicion"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
msgid "_Editor"
msgstr "_Editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
msgid "_Add Editor View"
-msgstr ""
+msgstr "_Apondre una vista editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
msgid "Add one more view of current document"
-msgstr ""
+msgstr "Apond una vista suplementària al document actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
msgid "_Remove Editor View"
-msgstr ""
+msgstr "_Suprimir una vista editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
msgid "Remove current view of the document"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimís la vista actuala del document"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
msgid "U_ndo"
msgstr "A_nullar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
msgid "Undo the last action"
msgstr "Anullar la darrièra accion"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
msgid "_Redo"
msgstr "_Tornar far"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr ""
+msgstr "Restablís la darrièra accion anullada"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:305
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
msgid "C_ut"
-msgstr "C_opar"
+msgstr "Ta_lhar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Talha lo tèxte seleccionat e lo place dins lo quichapapièrs"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:308 ../plugins/terminal/terminal.c:506
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1152
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:627
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Còpia lo tèxte seleccionat dins lo quichapapièrs"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:311 ../plugins/terminal/terminal.c:514
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:635
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
-msgstr ""
+msgstr "Pega lo contengut del quichapapièrs a la posicion actuala"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
msgid "_Clear"
msgstr "_Netejar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
msgid "Delete the selected text from the editor"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimís lo tèxte seleccionat de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
-msgid "_Line Number Margin"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
-msgid "Show/Hide line numbers"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
-msgid "_Marker Margin"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
-msgid "Show/Hide marker margin"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
-msgid "_Code Fold Margin"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
-msgid "Show/Hide code fold margin"
-msgstr ""
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
+#| msgid "Completed"
+msgid "_Auto-Complete"
+msgstr "Comple_tar automaticament"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
-msgid "_Indentation Guides"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
-msgid "Show/Hide indentation guides"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
-msgid "_White Space"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
-msgid "Show/Hide white spaces"
-msgstr ""
+msgid "Auto-complete the current word"
+msgstr "Complecion automatica del mot actual"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
-msgid "_Line End Characters"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
-msgid "Show/Hide line end characters"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
-msgid "Line _Wrapping"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
-msgid "Enable/disable line wrapping"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
msgid "Zoom In"
msgstr "Agrandir lo zoom"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
msgid "Zoom in: Increase font size"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom avant : aumenta la talha de la poliça"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Reduire el zoom"
+msgstr "Redusir el zoom"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
msgid "Zoom out: Decrease font size"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom arrière : demesís la talha de la poliça"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
msgid "_Highlight Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Coloracion sintaxica"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
msgid "_Close All Folds"
-msgstr ""
+msgstr "_Tampar totes los replecs"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
msgid "Close all code folds in the editor"
-msgstr ""
+msgstr "Tampa totes los replecs de còde dins l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
msgid "_Open All Folds"
-msgstr ""
+msgstr "_Dobrir totes los replecs"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
msgid "Open all code folds in the editor"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrís totes los replecs de còde dins l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
msgid "_Toggle Current Fold"
-msgstr ""
+msgstr "_Bascular lo replec actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
msgid "Toggle current code fold in the editor"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha o pas lo replec de còde actual dins l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
-msgid "Bookmar_k"
-msgstr ""
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
+msgid "_Documents"
+msgstr "_Documents"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Document precedent"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
+msgid "Switch to previous document"
+msgstr "Bascula al document precedent"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
+msgid "Next Document"
+msgstr "Document seguent"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
+msgid "Switch to next document"
+msgstr "Bascula al document seguent"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
-msgid "_Toggle Bookmark"
-msgstr ""
+msgid "Bookmar_k"
+msgstr "Si_gnet"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
-msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
-msgstr ""
+msgid "_Toggle Bookmark"
+msgstr "_Bascular lo marcapagina"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
-msgid "_First Bookmark"
-msgstr ""
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
+msgid "Toggle bookmark at the current line position"
+msgstr "Active o desactiva lo marcapagina posicionat sus la linha actuala"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
-msgid "Jump to the first bookmark in the file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
msgid "_Previous Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Marcapagina _precedent"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
-msgstr ""
+msgstr "Va al marcapagina precedent dins lo fichièr"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
msgid "_Next Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Marcapagina _seguent"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
msgid "Jump to the next bookmark in the file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
-msgid "_Last Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
-msgid "Jump to the last bookmark in the file"
-msgstr ""
+msgstr "Va al marcapagina seguent dins lo fichièr"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
msgid "_Clear All Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "_Escafar totes los marcapaginas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
msgid "Clear bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:397
-msgid "_Documents"
-msgstr "_Documents"
+msgstr "Escafa los marcapaginas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
-msgid "Previous Document"
-msgstr "Document precedent"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:399
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
-msgid "Next Document"
-msgstr "Document seguent"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:402
-msgid "Switch to next document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
msgid "Editor file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacions suls fichièrs de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
msgid "Editor print operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacions d'impression de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
msgid "Editor text transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Transformacion de tèxte de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
msgid "Editor text selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccion de tèxte de l'editor"
#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions")
},
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
msgid "Editor code commenting"
-msgstr ""
+msgstr "Comentaris de còde de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
msgid "Editor navigations"
-msgstr ""
+msgstr "Navigacion de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:428
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
msgid "Editor edit operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacions d'édition de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:429
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
msgid "Editor zoom operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacions de zoom de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:430
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
msgid "Editor syntax highlighting styles"
-msgstr ""
+msgstr "Styles de coloracion sintaxica de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:431
-msgid "Editor text formating"
-msgstr ""
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
+msgid "Editor text formatting"
+msgstr "Mesa en forma del tèxte de l'editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:432
-msgid "Editor bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:433
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
msgid "Simple searching"
-msgstr ""
+msgstr "Recèrca simple"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:434
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1759
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2164
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2174
+#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:438
-msgid "Editor view settings"
-msgstr ""
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
+#| msgid "Project options"
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Bascular las opcions de recèrca"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:623
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
msgid "Reload"
-msgstr "Tornar cargar"
+msgstr "Recargar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:629
-msgid "Goto"
-msgstr ""
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
+msgid "Go to"
+msgstr "Anar à"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:968
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
msgid "OVR"
-msgstr ""
+msgstr "ECR"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:972
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:974
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:988
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:976
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:990
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
msgid "Col"
msgstr "Col"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:977
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:991
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
msgid "Mode"
msgstr "Mòde"
-#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1062
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatic"
-
#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1574
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
#, c-format
msgid "Autosave failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'enregistrament automatic a fracassat per %s"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1588
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
msgid "Autosave completed"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrament automatic terminat"
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:385
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
#, c-format
-msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
-msgstr ""
+msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
+msgstr "La recèrca de « %s » a atenh la fin e a repris al començament."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:391
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
#, c-format
-msgid ""
-"Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
-"found."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:448
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Respectar la cassa"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
-msgid "<b>Autocompletion</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
-msgid "<b>Basic Indentation</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
-msgid "<b>Code folding</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
-msgid "<b>Highlight style</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
-msgid "<b>Misc options</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
-msgid "<b>Other colors</b>"
-msgstr "<b>Autras colors</b>"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
-msgid "<b>Print options</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
-msgid "Add line number every:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
-msgid "Add page header"
-msgstr "Apondre un encap de pagina"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
-msgid "Attributes:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
-msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
-msgid "Autocompletion pop up choices"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
-msgid "Background color:"
-msgstr "Fons de fons :"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
-msgid "Basic Indentation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
+msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
+msgstr "La recèrca de « %s » a atenh lo començament e a repris a la fin."
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
-msgid "Calltip background:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
-msgid "Caret (cursor) color:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
-msgid "Caret blink period in ms"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
-msgid "Choose autocomplete for single match"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
-msgid "Collapse all code folds on file open"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
-msgid "Colors & Fonts"
-msgstr "Colors e poliças"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
-msgid "Colour"
-msgstr "Color"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
-msgid "Compact folding"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
-msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
-msgid "Draw line below folded lines"
-msgstr ""
-
-#. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
-msgid "Edge column"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
-msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
-msgid "Enable HTML tags folding"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
-msgid "Enable automatic indentation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
-msgid "Enable braces check"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
-msgid "Enable code folding"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
-msgid "Enable comments folding"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
-msgid "Enable line wrap"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
-msgid "Enable python comments folding"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
-msgid "Enable python quoted strings folding"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
-msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
-msgid "Fold style:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
-msgid "Font:"
-msgstr "Poliça :"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
-msgid "Fonts and colors for editor"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
-msgid "Foreground color:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
-msgid "Indent closing braces"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
-msgid "Indent opening braces"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
-msgid "Indentation size in spaces:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Italic"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
-msgid "Line numbers margin width in pixels"
-msgstr ""
-
-#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next
line
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
-msgid "Maintain past Indentation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
-msgid "Margin Fold visible"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
-msgid "Margin Linenum visible"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
-msgid "Margin Marker visible"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
-msgid "Mode:"
-msgstr "Mòde :"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
-msgid "Monochrome"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
-msgid ""
-"Plus/Minus\n"
-"Arrows\n"
-"Circular\n"
-"Squares"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
-msgid "Pressing backspace un-indents"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
-msgid "Pressing tab inserts indentation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
-msgid "Printing"
-msgstr "Estampatge"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
-msgid "Select highlight style to edit:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
-msgid "Selection background:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
-msgid "Selection foreground:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
-msgid "Strip trailling spaces on file save"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
-msgid "Tab size in spaces:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
-msgid "Underlined"
-msgstr "Solinhat"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
-msgid "Use default"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
-msgid "Use tabs for indentation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
-msgid "View EOL chars"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
-msgid "View Indentation Guides"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
-msgid "View Line Wrap"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
-msgid "View Whitespaces"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
-msgid "View indentation whitespaces"
-msgstr ""
-
-#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
-msgid "Wrap bookmarks search around"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/print.c:481
-msgid "No file to print!"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/print.c:504
-msgid "Unable to get text buffer for printing"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/print.c:758
-#, c-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "Fichièr : %s"
-
-#: ../plugins/editor/print.c:871 ../plugins/editor/print.c:883
-msgid "Printing..."
-msgstr "Estampatge..."
-
-#: ../plugins/editor/print.c:1066
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Previsualizacion de l'estampatge"
-
-#: ../plugins/editor/plugin.c:129 ../plugins/editor/plugin.c:141
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
-msgid "Scintilla Editor"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:327
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
#, c-format
msgid ""
-"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
-"the current buffer.\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1285
-msgid "Could not get file info"
-msgstr ""
-
-#. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1297
-msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1306
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1317
-msgid "Error while reading from file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1363
-msgid ""
-"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
-"encodings list. If not, add it from the preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1510
-msgid "Loading file..."
+"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
+"match was found."
msgstr ""
+"La recèrca de « %s » a atenh la fin e a repris al començament mas cap de "
+"novèla occurréncia es pas estada trobada."
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1519
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
#, c-format
msgid ""
-"Could not load file: %s\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+"Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
+"match was found."
msgstr ""
+"La recèrca de « %s » a atenh lo començament e a représ a la fin mas cap de "
+"novèla occurréncia es pas estada trobada."
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1539
-msgid "File loaded successfully"
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
+msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
msgstr ""
+"Utilizar lo menú contextual de l'icòna « Recercar » per obténer mai "
+"d'opcions de recèrca"
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1561
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Enregistrament del fichièr..."
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplaçar"
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1572
-#, c-format
-msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
+#| msgid "Replace All"
+msgid "Replace all"
+msgstr "Tot remplaçar"
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1622
-#, c-format
-msgid "Could not save file %s: %s."
-msgstr ""
+#: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fichièr"
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1631
-#, c-format
-msgid "Could not set file permissions %s: %s."
-msgstr ""
+#: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
+#| msgid "All files"
+msgid "All text files"
+msgstr "Totes los fichièrs tèxte"
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1643
-msgid "File saved successfully"
-msgstr ""
+#: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
+msgid "Find in files"
+msgstr "Recercar dins los fichièrs"
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:2009
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
-"%s.\n"
-"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
-"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
-msgstr ""
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
+msgid "File Loader"
+msgstr "Cargador de fichièr"
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
+msgid "File loader to load different files"
+msgstr "Aisina per cargar diferents fichièrs"
#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
@@ -3568,28 +4487,28 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
msgid "No items found"
-msgstr ""
+msgstr "Cap d'element pas trobat"
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr ""
+msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
+msgstr "Cap de ressorsa recentament utilizada pas trobada amb l'URI « %s »"
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
+"Aquesta foncion es pas implementada pels components grafics de classa « %s »"
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
-#, c-format
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
msgid "Open '%s'"
msgstr "Dobrir %s"
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
msgid "Unknown item"
msgstr "Element desconegut"
@@ -3597,25 +4516,34 @@ msgstr "Element desconegut"
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:980
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
#, c-format
-msgid "recent menu label|_%d. %s"
-msgstr ""
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:987
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
#, c-format
-msgid "recent menu label|%d. %s"
+msgid ""
+"Cannot open \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Impossible de dobrir « %s ».\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:167
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
@@ -3623,4621 +4551,6197 @@ msgid ""
"There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
"file type.\n"
"\n"
-"Mime type: %s\n"
+"MIME type: %s\n"
"\n"
"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
msgstr ""
+"<b>Impossible de dobrir « %s »</b>.\n"
+"\n"
+"I a pas d'empeuton, d'accion per defaut o d'aplicacion configurada per gerir "
+"aqueste tipe de fichièr.\n"
+"\n"
+"Tipe MIME : %s\n"
+"\n"
+"Podètz ensajar de lo dobrir amb un dels empeutons o aplicacions seguents."
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:187
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
msgid "Open with:"
msgstr "Dobrir amb :"
-#. Document manager plugin
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:195
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Document Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:447 ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:319
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:188
msgid "All files"
msgstr "Totes los fichièrs"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:452
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
msgid "Anjuta Projects"
msgstr "Projèctes d'Anjuta"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:458
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
msgid "C/C++ source files"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièrs font C/C++"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:470
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
msgid "C# source files"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièrs font C#"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:476
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
msgid "Java source files"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièrs font Java"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:482
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
msgid "Pascal source files"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièrs font Pascal"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:487
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
msgid "PHP source files"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièrs font PHP"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:494
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
msgid "Perl source files"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièrs font Perl"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:500
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
msgid "Python source files"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièrs font Python"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:505
-msgid "Hyper text markup files"
-msgstr ""
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
+msgid "Hypertext markup files"
+msgstr "Fichièrs HTML"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
-msgid "Shell scripts files"
-msgstr ""
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
+msgid "Shell script files"
+msgstr "Escripts shell"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:519
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
msgid "Makefiles"
-msgstr ""
+msgstr "Makefiles"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:525
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
msgid "Lua files"
msgstr "Fichièrs Lua"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:530
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
msgid "Diff files"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièrs diff"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:743
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
#, c-format
msgid "Failed to activate plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'activacion de l'empeuton a fracassat : %s"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:799
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
msgid "_New"
msgstr "_Novèl"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:801
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
msgid "New empty file"
msgstr "Fichièr void novèl"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:807
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Dobrir..."
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
+#| msgid "_Open"
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Dobrir…"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:818 ../plugins/file-loader/plugin.c:831
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
msgid "_Open"
msgstr "_Dobrir"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:825 ../plugins/file-loader/plugin.c:838
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
msgid "Open _With"
msgstr "Dobrir amb"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:826 ../plugins/file-loader/plugin.c:839
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
msgid "Open with"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1103
-#
-msgid "Loaded:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1183 ../plugins/file-loader/plugin.c:1189
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
-msgid "File Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir amb"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1193
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
msgid "New"
msgstr "Novèl"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1194
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
msgid "New file, project and project components."
-msgstr ""
+msgstr "Novèl fichièr, projècte e components de projècte."
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1202
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
msgid "Open"
msgstr "Dobrir"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1206
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
msgid "Open _Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir un document _recent"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1207
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
msgid "Open recent file"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrís un fichièr recent"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1214
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
msgid "Open recent files"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrís de fichièrs recents"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
+#| msgid "Open file"
+msgid "Open a file"
+msgstr "Dobrís un fichièr"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr "Fichièr introbable"
+
+#. %s is name of file that will be opened
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
+#, c-format
+msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
+msgstr "Causissètz un empeuton per dobrir <b>%s</b>."
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Filter</b>"
-msgstr "a :</b>"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
+#| msgid "Open _With"
+msgid "Open With"
+msgstr "Dobrir amb"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:538 ../plugins/file-manager/plugin.c:547
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gestionari de fichièrs"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
+msgid "File manager for project and single files"
+msgstr "Gestionari de fichièrs pels projèctes e los fichièrs unics"
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:2
-msgid "<b>Global</b>"
-msgstr "<b>Global</b>"
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
+msgid "Root directory if no project is open:"
+msgstr "Repertòri raiç se cap de projècte es pas dobèrt :"
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
msgid "Choose Directory to show if no project is open"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz lo repertòri a afichar se cap de projècte es pas dobèrt"
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
-msgid "Do not show backup files"
-msgstr ""
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
+msgid "Automatically select the current document"
+msgstr "Seleccionar automaticament lo document actual"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2213
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar pas los fichièrs binaris (.o, .la, etc.)"
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
msgid "Do not show hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar pas los fichièrs amagats"
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
-msgid "Root directory if no project is open:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
+msgid "Do not show backup files"
+msgstr "Afichar pas los fichièrs de sauvegarde"
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:82
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:873
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargament..."
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
+msgid "Do not show unversioned files"
+msgstr "Afichar pas los fichièrs non versionnés"
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:378
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom de fichièr"
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
+#| msgid "<b>Filter</b>"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:455
-msgid "Base uri"
-msgstr "URI de basa"
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargament..."
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:456
-msgid "Uri of the top-most path displayed"
+#
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:708
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:980
+#| msgid "Path"
+msgid "Base Path"
+msgstr "Camin de base"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:709
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:981
+msgid "GFile representing the top-most path displayed"
+msgstr "GFile representant lo camin afichat lo mai naut"
+
+#. You try to rename "/"
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:139
+msgid "You can't rename \"/\"!"
+msgstr "Es impossible de renomenar « / » !"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:153
+msgid ""
+"An error has occurred!\n"
+"Maybe your permissions are insufficient or the filename is wrong"
msgstr ""
+"Una error s'es produite.\n"
+"Es possible que vòstras permissions sián insufisentas o que lo nom de "
+"fichièr soit erronèu"
#
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:73
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
msgid "_Rename"
-msgstr "_Renommar"
+msgstr "_Renomenar"
#
#
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:73
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
msgid "Rename file or directory"
-msgstr "Renommar un fichièr/repertòri"
+msgstr "Renomenar un fichièr/repertòri"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
+#| msgid "File Manager"
+msgid "_Show in File manager"
+msgstr "A_fichar dins lo gestionari de fichièrs"
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:218
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
+#| msgid "File Manager"
+msgid "Show in File manager"
+msgstr "Aficha dins lo gestionari de fichièrs"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:366
msgid "File manager popup actions"
-msgstr ""
+msgstr "Accions contextualas del gestionari de fichièrs"
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:251
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:157
msgid "Files"
msgstr "Fichièrs"
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:374 ../plugins/file-manager/plugin.c:383
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "Gestionari de fichièrs"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
-msgid "<b>File Information</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
-msgid "Add License Information"
-msgstr ""
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
+msgid "File Assistant"
+msgstr "Assistent de fichièrs"
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
-msgid "Add to project"
-msgstr "Apondre al projècte"
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
+msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
+msgstr "Empeuton d'assistent de fichièrs Anjuta"
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
-msgid "Add to repository"
-msgstr ""
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
+msgid "New File"
+msgstr "Fichièr novèl"
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
-msgid "Create corresponding header file"
-msgstr ""
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
+#| msgid "Information"
+msgid "File Information"
+msgstr "Informacions del fichièr"
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
msgid ""
"Enter the File name.\n"
"The extension will be added according to the type."
msgstr ""
+"Picatz lo nom del fichièr.\n"
+"L'extension serà aponduda en foncion del type."
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
-msgid "New File"
-msgstr "Fichièr novèl"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
msgid "Type:"
msgstr "Tipe :"
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
+#| msgid "Information"
+msgid "Add License Information:"
+msgstr "Apondre l'informacion de licence :"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
+msgid "Create corresponding header file"
+msgstr "Crear lo fichièr entèsta correspondant"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
msgid "Use Template for the Header file"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar un modèl pel fichièr d'entèsta"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
+#| msgid "Add to project"
+msgid "Add to project target:"
+msgstr "Apondre a la cibla del projècte :"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
+msgid "Add to repository"
+msgstr "Apondre al depaus"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:82
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
msgid "C Source File"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr font C"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:83
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
msgid "C/C++ Header File"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr d'entèsta C/C++"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:91
msgid "C++ Source File"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr font C++"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:92
msgid "C# Source File"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr font C#"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:93
msgid "Java Source File"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr font Java"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:94
msgid "Perl Source File"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr font Perl"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:95
msgid "Python Source File"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr font Python"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:96
msgid "Shell Script File"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr de script shell"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:97
+#| msgid "Glade File"
+msgid "Vala Source File"
+msgstr "Fichièr font Vala"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:98
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:107
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
-msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:108
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
-msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:176
-msgid "Unable to build user interface for New File"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
-msgid "Command Line Parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
-msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
-msgstr ""
+# cf. http://www.gnu.org/licenses/licenses.fr.html
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:111
+msgid "BSD Public License"
+msgstr "Licéncia publica BSD"
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13 ../plugins/run-program/plugin.c:231
-msgid "Execute Program"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
+msgid "GNU Debugger"
+msgstr "Desbugador GNU"
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
+msgid "GNU Debugger Plugin"
+msgstr "Empeuton de desbugatge GNU"
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
-msgid "_Pass:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
+#| msgid "Available Plugins"
+msgid "Available pretty printers"
+msgstr "Reformators estructurals disponibles"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:685 ../plugins/gdb/debugger.c:929
-msgid "Loading Executable: "
-msgstr ""
+#. The %s argument is a program name, anjuta by example
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:729
+#, c-format
+msgid "Loading Executable: %s\n"
+msgstr "Cargament de l'executable : %s\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:715
-msgid "Loading Core: "
-msgstr ""
+#. The %s argument is a file name
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:760
+#, c-format
+msgid "Loading Core: %s\n"
+msgstr "Cargament de l'imatge memòria : %s\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:794
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:985
#, c-format
msgid ""
"Unable to find: %s.\n"
"Unable to initialize debugger.\n"
"Make sure Anjuta is installed correctly."
msgstr ""
+"Impossible de trobar : %s.\n"
+"Impossible d'inicializar lo desbugador.\n"
+"Asseguratz-vos d'aver corrèctament installat Anjuta."
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:923
-msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
+msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
+msgstr "Preparacion de la session de desbugatge…\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:938
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
+msgid "Loading Executable: "
+msgstr "Cargament de l'executable : "
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
msgid "No executable specified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cap de fichièr executable pas indicat.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:941
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez un executable o estacaz un processus pel desbugar.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:950
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Una error s'es producha al moment de l'aviada del desbugador.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:954
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Asseguratz-vos que « gdb » es installat sus vòstre sistèma.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1245
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
msgid "Program exited normally\n"
-msgstr ""
+msgstr "Programa terminat normalament\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1256
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
#, c-format
msgid "Program exited with error code %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lo programa s'es terminat amb lo còde d'error %s\n"
#. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1271
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
#, c-format
msgid "Breakpoint number %s hit\n"
-msgstr ""
+msgstr "Punt d'arrèst %s atteint\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1280
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
msgid "Function finished\n"
-msgstr ""
+msgstr "Foncion executada\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1286
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
msgid "Stepping finished\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pas executat\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1292
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
msgid "Location reached\n"
-msgstr ""
+msgstr "Posicion atencha\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1682
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
msgid ""
"The program is attached.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
msgstr ""
+"Lo desbugador es associat al programa.\n"
+"Sètz segur que volètz l'arrestar ?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1872
-msgid "Program attached\n"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
+msgid ""
+"The program is running.\n"
+"Do you still want to stop the debugger?"
msgstr ""
+"Lo desbugador es en cors d'execucion.\n"
+"Sètz segur que volètz l'arrestar ?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1893
+#. The %s argument is an error message returned by gdb.
+#. * It is something like, "No such file or directory"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
#, c-format
-msgid "Attaching to process: %d...\n"
+msgid ""
+"Unable to connect to remote target, %s\n"
+"Do you want to try again?"
msgstr ""
+"Impossible de se connectar a la cibla distanta, %s\n"
+"Volètz essayer tornamai ?"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
+msgid "Debugger connected\n"
+msgstr "Desbugador connectat\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1919
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
+msgid "Program attached\n"
+msgstr "Programa estacat\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
+#, c-format
+msgid "Attaching to process: %d…\n"
+msgstr "Estacament al processus : %d…\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
msgid ""
"A process is already running.\n"
"Would you like to terminate it and attach the new process?"
msgstr ""
+"Un processus s'executa ja.\n"
+"Lo volètz acabar per estacar lo novèl processus ?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1936
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
-msgstr ""
+msgstr "Anjuta es incapable de s'estacar a el-meteis."
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1986
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
msgid "Program terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "Programa terminat\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2001
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
msgid "Program detached\n"
-msgstr ""
+msgstr "Programa destacat\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2021
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
#, c-format
-msgid "Detaching the process...\n"
-msgstr ""
+msgid "Detaching the process…\n"
+msgstr "Détachement del processus…\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2042
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
msgid "Interrupting the process\n"
-msgstr ""
+msgstr "Interruption del processus\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3825
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
+#| msgid "Children"
+msgid "more children"
+msgstr "mai d'enfants"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
#, c-format
msgid "Sending signal %s to the process: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Mandadís del senhal %s al processus : %d"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3851
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
msgid "Error whilst signaling the process."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:102
-msgid ""
-"Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without a "
-"terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Una error s'es producha al moment de l'envoi del senhal al processus."
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:117
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:120
#, c-format
msgid ""
-"Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
+"Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
msgstr ""
+"Impossible de crear lo fichièr FIFO nomenat %s. Lo programa serà aviat sens "
+"terminal."
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:152
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:204
msgid "Cannot start terminal for debugging."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'aviar un terminal pel desbugatge."
-#: ../plugins/glade/plugin.c:493
-msgid "Widgets"
-msgstr "Largor"
+#. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
+#. * to display variable content in a simpler way, typically removing
+#. * implementation details.
+#. * The register function is an additional function in the script. It defines
+#. * which function is used for each type of variables.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"The register function hasn't been found automatically in the following "
+"pretty printer files:\n"
+"%s\n"
+"You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
+"rows. Most of the time the register function name contains the word "
+"\"register\"."
+msgstr ""
+"La foncion d'enregistrament es pas estada trobada automaticament dins los "
+"fichièrs de reformator estructural seguents :\n"
+"%s\n"
+"Vos cal completar vos meteis las colomnas de la foncion d'enregistrament "
+"abans d'activar las colomnas. La màger part del temps, lo nom de la foncion "
+"d'enregistrament conten lo mot « register »."
+
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:223
+msgid "Select a pretty printer file"
+msgstr "Seleccionar un fichièr de reformator estructural"
+
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:358
+#| msgid "Active"
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar"
+
+#. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
+#. * function used to register pretty printers in gdb.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:372
+#| msgid "Current Function"
+msgid "Register Function"
+msgstr "Foncion d'enregistrament"
+
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
+msgid "Gdb Debugger"
+msgstr "Desbugador Gdb"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
+msgid "Force"
+msgstr "Forçar"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
+msgid "Do not commit"
+msgstr "Sometre pas"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
+msgid "OK"
+msgstr "D'acòrdi"
+
+# http://kerneltrap.org/node/3180
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
+msgid "Add signed off by line"
+msgstr "Apondre una linha « signed off by » (signat par)"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
+msgid "Squash"
+msgstr "Squash"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
+#| msgid "Files"
+msgid "Add Files:"
+msgstr "Apondre de fichièrs :"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
+#| msgid "Rule name:"
+msgid "Remote name:"
+msgstr "Nom distant :"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
+msgid "Fetch remote branches after creation"
+msgstr "Recuperar (fetch) las brancas distantas aprèp creacion"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
+msgid "Mailbox files to apply:"
+msgstr "Fichièrs de bóstia de letras a aplicar :"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
+msgid "Branches"
+msgstr "Brancas"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
+msgid "Commit to cherry pick:"
+msgstr "Commit a picorer (cherry pick) :"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
+msgid "Show source revision in log message"
+msgstr "Afichar la revision de la font dins lo messatge del jornal"
+
+# http://kerneltrap.org/node/3180
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
+msgid "Append signed-off-by line"
+msgstr "Apondre una linha « signed off by » (signat par)"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
+#| msgid "Messages"
+msgid "Log Message:"
+msgstr "Messatge del jornal :"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
+msgid "Amend the previous commit"
+msgstr "Modificar lo commit precedent"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
+msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
+msgstr "Aqueste commit conclut una fusion fracassada (utilizar -i)"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
+msgid "Use custom author information:"
+msgstr "Utilizar d'informacions personalizadas sus l'autor :"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Adreça electronica :"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
+#| msgid "Project name:"
+msgid "Branch name:"
+msgstr "Nom de la branca :"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
+msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
+msgstr "Tête del depaus (head) ; déposez o sasissètz una revision diferenta aicí"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
+msgid "Revision"
+msgstr "Revision"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:498
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
+msgid "Check out the branch after it is created"
+msgstr "Extraire la branca aprèp sa creacion (checkout)"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:644
-#, c-format
-msgid "Not local file: %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
+#| msgid "Rule name:"
+msgid "Tag name:"
+msgstr "Nom d'etiqueta :"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:695
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
+msgid "Sign this tag"
+msgstr "Signer aquesta etiqueta"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:771
-msgid "Could not create a new glade project."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
+msgid "Annotate this tag:"
+msgstr "Annoter aquesta etiqueta :"
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
-#, c-format
-msgid "Glade project '%s' saved"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
+msgid "Branches must be fully merged"
+msgstr "Las brancas devon èsser completament fusionadas"
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
-msgid "Invalid glade file name"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
+#: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/git/plugin.c:836
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
-msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
+msgid "Tasks"
+msgstr "Prètzfaches"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
+msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
msgstr ""
+"Projècte global : déposez un fichièr aicí per afichar lo jornal d'un fichièr "
+"ou d'un dorsièr"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
-msgid "Add Item"
-msgstr "Apondre un element"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
+msgid "View the Log for File/Folder:"
+msgstr "Afichar lo jornal del fichièr/dorsièr :"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
-msgid "Edit Item"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
+msgid "Branch:"
+msgstr "Branca :"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resumit:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafic"
-#. option menu label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
-msgid "Category:"
-msgstr "Categoria :"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
+msgid "Short Log"
+msgstr "Jornal resumit"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
-msgid "Edit Categories"
-msgstr "Editar las categorias"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
-msgid "Due date:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
-msgid "Notify when due"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
+msgid "page 1"
+msgstr "pagina 1"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
+msgid "page 2"
+msgstr "pagina 2"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
+msgid "Changes:"
+msgstr "Modificacions :"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
+msgid "Revision to merge with:"
+msgstr "Revision amb la quala fusionar :"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
+msgid "Use a custom log message:"
+msgstr "Utilizar un messatge de jornal personalizat :"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
+msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
+msgstr "Origine del depaus ; déposez o sasissètz una revision diferenta aicí "
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
+msgid "Generate patches relative to:"
+msgstr "Generar de correctius relativament a :"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
+msgid "Folder to create patches in:"
+msgstr "Dorsièr dins lo qual crear de correctius :"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
+msgid "Repository to pull from:"
+msgstr "Depaus a partir del qual tirer (pull) :"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:273
+msgid "Rebase"
+msgstr "Rebaser"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
+msgid "Append fetch data"
+msgstr "Apondre las donadas recuperadas (fetch)"
+
+# claude: fast-forward me paraît tròp délicat a traduire
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
+msgid "Commit on fast-forward merges"
+msgstr "Sometre al moment de las fusions fast-forward"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
+msgid "Do not follow tags"
+msgstr "Ne pas seguir las etiquetas"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
+msgid "Repository to push to:"
+msgstr "Depaus cap a lo qual botar (push) :"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
+msgid "Branches:"
+msgstr "Brancas :"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiquetas :"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
+msgid "Push all tags"
+msgstr "Botar totas las etiquetas"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
+msgid "Push all branches and tags"
+msgstr "Botar totas las brancas e totas las etiquetas"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
+msgid "Remote Repositories:"
+msgstr "Depauses distants :"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
+#| msgid "Remove all"
+msgid "Remove Files:"
+msgstr "Levar los fichièrs :"
+
+# git reset --mixed
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
+msgid "Mixed"
+msgstr "Mixed"
+
+# git reset --soft
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
+msgid "Soft"
+msgstr "Soft"
+
+# git reset --hard
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
+msgid "Hard"
+msgstr "Hard"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mòde :"
-#. label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritat :"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
+msgid "Commit to revert:"
+msgstr "Commit a anullar :"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
-msgid "High"
-msgstr "Nautor :"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
+msgid "Stash Message (Optional):"
+msgstr "Messatge « stash » (facultatiu) :"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
-msgid "Medium"
-msgstr "Mejan"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
+msgid "Stash indexed changes"
+msgstr "Metre en resèrva las modificacions de l'indèx"
-#. create a priority string
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
+msgid "Stashed Changes:"
+msgstr "Modificacions mesa en resèrva :"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentari :"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
+msgid "Repository Status:"
+msgstr "Estat del depaus :"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
-msgid "Completed"
-msgstr "Terminat"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
+#| msgid "Show"
+msgid "Show Diff"
+msgstr "Afichar lo diff"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
-msgid "started:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
+#| msgid "Files"
+msgid "Add Files"
+msgstr "Apondre de fichièrs"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
-#, c-format
-msgid "n/a"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
+msgid "Please enter a remote name."
+msgstr "Picatz un nom distant."
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
-msgid "stopped:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
+msgid "Please enter a URL"
+msgstr "Picatz un URL"
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:17
-msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
+#| msgid "Add Item"
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Apondre un distant"
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20
-msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
+msgid "Apply Mailbox Files"
+msgstr "Aplicar los fichièrs de bóstia de letras"
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimir"
+#: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
+#: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
+msgid "No stash selected."
+msgstr "Cap de resèrva pas seleccionada."
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:97
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
+#| msgid "Choose Files:"
+msgid "Check Out Files"
+msgstr "Extraire los fichièrs (checkout)"
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
-#, c-format
+#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
+msgid "Please enter a revision."
+msgstr "Picatz una revision."
+
+#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
+msgid "Cherry Pick"
+msgstr "Cherry Pick"
+
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124 ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79
+#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
+msgid "Please enter a log message."
+msgstr "Picatz un messatge de jornal."
+
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
+msgid "Please enter the commit author's name"
+msgstr "Picatz lo nom de l'autor del commit"
+
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
+msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
+msgstr "Picatz l'adreça électronique de l'autor del commit."
+
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:149
+#| msgid "Comment:"
+msgid "Commit"
+msgstr "Commit"
+
+#: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
+msgid "Please enter a branch name."
+msgstr "Picatz un nom de branca."
+
+#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
+msgid "Please enter a tag name."
+msgstr "Picatz un nom d'etiqueta."
+
+#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
+#| msgid "Create"
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Crear l'etiqueta"
+
+#: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
+msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
+msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la branca %s ?"
+
+#: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
+msgid "No remote selected."
+msgstr "Cap de distant pas seleccionat."
+
+#: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
+msgid "No tags selected."
+msgstr "Cap d'etiqueta pas seleccionada."
+
+#. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
+#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
+#, c-format
+msgid "Commit %s.diff"
+msgstr "Commit %s.diff"
+
+#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
+msgid "No revision selected"
+msgstr "Cap de revision pas seleccionada"
+
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
+#, c-format, c-format
+#| msgid "<b>Appearance</b>"
+msgid "<b>Branch:</b> %s"
+msgstr "<b>Branca :</b> %s"
+
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
+#, c-format, c-format
+#| msgid "<b>Font:</b>"
+msgid "<b>Tag:</b> %s"
+msgstr "<b>Etiqueta :</b> %s"
+
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
+#, c-format, c-format
+#| msgid "<b>Font:</b>"
+msgid "<b>Remote:</b> %s"
+msgstr "<b>Distant :</b> %s"
+
+#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:100
+msgid "Merge"
+msgstr "Fusionar"
+
+#: ../plugins/git/git-pane.c:223
+msgid "Git Error"
+msgstr "Error git"
+
+#: ../plugins/git/git-pane.c:229
+msgid "Git Warning"
+msgstr "Avertiment git"
+
+#: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
+msgid "Generate Patch Series"
+msgstr "Generar de serias de correctius"
+
+#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
+msgid "Git version control"
+msgstr "Sistèma de gestion de revisions Git"
+
+#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
+msgid "Please enter a URL."
+msgstr "Picatz un URL."
+
+#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:257
+msgid "Pull"
+msgstr "Tirar (pull)"
+
+#: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:249
+msgid "Push"
+msgstr "Botar (push)"
+
+#: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
+msgid "No remote selected"
+msgstr "Cap de distant pas seleccionat"
+
+#: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
+#| msgid "Remove all"
+msgid "Remove Files"
+msgstr "Levar los fichièrs"
+
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remote"
+msgstr "Distant"
+
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
+msgid "<b>Selected Remote:</b>"
+msgstr "<b>Distant seleccionat :</b>"
+
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
msgid ""
-"Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
-"\"%s\"?"
-msgstr ""
+"No remote selected; using origin by default.\n"
+"To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
+msgstr ""
+"Cap de distant pas seleccionat ; utilizacion de l'origina per defaut.\n"
+"Per botar (push) cap a un distant diferent, causissètz-en un dins la lista "
+"de distants çaisús."
+
+#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
+msgid "Reset"
+msgstr "Reïnicializar (reset)"
+
+#: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
+msgid "No conflicted files selected."
+msgstr "Cap de fichièr en conflicte pas seleccionat."
+
+#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
+msgid "Please enter a commit."
+msgstr "Picatz un commit."
+
+#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:513
+msgid "Revert"
+msgstr "Anullar (revert)"
+
+#: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
+msgid "Stash Uncommitted Changes"
+msgstr "Metre en resèrva las modificacions non commitadas"
+
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
+msgid "Changes to be committed"
+msgstr "Modificacions a commiter"
+
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
+msgid "Changed but not updated"
+msgstr "Modificat mas pas mes a jorn"
+
+#: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
+msgid "No staged files selected."
+msgstr "Cap de fichièr preseleccionat pas seleccionat."
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:68
+msgid "Branch tools"
+msgstr "Aisinas per las brancas"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:76 ../plugins/git/plugin.c:77
+msgid "Create a branch"
+msgstr "Crear una branca"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:84 ../plugins/git/plugin.c:85
+msgid "Delete branches"
+msgstr "Suprimir las brancas"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:92 ../plugins/git/plugin.c:93
+msgid "Switch to the selected branch"
+msgstr "Bascular cap a la branca seleccionada"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:101
+msgid "Merge a revision into the current branch"
+msgstr "Fusionar una revision dins la branca actuala"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:112
+#| msgid "Tools"
+msgid "Tag tools"
+msgstr "Aisinas per las etiquetas"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:120 ../plugins/git/plugin.c:121
+#| msgid "Create"
+msgid "Create a tag"
+msgstr "Crear una etiqueta"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:128 ../plugins/git/plugin.c:129
+msgid "Delete selected tags"
+msgstr "Suprimir las etiquetas seleccionadas"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:141
+msgid "Changes"
+msgstr "Modificacions"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:150
+#| msgid "_Discard changes"
+msgid "Commit changes"
+msgstr "Sometre las modificacions (commit)"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:165
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
+#| msgid "_Add"
+msgid "Add"
+msgstr "Apondre"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:166
+msgid "Add files to the index"
+msgstr "Apond de fichièrs a l'indèx"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:21
-msgid "Export to"
-msgstr ""
+#
+#
+#: ../plugins/git/plugin.c:174
+#| msgid "Rename file or directory"
+msgid "Remove files from the repository"
+msgstr "Suprimís de fichièrs del depaus"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:181 ../plugins/git/plugin.c:477
+msgid "Check out"
+msgstr "Extraire (checkout)"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:182
+msgid "Revert changes in unstaged files"
+msgstr "Anullar las modificacions dins los fichièrs non preseleccionats"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:189 ../plugins/git/plugin.c:485
+msgid "Unstage"
+msgstr "Depreseleccionar (unstage)"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:190
+msgid "Remove staged files from the index"
+msgstr "Retirer los fichièrs preseleccionats de l'indèx"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:197
+msgid "Resolve conflicts"
+msgstr "Resòlvre los conflictes"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:198
+msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
+msgstr "Marca los fichièrs en conflicte seleccionats coma resolguts"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:205 ../plugins/git/plugin.c:958
+msgid "Stash"
+msgstr "Stash (resèrva)"
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizacion"
+#: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
+msgid "Stash uncommitted changes"
+msgstr "Metre en resèrva (stash) las modificacions non commitadas"
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:142
-msgid "All"
-msgstr "Totes"
+#: ../plugins/git/plugin.c:214 ../plugins/git/plugin.c:326
+msgid "Save uncommitted changes without committing them"
+msgstr "Enregistra las modificacions non soumises sens las sometre"
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:206
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritat"
+#: ../plugins/git/plugin.c:225
+msgid "Remote repository tools"
+msgstr "Aisinas pels depauses distants"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:233
+#| msgid "Add a macro"
+msgid "Add a remote"
+msgstr "Apondre un depaus distant"
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:213
-msgid "Due date"
-msgstr "Data de tèrme"
+#: ../plugins/git/plugin.c:234
+msgid "Add a remote repository"
+msgstr "Apond un depaus distant"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:241
+msgid "Delete selected remote"
+msgstr "Suprimir lo depaus distant seleccionat"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:242
+msgid "Delete a remote"
+msgstr "Suprimís un depaus distant"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:250
+msgid "Push changes to a remote repository"
+msgstr "Publica (push) las modificacions cap a un depaus distant"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:258
+msgid "Pull changes from a remote repository"
+msgstr "Tirar (pull) las modificacions a partir d'un depaus distant"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:265 ../plugins/git/plugin.c:577
+msgid "Fetch"
+msgstr "Recuperar (fetch)"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:266
+msgid "Fetch changes from remote repositories"
+msgstr "Recupèra (fetch) las modificacions d'un depaus distant"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:281
+msgid "Rebase against selected remote"
+msgstr "Efectuar un « rebase » d'aprèp lo depaus distant seleccionat"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:282
+msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
+msgstr "Aviar una operacion « rebase » relativa al depaus distant seleccionat"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:289 ../plugins/git/plugin.c:449
+msgid "Continue"
+msgstr "Contunhar"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:290
+msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
+msgstr "Contunha un « rebase » amb los conflictes resolguts"
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:227
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumit"
+#: ../plugins/git/plugin.c:297 ../plugins/git/plugin.c:457
+msgid "Skip"
+msgstr "Passer"
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:597
-#, c-format
-msgid "No permission to read the file."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:298
+#| msgid "Print the current file"
+msgid "Skip the current revision"
+msgstr "Passe la revision actuala"
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:624 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:634
-#, c-format
-msgid "Failed to parse xml structure"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:305 ../plugins/git/plugin.c:465
+msgid "Abort"
+msgstr "Abandonar"
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:642
-#, c-format
-msgid "File is not a valid gtodo file"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:306
+msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
+msgstr "Abandona lo « rebase » e remet lo depaus dins son estat d'origina"
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
+#: ../plugins/git/plugin.c:317
+msgid "Stash tools"
+msgstr "Aisinas de resèrva (stash)"
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:656
-msgid "Business"
-msgstr "Negòcis"
+#: ../plugins/git/plugin.c:333
+msgid "Apply selected stash"
+msgstr "Aplicar la resèrva (stash) seleccionada"
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:658
-msgid "Unfiled"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:334
+msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
+msgstr "Aplica las modificacions de la resèrva dins l'arborescéncia de trabalh"
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:747
-#, c-format
-msgid "No Gtodo Client to save."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:341
+msgid "Apply stash and restore index"
+msgstr "Aplicar la resèrva e restablir l'indèx"
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:766
-#, c-format
-msgid "Failed to delete %s."
+#: ../plugins/git/plugin.c:342
+msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
msgstr ""
+"Aplica las modificacions de la resèrva dins l'arborescéncia de trabalh e "
+"dins l'indèx"
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:782
-#, c-format
-msgid "Failed to create/open file."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:349
+msgid "Drop selected stash"
+msgstr "Abandonar la resèrva seleccionada"
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:791
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to file."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:350
+msgid "Delete the selected stash"
+msgstr "Suprimir la resèrva (stash) seleccionada"
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:868
-#, c-format
-msgid "No filename supplied."
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:357
+#| msgid "Close all files"
+msgid "Clear all stashes"
+msgstr "Escafar totas las resèrvas"
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
-#, c-format
-msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:358
+msgid "Delete all stashes in this repository"
+msgstr "Suprimís totas las resèrvas (stash) de ce depaus"
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimir"
+#: ../plugins/git/plugin.c:369
+#| msgid "Revision"
+msgid "Revision tools"
+msgstr "Aisinas de revision"
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
-#, c-format
-msgid "<New category (%d)>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:377 ../plugins/git/plugin.c:497
+msgid "Show commit diff"
+msgstr "Afichar lo diff del commit"
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:67
-#, c-format
-msgid "The following item is due in %i minute:"
-msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:378
+msgid "Show a diff of the selected revision"
+msgstr "Aficha un diff de la revision seleccionada"
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:76
-msgid "The following item is due:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:385 ../plugins/git/plugin.c:505
+msgid "Cherry pick"
+msgstr "Cherry pick"
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:116
-msgid "_Do not show again"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:386
+msgid "Merge an individual commit from another branch"
+msgstr "Fusiona un commit individual a partir d'una autre branca"
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Prètzfaches"
+#: ../plugins/git/plugin.c:393
+msgid "Reset/Revert"
+msgstr "Reïnicializar/anullar (revert)"
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
-msgid "Hide _Completed Items"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:401
+msgid "Reset tree"
+msgstr "Reïnicializar l'arborescéncia"
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
-msgid "Hide completed todo items"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:402
+msgid "Reset tree to a previous revision"
+msgstr "Reïnicializa l'arborescéncia a una revision precedenta"
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
-msgid "Hide Items Past _Due Date"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:409
+msgid "Revert commit"
+msgstr "Anulla lo commit (revert)"
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
-msgid "Hide items that are past due date"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:410
+msgid "Revert a commit"
+msgstr "Anulla un commit (revert)"
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
-msgid "Hide Items Without _End Date"
+#
+#: ../plugins/git/plugin.c:417
+#| msgid "Patch file:"
+msgid "Patch series"
+msgstr "Série de correctius"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:425 ../plugins/git/plugin.c:426
+msgid "Generate a patch series"
+msgstr "Generar una seria de correctius"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:433
+#| msgid "All files"
+msgid "Mailbox files"
+msgstr "Fichièrs de bóstia de letras"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:441
+#| msgid "All files"
+msgid "Apply mailbox files"
+msgstr "Aplicar los fichièrs de bóstia de letras"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:442
+msgid "Apply patches from mailbox files"
+msgstr "Aplica los correctius dels fichièrs de bóstia de letras"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:450
+msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
+msgstr "Continue a aplicar los correctius aprèp aver resolgut los conflictes"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:458
+msgid "Skip the current patch in the series"
+msgstr "Saute lo correctiu actual de la seria"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:466
+msgid ""
+"Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
msgstr ""
+"Arrèsta d'aplicar la seria de correctius e remet l'arborescéncia dins son "
+"estat d'origina"
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
-msgid "Hide items without an end date"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:521
+msgid "Reset..."
+msgstr "Reïnicializar (reset)..."
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:163
-msgid "Tasks manager"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:533
+msgid "Switch"
+msgstr "Bascular"
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:169
-msgid "Tasks manager view"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:541
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete..."
+msgstr "Suprimir..."
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:175
-msgid "Tasks"
-msgstr "Prètzfaches"
+#: ../plugins/git/plugin.c:549
+msgid "Merge..."
+msgstr "Fusionar..."
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:283 ../plugins/gtodo/plugin.c:292
-msgid "Todo Manager"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:561
+msgid "Push..."
+msgstr "Botar (push)..."
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
-msgid "Todo List Preferences"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:569
+msgid "Pull..."
+msgstr "Tirar (pull)..."
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaç"
+#: ../plugins/git/plugin.c:589
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
-msgid "Show due date column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:597
+msgid "Apply and restore index"
+msgstr "Aplicar e restablir l'indèx"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
-msgid "Show category column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:605
+msgid "Drop"
+msgstr "Abandonar"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
-msgid "Show priority column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:694 ../plugins/git/plugin.c:767
+msgid "Branch"
+msgstr "Branca"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
-msgid "Tooltips in list"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:855
+msgid "Status popup menu"
+msgstr "Menú sorgissent dels estats"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
-msgid "Show in main window"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:860
+msgid "Log popup menu"
+msgstr "Menú sorgissent del jornal"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:866
+msgid "Branch popup menu"
+msgstr "Menú sorgissent de la branca"
-#. tb for highlighting due today
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
-msgid "Items that are due today"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:872
+msgid "Remote popup menu"
+msgstr "Menú sorgissent dels depauses distants"
-#. tb for highlighting due
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
-msgid "Items that are past due"
-msgstr ""
+#: ../plugins/git/plugin.c:877
+msgid "Popup menu entries"
+msgstr "Entradas del menú sorgissent"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:928
+#| msgid "State"
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:934
+#| msgid "Loading"
+msgid "Log"
+msgstr "Jornal"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:945
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:952
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remotes"
+msgstr "Distants"
-#. tb for highlighting in x days
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
#, c-format
-msgid "Items that are due in the next %i day"
-msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Glade project '%s' saved"
+msgstr "Projècte Glade « %s » enregistrat"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
-msgid "Misc"
-msgstr ""
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
+msgid "Invalid Glade file name"
+msgstr "Nom de fichièr Glade invalid"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
-msgid "Auto purge completed items"
-msgstr ""
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
+msgid "Glade interface designer"
+msgstr "Conceptor d'interfàcia Glade"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
-msgid "Purge items after"
-msgstr ""
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
+msgid "Glade Plugin for Anjuta."
+msgstr "Empeuton Glade per Anjuta."
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:183
-msgid "days."
-msgstr "jorns."
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
+msgid "User interface file"
+msgstr "Fichièr d'interfàcia utilizaire"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:196 ../plugins/gtodo/preferences.c:198
-msgid "Auto Purge"
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "Seleccionar los components grafics dins l'espaci de trabalh"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr ""
+"Desplaçar e redimensionar los components grafics dins l'espaci de trabalh"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:210 ../plugins/gtodo/preferences.c:212
-msgid "Notification"
-msgstr "Notificacion"
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
+msgid "Edit widget margins"
+msgstr "Modificar los marges del component grafic"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:219
-#, c-format
-msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
-msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
+msgid "Edit widget alignment"
+msgstr "Modificar l'alinhament del component grafic"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:229
-msgid "Show Notification Tray Icon"
-msgstr ""
+#: ../plugins/glade/plugin.c:688
+#| msgid "Properties"
+msgid "Glade Properties…"
+msgstr "Proprietats de Glade"
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
-msgid "Open a Task List"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:690
+msgid "Switch between library versions and check deprecations"
msgstr ""
+"Bascular entre las versions de bibliotècas e verificar los elements "
+"desconselhats"
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
-msgid "Create a Task List"
-msgstr ""
+#: ../plugins/glade/plugin.c:731
+#| msgid "Loading"
+msgid "Loading Glade…"
+msgstr "Cargament de Glade…"
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
-msgid "No Date"
-msgstr "Pas de data"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:818
+msgid "Glade designer operations"
+msgstr "Operacions del conceptor Glade"
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
-msgid "/_New"
-msgstr "/_Novèl"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:826
+msgid "Widgets"
+msgstr "Largor"
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
-msgid "/_Hide"
-msgstr "/_Amagar"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:831
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
-msgid "/_Show"
-msgstr "/_Visualizar"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:968
+#, c-format
+msgid "Not local file: %s"
+msgstr "Lo fichièr es pas local : %s"
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Sortir"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1014
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Impossible de dobrir %s"
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
-msgid "Todo List"
-msgstr ""
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1057
+msgid "Could not create a new glade project."
+msgstr "Impossible de crear un novèl projècte Glade."
-#. setup the tray icon
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
-msgid "Todo List Manager"
-msgstr ""
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
+msgid "Enable smart indentation"
+msgstr "Activar l'indentacion intelligenta"
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
-msgid "<b>Macro details:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
+msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
+msgstr "Los comentaris multi-linhas començan per un asterisc"
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
-msgid "<b>Macro text:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
+msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
+msgstr "Preferir los modificadors vim/emacs als paramètres d'indentacion"
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
-msgid "<b>Macros:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
+msgid "Enable smart brace completion"
+msgstr "Activar la complecion intelligenta de las acoladas"
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
+msgid "Brace indentation size in spaces:"
+msgstr "Indentacion de las parentèsis en espacis :"
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
-msgid "Shortcut:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
+msgid "Statement indentation size in spaces:"
+msgstr "Talha de l'indentacion de la declaracion en espacis :"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
+msgid "Indentation parameters"
+msgstr "Paramètres d'indentacion"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
+msgid "Line up parentheses"
+msgstr "Alinhar las parentèsis"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
+msgid "Indent:"
+msgstr "Indentacion :"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
+msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
+msgstr "Utilizar d'espacis per l'indentacion de las parentèsis"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
+msgid "Parenthesis indentation"
+msgstr "Indentacion de las parentèsis"
+
+#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
+msgid "Auto-Indent"
+msgstr "Indentacion automatica"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
+msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
+msgstr ""
+"Indentacion automatica de la linha actuala o de la seleccion en foncion dels "
+"paramètres d'indentacion"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
+#| msgid "Condition"
+msgid "C Indentation"
+msgstr "Indentacion del C"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
+#| msgid "Information"
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indentacion"
+
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
+msgid "Enable adaptive indentation"
+msgstr "Activar l'indentacion adaptativa"
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
-msgid "Press macro shortcut..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
+msgid "Python Indentation"
+msgstr "Indentacion Python"
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
-msgid "Press shortcut"
-msgstr ""
+#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
+#| msgid "_Build"
+msgid "JHBuild"
+msgstr "JHBuild"
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:254
-msgid "Anjuta macros"
-msgstr ""
+#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
+msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
+msgstr "Construsís e lance los programas dins l'environament JHBuild"
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:258
-msgid "My macros"
-msgstr ""
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
+msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
+msgstr "Fracàs de l'aviada de « jhbuild run »"
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:264
-#
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserir"
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
+msgstr "Fracàs de l'aviada de « jhbuild run » (%s)"
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:267
-msgid "Insert macro"
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
+msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
+msgstr "Impossible de trobar lo prefix d'installacion de JHBuild."
+
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
+msgid ""
+"Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "
+"2012-11-06 or later."
msgstr ""
+"Impossible de trobar lo repertòri de la bibliotèca JHBuild. Vos cal "
+"posséder una version de JHBuild posteriora al 6/11/2012."
+
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
+#, c-format
+msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
+msgstr "L'activacion de l'empeuton JHBuild a fracassat : %s"
-#: ../plugins/macro/macro-edit.c:204
-msgid "Add/Edit macro"
-msgstr "Apondre/modificar una macrò"
+#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548 ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
+#| msgid "Error contains"
+msgid "Error: cant bind port"
+msgstr "Error : impossible d'associer lo port"
-#. Macros can expand the current date in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:60
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
+msgid "Javascript Debugger"
+msgstr "Desbugador javascript"
-#. Macros can expand the year in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:74
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
+msgid "Javascript Debugger Plugin"
+msgstr "Empeuton desbugador javascript"
-#: ../plugins/macro/plugin.c:34
-msgid "Macros"
-msgstr "Macròs"
+#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
+#, c-format, c-format
+#| msgid "error:"
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Error : %s"
-#: ../plugins/macro/plugin.c:41
-msgid "_Insert Macro..."
-msgstr ""
+#
+#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Language Manager"
+msgstr "Gestionari de lengas"
+
+#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
+msgstr "Empeuton per gardar una traça de mantun lengatge de programacion"
-#: ../plugins/macro/plugin.c:43
-msgid "Insert a macro using a shortcut"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
+msgid "C++ and Java support Plugin"
+msgstr "Empeuton que pren en carga C++ e Java"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
+msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
msgstr ""
+"Empeuton que pren en carga C++ e Java per la complecion de còde, "
+"l'indentacion automatica, etc."
-#: ../plugins/macro/plugin.c:48
-msgid "_Add Macro..."
-msgstr "_Apondre una macrò..."
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
+msgid "Automatically load required libraries of the project"
+msgstr "Cargar automaticament las bibliotècas necessàrias al projècte"
-#: ../plugins/macro/plugin.c:50
-msgid "Add a macro"
-msgstr "Apondre una macrò"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
+msgid "Load API tags for C standard library"
+msgstr "Cargar las etiquetas d'API per la bibliotèca C estandard"
-#: ../plugins/macro/plugin.c:55
-msgid "Macros..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
+msgid "Load API tags for C++ standard template library"
+msgstr "Cargar las etiquetas d'API per la bibliotèca de modèls C++ estandard"
-#: ../plugins/macro/plugin.c:57
-msgid "Add/Edit/Remove macros"
-msgstr ""
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
+msgid "Code added for widget."
+msgstr "Code apondut pel component grafic."
-#: ../plugins/macro/plugin.c:115
-msgid "Macro operations"
-msgstr ""
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
+msgid "Comment/Uncomment"
+msgstr "Comentar/descomentar"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Indicators</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
+#| msgid "Current selection"
+msgid "Comment or uncomment current selection"
+msgstr "Commente o décommente la seleccion actuala"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Message colors</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
+msgid "Swap .h/.c"
+msgstr "Bascular .h/.c"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Messages options</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
+msgid "Swap C header and source files"
+msgstr "Bascula entre los fichièrs d'entèsta e los fichièrs de font C"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
-msgid "Error message indicator style:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
+msgid "C++/Java Assistance"
+msgstr "Assisténcia C++/Java"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
-msgid "Errors:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
+msgid "API Tags (C/C++)"
+msgstr "Etiquetas d'API (C/C++)"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
-msgid "Normal message indicator style:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
+msgid "Enable code completion"
+msgstr "Activar la complecion del còde"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
-msgid "Number of first characters to show:"
-msgstr ""
+# Espace es féminin en typographie (pas évident dins un contèxte de dev)
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
+msgid "Add a space after function call autocompletion"
+msgstr "Apondre una espaci aprèp la complecion automatica d'un apèl de foncion"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
-msgid "Number of last characters to show:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
+msgid "Add '(' after function call autocompletion"
+msgstr "Apondre una « ( » aprèp la complecion automatica d'un apèl de foncion"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
+msgid "Add ')' after function call autocompletion"
+msgstr "Apondre una « ) » aprèp la complecion automatica d'un apèl de foncion"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Complecion automatica"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
+msgid "Show calltips"
+msgstr "Afichar l'ajuda dels apèls"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
-msgid "Tabs position:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
+msgid "Calltips"
+msgstr "Ajuda dels apèls"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
-msgid "Truncate long messages"
-msgstr ""
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
+msgid "Highlight missed semicolon"
+msgstr "Metre en susbrilhança los punts-virgules mancants"
-#. Error/Warning indication style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
+msgid "Highlights"
+msgstr "Mesa en susbrilhança"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Completar automaticament"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
+msgid "JS Find dirs"
+msgstr "Dorsièrs de recèrca JS"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
+#| msgid "Choose directory"
+msgid "Gir repository's directory:"
+msgstr "Repertòri del depaus Gir :"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
+#| msgid "Choose directory"
+msgid "Gjs repository's directory:"
+msgstr "Repertòri del depaus Gjs :"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
+msgid "Min character for completion:"
+msgstr "Nombre minimum de caractèrs per la complecion :"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
+msgid "Environment"
+msgstr "Environament"
+
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
+#| msgid "Anjuta Plugin"
+msgid "JS Support Plugin"
+msgstr "Empeuton que pren en carga JS"
+
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
+msgid "JavaScript Support Plugin"
+msgstr "Empeuton que pren en carga JavaScript"
+
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
+#| msgid "Interface"
+msgid "Interpreter"
+msgstr "Interpretador"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
+msgid "Python support warning"
+msgstr "Avertiment de presa en carga Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
msgid ""
-"Underline-Plain\n"
-"Underline-Squiggle\n"
-"Underline-TT\n"
-"Diagonal\n"
-"Strike-Out"
-msgstr ""
+"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
+"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
+"Please install them and check the python path in the preferences."
+msgstr ""
+"Siá lo camin Python es pas corrècte, siá las bibliotècas python-rope\n"
+"(http://rope.sf.net) son pas installadas. Aqueles dos elements son "
+"indispensables\n"
+"per l'autocomplecion dins los fichièrs Python.\n"
+"Installatz-los e verificatz lo camin de Python dins las preferéncias."
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
+msgid "Do not show that warning again"
+msgstr "Ne mai afichar aqueste avertiment"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
+msgid "Python Assistance"
+msgstr "Assisténcia Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
+#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
+msgid "Vala support Plugin"
+msgstr "Empeuton que pren en carga Vala"
+
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
+msgid "Vala support plugin, adds code completion."
+msgstr "Empeuton que pren en carga Vala, ajoute la complecion del còde."
+
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:657
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:665
+#: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
+#| msgid "Completed"
+msgid "Auto-complete"
+msgstr "Completar automaticament"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Message Manager"
+msgstr "Gestionari de messatges"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Manages messages from external apps"
+msgstr "Gerís los messatges émis per las aplicacions extèrnas"
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
+#| msgid "Underlined"
+msgid "Underline-Plain"
+msgstr "Solinhament simple"
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
+#| msgid "Underlined"
+msgid "Underline-Squiggle"
+msgstr "Solinhament èrmass"
+
+#. text style in editor, TT is for typewriter text
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
+#| msgid "Underlined"
+msgid "Underline-TT"
+msgstr "Solinhament TT"
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagonala"
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
+msgid "Strike-Out"
+msgstr "Barrar"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
+msgid "Error message indicator style:"
+msgstr "Estil de l'indicador dels messatges d'error :"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
msgid "Warning message indicator style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estil dels indicadors dels messatge d'avertiment :"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
+msgid "Normal message indicator style:"
+msgstr "Estil de l'indicador dels messatges normals :"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
+msgid "Indicators"
+msgstr "Indicadors"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
msgid "Warnings:"
-msgstr ""
+msgstr "Avertiments :"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
-msgid "Close all message tabs"
-msgstr ""
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
+msgid "Errors:"
+msgstr "Errors :"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:315
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:349
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
-msgid "No message details"
-msgstr ""
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
+msgid "Important:"
+msgstr "Important :"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message colors"
+msgstr "Colors dels messatges"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:715
+#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:94
+msgid "Close all message tabs"
+msgstr "Tampar totes los onglets dels messatges"
+
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:472
msgid "Icon"
msgstr "Icòna"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:728
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:215 ../plugins/message-view/plugin.c:393
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:405
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:486
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
msgid "Messages"
msgstr "Messatges"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1074
-#, c-format
-msgid "Error writing %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:70
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
+#| msgid "_Next Message"
+msgid "_Copy Message"
+msgstr "_Copiar lo messatge"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:80
+#| msgid "Save message"
+msgid "Copy message"
+msgstr "Còpia lo messatge"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
+#| msgid "Messages"
+msgid "_Copy All Messages"
+msgstr "_Copiar totes los messatges"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:84
+#| msgid "Messages"
+msgid "Copy All Messages"
+msgstr "Copiar totes los messatges"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
msgid "_Next Message"
msgstr "Messatge _seguent"
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:71
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:88
msgid "Next message"
-msgstr ""
+msgstr "Messatge seguent"
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:74
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
msgid "_Previous Message"
-msgstr "Message _precedent"
+msgstr "Messatge _precedent"
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:75
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:92
msgid "Previous message"
-msgstr ""
+msgstr "Messatge precedent"
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:78
-msgid "_Save Message"
-msgstr "_Enregistrar lo messatge"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:168
+msgid "Next/Previous Message"
+msgstr "Messatge precedent/seguent"
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
-msgid "Save message"
-msgstr "Enregistrar lo messatge"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:268
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Messages"
+msgid "%d Message"
+msgid_plural "%d Messages"
+msgstr[0] "%d messatge"
+msgstr[1] "%d messatges"
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:197
-msgid "Next/Previous Message"
-msgstr "Message precedent/seguent"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:277
+#, c-format
+msgid "%d Info"
+msgid_plural "%d Infos"
+msgstr[0] "%d info"
+msgstr[1] "%d infos"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:286
+#, c-format
+msgid "%d Warning"
+msgid_plural "%d Warnings"
+msgstr[0] "%d avertiment"
+msgstr[1] "%d avertiments"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:295
+#, c-format
+msgid "%d Error"
+msgid_plural "%d Errors"
+msgstr[0] "%d error"
+msgstr[1] "%d errors"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
+#| msgid "Unable to create file: %s."
+msgid "Unable to parse make file"
+msgstr "Impossible d'analisar lo fichièr make"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
+msgid "Makefile backend"
+msgstr "Motor makefile"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
+msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
+msgstr "Motor de projècte makefile ; ne permet que la lectura del projècte"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
+msgid "Select package"
+msgstr "Seleccionatz un paquet"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
+msgid "Select Package to add:"
+msgstr "Seleccionatz un paquet a apondre :"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
+#| msgid "Add _Group"
+msgid "Add _module"
+msgstr "Apondre un _modul"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:88
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
+msgid "Add _Package"
+msgstr "Apondre un _paquet"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
+msgid "Packages"
+msgstr "Paquets"
+
+#: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
+msgid "C/C++"
+msgstr "C/C++"
+
+#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
+msgid "Patch Plugin"
+msgstr "Empeuton Correctiu"
+
+#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
+msgid "Patches files and directories."
+msgstr "Aplica de correctius suls fichièrs e los repertòris."
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
msgid "File/Directory to patch"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr o repertòri a corregir"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:91
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
msgid "Patch file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr correctiu"
#
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:111
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
msgid "Patches"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:159 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:3
-msgid "Patch"
-msgstr ""
+msgstr "Correctius"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:174
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz lo repertòri ont lo correctiu deu èsser aplicat."
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
+msgid "Patch"
+msgstr "Correctiu"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:185
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
#, c-format
msgid "Patching %s using %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicacion del correctiu sus %s en utilizant %s\n"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:194
-msgid "Patching...\n"
-msgstr ""
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
+msgid "Patching…\n"
+msgstr "Aplicacion del correctiu…\n"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
+#| msgid "Searching"
+msgid "Patching…"
+msgstr "Aplicacion del correctiu…"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
-msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
+msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
msgstr ""
+"Certanas prètzfaches son pas encara terminadas : pacientatz fins al moment "
+"que s'acaben."
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:251
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
msgid ""
"Patch failed.\n"
"Please review the failure messages.\n"
-"Examine and remove any rejected files.\n"
+"Examina and remove any rejected files.\n"
msgstr ""
+"Lo correctiu a fracassat.\n"
+"Consultatz los messatges d'errors.\n"
+"Examinatz e suprimissètz los fichièrs rejetés.\n"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
+msgid "Patching complete"
+msgstr "Correccion efectuada"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
msgid "Dry run"
-msgstr ""
+msgstr "Ensag a blanc"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
#
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
msgid "File/Directory to patch:"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr o repertòri a corregir :"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:4
#
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
msgid "Patch file:"
msgstr "Camin del fichièr :"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:5
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
msgid "Patch level:"
-msgstr ""
+msgstr "Nivèl de correctiu :"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:55 ../plugins/tools/plugin.c:130
+#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
msgid "_Tools"
-msgstr "_Espleches"
+msgstr "_Aisinas"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:63
-msgid "_Patch..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/patch/plugin.c:61
+msgid "_Patch…"
+msgstr "_Correctiu…"
-#: ../plugins/patch/plugin.c:94
+#: ../plugins/patch/plugin.c:93
msgid "Patch files/directories"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
-#: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
-msgid "Function Name"
-msgstr "Foncion"
-
-#. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
-#. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
-#. Time spent in a subroutine of a function.
-#. Time spent in this function when it was called by its caller
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
-msgid "Self"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
-msgid "Children"
-msgstr "Enfant"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
-msgid "Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Corregir de fichièrs/repertòris"
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
-msgid "% Time"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
-msgid "Cumulative Seconds"
-msgstr ""
-
-#. The number of seconds that this function, excluding other functions it
-#. * calls, takes to execute.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
-msgid "Self Seconds"
-msgstr ""
-
-#. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
-#. * the functions that it calls.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
-msgid "Self ms/call"
-msgstr ""
-
-#. Same as self ms/call, but includes called functions.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
-msgid "Total ms/call"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:177
-msgid ""
-"Could not get profiling data.\n"
-"\n"
-"Please check the path to this target's profiling data file."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:284
-msgid ""
-"This target does not have any profiling data.\n"
-"\n"
-"Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
-"is run at least once."
-msgstr ""
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:735 ../plugins/profiler/plugin.c:847
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
-msgid "Profiler"
-msgstr ""
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:743
-msgid "Select Target..."
-msgstr ""
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:751
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:759
-msgid "Delete Data"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:802
-msgid "Application Performance Profiler"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:824
-msgid "Flat Profile"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:829 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
-msgid "Call Graph"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:834
-msgid "Function Call Tree"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:841
-msgid "Function Call Chart"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
-msgid "<b>Called By</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
-msgid "<b>Called</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
-msgid "<b>Functions</b>"
-msgstr "<b>Foncions</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
-msgid "<b>Profiling Data</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
-msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
-msgid "<b>Symbols</b>"
-msgstr "<b>Simbòls</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
-msgid "<b>Time Propagation</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
-msgid "Automatically refresh profile data display"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar..."
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
+msgid "Project Import Assistant"
+msgstr "Assistent d'importacion de projècte"
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
-msgid "Do not propagate time for these symbols:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
+msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
+msgstr "Impòrta un projècte autotools existent dins Anjuta"
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
-msgid "Do not show static functions"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
+msgid "Project from Existing Sources"
+msgstr "Projècte basat sus de fonts existentas"
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
-msgid "Do not show these symbols:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:82 ../plugins/project-import/plugin.c:189
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Un fichièr nomenat « %s » existís ja. Lo volètz remplaçar ?"
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:224
+#, c-format
msgid ""
-"Enter one symbol specification per line.\n"
-"\n"
-"For information on symbol specifications, see section \n"
-"4.5 of the gprof info page. "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
-msgid "Options..."
-msgstr "Opcions..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
-msgid "Profiling Options"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
-msgid "Propagate time for all symbols"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
-msgid "Propagate time for only these symbols:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
-msgid "Select Other Target..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
-msgid "Select Profiling Target"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
-msgid "Show all symbols"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
-msgid "Show functions that could have been called but never were"
+"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
+"the project directory."
msgstr ""
+"Un fichièr nomenat « %s » pòt pas èsser escrich : %s. Verificatz que "
+"dispausatz de las permissions en escritura sul repertòri del projècte."
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
-msgid "Show only these symbols:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
-msgid "Show uncalled functions"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
-msgid "Use this profiling data file:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:285
+#, c-format
+msgid "Please select a project backend to open %s."
+msgstr "Causissètz una basa de projècte per dobrir %s."
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:102
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:305
#, c-format
msgid ""
-"Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
-"select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
-"Gnome Build Framework."
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Now we can't apply
-#.
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:123
-msgid "Please, fix the configuration"
+"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
+"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
msgstr ""
+"Impossible de trobar un motor de projècte valide pel repertòri indicat (%s). "
+"Causissètz un repertòri diferent, o ensajatz de metre a jorn Anjuta a una "
+"version mai recenta."
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:130
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:371
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:428
#, c-format
msgid ""
-"Project name: %s\n"
-"Project type: %s\n"
-"Project path: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:189
-msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:194
-msgid "Import Project"
-msgstr "Importar un projècte"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:236
-msgid "<b>Enter the project name:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:256
-msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:261
-msgid "Select project directory"
-msgstr ""
+"Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
+msgstr ""
+"Impossible d'extraire l'URI indicada « %s ». L'error produite es : « %s »"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
+#| msgid "Import Project"
+msgid "Import project"
+msgstr "Importar lo projècte"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
+#| msgid "Import Project"
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
+#| msgid "Import Project"
+msgid "Import from folder"
+msgstr "Importar a partir d'un dorsièr"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
+#| msgid "_Location:"
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplaçament :"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destinacion :"
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:267
-msgid "Project to Import"
-msgstr "Projècte d'importar"
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
+msgid "Import from version control system"
+msgstr "Importar a partir d'un sistèma de gestion de versions"
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:280
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmacion"
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
+#| msgid "Project options"
+msgid "Import options"
+msgstr "Opcions d'importacion"
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:417
-msgid ""
-"Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
-"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
+#| msgid "Project name:"
+msgid "Project name"
+msgstr "Nom del projècte"
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:440
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:481
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access "
-"to the project directory."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
-#, c-format
-msgid "Failed to refresh project: %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Gestionari de projècte"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:366
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:749
+#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
+msgstr "Empeuton gestionari de projèctes per Anjuta."
+
+#. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
+#. {
+#. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
+#. uri = g_strdup(file);
+#. }
+#. else
+#. uri = g_strdup("");
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
+msgid "Select sources…"
+msgstr "Seleccionar de fonts…"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
+msgid " This property is not modifiable."
+msgstr " Aquesta proprietat es pas modifiable."
+
+#. Several backend are possible, ask the user to select one
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
+#, c-format
+msgid "Please select a project backend to use."
+msgstr "Causissètz una basa de projècte d'utilizar."
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
msgid "Project properties"
-msgstr "Propietats del projècte"
+msgstr "Proprietats del projècte"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:381
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
-msgid "No properties available for this target"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
+#| msgid "Project properties"
+msgid "Folder properties"
+msgstr "Proprietats del dorsièr"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:458
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
msgid "Target properties"
+msgstr "Proprietats de la cibla"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
+#| msgid "Group properties"
+msgid "Source properties"
+msgstr "Proprietats de la font"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
+#| msgid "Group properties"
+msgid "Module properties"
+msgstr "Proprietats del modul"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
+#| msgid "Project properties"
+msgid "Package properties"
+msgstr "Proprietats del paquet"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
+#| msgid "Group properties"
+msgid "Unknown properties"
+msgstr "Proprietats desconegudas"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
+#| msgid "Background:"
+msgid "Backend:"
+msgstr "Basa :"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
+#, c-format
+msgid "Reloading project: %s"
+msgstr "Recargament del projècte : %s"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
+msgid "Cannot add group"
+msgstr "Impossible d'apondre un groupe"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
+msgid "No parent group selected"
+msgstr "Cap de grop parent pas seleccionat"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
+msgid "Cannot add source files"
+msgstr "Impossible d'apondre los fichièrs font"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
+msgid "The selected node cannot contain source files."
+msgstr "Lo nosèl seleccionat pòt pas conténer de fichièrs font."
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
+msgid "Cannot add target"
+msgstr "Impossible d'apondre una cibla"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
+msgid "No group selected"
+msgstr "Cap de grop pas seleccionat"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
+#| msgid "Install module"
+msgid "Cannot add modules"
+msgstr "Impossible d'apondre los moduls"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
+msgid "No target has been selected"
+msgstr "Cap de cibla es pas estada seleccionada"
+
+#. Missing module name
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
+msgid "Missing module name"
+msgstr "Nom de modul mancant"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
+msgid "Cannot add packages"
+msgstr "Impossible d'apondre los paquets"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Sètz segur que volètz levar lo grop « %s » del projècte ?\n"
+"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:487
-msgid "Group properties"
-msgstr "Propietats del grop"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:490
-msgid "Close"
-msgstr "Tampar"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:502
-msgid "No properties available for this group"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Sètz segur que volètz levar la cibla « %s » del projècte ?\n"
+"\n"
-#
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:586
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
+"Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Sètz segur que volètz levar la font « %s » del projècte ?\n"
+"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:587
-#, c-format
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
msgid ""
-"Group: %s\n"
+"Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
"\n"
-"The group will not be deleted from file system."
msgstr ""
+"Sètz segur que volètz levar lo acorchi « %s » del projècte ?\n"
+"\n"
-#
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:590
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
+"Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Sètz segur que volètz levar lo modul « %s » del projècte ?\n"
+"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:591
-#, c-format
-msgid "Target: %s"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Sètz segur que volètz levar lo paquet « %s » del projècte ?\n"
+"\n"
-#
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:594
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
+"Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Sètz segur que volètz levar l'element « %s » del projècte ?\n"
+"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:595
-#, c-format
+#. Translator: there is at least 2 elements to remove
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
msgid ""
-"Source: %s\n"
+"Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
"\n"
-"The source file will not be deleted from file system."
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Sètz segur que volètz levar %d element del projècte ?\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Sètz segur que volètz levar %d elements del projècte ?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
+msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
+msgstr "Lo grop serà suprimit del sistèma de fichièrs.\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
+msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
+msgstr "Lo grop ne serà pas suprimit del sistèma de fichièrs.\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
+msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
+msgstr "Lo fichièr font serà suprimit del sistèma de fichièrs.\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
+msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
+msgstr "Lo fichièr font ne serà pas suprimit del sistèma de fichièrs.\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
+#| msgid "Confirmation"
+msgid "Confirm remove"
+msgstr "Confirmer la supression"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
+"La supression de « %s » a fracassat :\n"
+"%s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
-msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:708
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
#, c-format
msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'obténer l'info URI de %s : %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
msgid "_Project"
msgstr "_Projècte"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:749
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:783
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+#| msgid "New File"
+msgid "New _Folder…"
+msgstr "Novèl _dorsièr…"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
+#| msgid "Add a group to project"
+msgid "Add a new folder to the project"
+msgstr "Apond un novèl dorsièr al projècte"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
+msgid "New _Target…"
+msgstr "Novèla _cibla…"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
+#| msgid "Add a group to project"
+msgid "Add a new target to the project"
+msgstr "Apond una novèla cibla al projècte"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
+msgid "Add _Source File…"
+msgstr "Apondre un fichièr _source…"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
+msgid "Add a source file to a target"
+msgstr "Apond un fichièr font a una cibla"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
+msgid "Add _Library…"
+msgstr "Apondre una _bibliotèca…"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
+#| msgid "Add a group to project"
+msgid "Add a module to a target"
+msgstr "Apond un modul a una cibla"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
msgid "_Properties"
-msgstr "_Propietats"
+msgstr "_Proprietats"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:311
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Actualizar"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
-msgid "Refresh project manager tree"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:759
-msgid "Add _Group..."
-msgstr "Apondre un _grop..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:759
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:793
-msgid "Add a group to project"
-msgstr "Apondre un grop al projècte"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:764
-msgid "Add _Target..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:764
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:798
-msgid "Add a target to project"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:769
-msgid "Add _Source File..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:769
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:788
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:803
-msgid "Add a source file to project"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:774
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
msgid "Close Pro_ject"
msgstr "Tampar lo pro_jècte"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:774
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
msgid "Close project"
msgstr "Tampar lo projècte"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:783
-msgid "Properties of group/target/source"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
+#| msgid "New File"
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Novèl _dorsièr"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:788
-msgid "_Add To Project"
-msgstr "_Apondre al projècte"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
+#| msgid "New Name:"
+msgid "New _Target"
+msgstr "Novèla _cibla"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:793
-msgid "Add _Group"
-msgstr "Apondre un _grop"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
+msgid "Add _Source File"
+msgstr "Apondre un fichièr _font"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:798
-msgid "Add _Target"
-msgstr ""
+#
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
+#| msgid "Add Directory"
+msgid "Add _Library"
+msgstr "Apondre una _bibliotèca"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:803
-msgid "Add _Source File"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
+msgid "Add a library to a target"
+msgstr "Apond una bibliotèca a una cibla"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
+#| msgid "Add to Project"
+msgid "_Add to Project"
+msgstr "A_pondre al projècte"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
+msgid "Properties of group/target/source"
+msgstr "Proprietats dels grop/cibla/font"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:808
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
msgid "Re_move"
msgstr "_Suprimir"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:808
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
msgid "Remove from project"
-msgstr ""
+msgstr "Lèva del projècte"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1160
-#, c-format
-msgid "Loading project: %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Trier"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1168
-msgid "Created project view..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "Sort shortcuts"
+msgstr "Trie los acorchis"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1181
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
"view) %s: %s\n"
msgstr ""
+"Impossible d'analisar lo projècte (lo projècte es dobèrt mas i aurà pas de "
+"vista del projècte) %s : %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1201
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1278
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1450
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
+msgid "Update project view…"
+msgstr "Mesa a jorn de la vista del projècte…"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164
msgid "Project"
msgstr "Projècte"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1366
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
+#, c-format
+msgid "Loading project: %s"
+msgstr "Cargament del projècte : %s"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
#, c-format
msgid "Error closing project: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al moment de la tampadura del projècte : %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1429
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
msgid "Project manager actions"
-msgstr ""
+msgstr "Accions del gestionari de projècte"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1437
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
msgid "Project manager popup actions"
-msgstr ""
+msgstr "Accions contextualas del gestionari de projècte"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2382
-msgid "Loaded Project... Initializing"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2385
-msgid "Loaded Project..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
+#| msgid "_Install Project"
+msgid "Initializing Project…"
+msgstr "Inicializacion del projècte…"
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
-msgid "<b>Project description:</b>"
-msgstr "<b>Descripcion del projècte :</b>"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
+#| msgid "Project Name:"
+msgid "Project Loaded"
+msgstr "Projècte cargat"
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
-msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
-msgstr ""
+#
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
+#| msgid "Add Directory"
+msgid "Add Library"
+msgstr "Apondre la bibliotèca"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
+msgid "Select the _target for the library:"
+msgstr "Seleccionatz la _cibla per la bibliotèca :"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
+msgid "_New library…"
+msgstr "Novèla _bibliotèca…"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
+#| msgid "Module"
+msgid "Modules:"
+msgstr "Moduls :"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
+msgid "New Library"
+msgstr "Novèla bibliotèca"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
+msgid "Package list:"
+msgstr "Lista dels paquets :"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
+#| msgid "Rule name:"
+msgid "_Module name:"
+msgstr "Nom del _modul :"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
+#| msgid "Source:"
+msgid "Add Source"
+msgstr "Apondre la font"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
+msgid "Target:"
+msgstr "Cibla :"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
+#| msgid "New File"
+msgid "New Folder"
+msgstr "Novèl dorsièr"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
+#| msgid "Rule name:"
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Nom del _dorsièr :"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
+msgid "Specify _where to create the folder:"
+msgstr "Indicatz l'_emplaçament per la creacion del dorsièr :"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
+msgid "Select the _target for the new source files:"
+msgstr "Seleccionatz la _cibla pels novèls fichièrs font :"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
+msgid "_Select file to add…"
+msgstr "_Seleccionar un fichièr a apondre…"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
+#| msgid "Source:"
+msgid "Source files:"
+msgstr "Fichièrs font :"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
+#| msgid "New Name:"
+msgid "New Target"
+msgstr "Novèla cibla"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
+msgid "TargetTypes"
+msgstr "Tipes de cibla"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
+msgid "Target _type:"
+msgstr "_Tipe de cibla :"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
+#| msgid "Project name:"
+msgid "Target _name:"
+msgstr "_Nom de la cibla :"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
+msgid "Specify _where to create the target:"
+msgstr "Indicatz l'_emplaçament per la creacion de la cibla :"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
+#| msgid "Project options"
+msgid "More options:"
+msgstr "Plus d'opcions :"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
+#| msgid "Select one directory"
+msgid "<Select any project node>"
+msgstr "<Seleccionar un nosèl de projècte>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
+#| msgid "Select directory"
+msgid "<Select a target>"
+msgstr "<Seleccionar una cibla>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
+msgid "<Select any module>"
+msgstr "<Seleccionar un modul>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
+msgid "<Select a target or a folder>"
+msgstr "<Seleccionar una cibla o un dorsièr>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
+#| msgid "Select directory"
+msgid "<Select a folder>"
+msgstr "<Seleccionar un dorsièr>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
+#| msgid "Project Name:"
+msgid "GbfProject Object"
+msgstr "Objècte GbfProject"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
+#| msgid "project name"
+msgid "No project loaded"
+msgstr "Cap de projècte pas cargat"
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
-msgid "Application Assistant"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
+msgid "Project Assistant"
+msgstr "Assistent de projècte"
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
-msgid "Application Assistent"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
+#| msgid "Select directory"
+msgid "Select a project type"
+msgstr "Seleccionar un tipe de projècte"
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor :"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
-msgid "Basic Information"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
+#| msgid "error:"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinacion :"
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhs"
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
-msgid "Enter the basic Project information"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumit"
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Nom del projècte :"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
+#| msgid "Meaning"
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertiment"
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
-msgid "Project Type"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message"
+msgstr "Messatge"
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
-msgid ""
-"The Application Assistant will generate a basic skeleton for a project, "
-"including all of the build files. It will ask for details of the initial "
-"structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
-"may not be possible to change some of the settings later."
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
+msgid "Confirm the following information:"
+msgstr "Confirmatz las informacions seguentas :"
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
-msgid "Version:"
-msgstr "Version :"
+#. The project type is translated too, it is something like
+#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Project Name:"
+msgid "Project Type: %s\n"
+msgstr "Tipe de projècte : %s\n"
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:16
-msgid "label"
-msgstr "etiqueta"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
+#, c-format
+msgid "Unable to find any project template in %s"
+msgstr "Impossible de trobar un modèl de projècte dins %s"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
+#, c-format
msgid ""
-"Confirm the following information:\n"
"\n"
+"Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
msgstr ""
+"\n"
+"Lo camp « %s » es obligatoire. Emplenatz-lo."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
-msgid "Project Type: "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
#, c-format
-msgid "Unable to find any project template in %s"
+msgid ""
+"Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
+"\"#$:%%+, = ^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
+"it."
msgstr ""
+"Lo camp « %s » pòt pas conténer que de letras, de chifras e los caractèrs « "
+"#$:%%+, = ^_`~ » A mai, pòt pas començar per un tiret. Corregissètz-lo."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
#, c-format
-msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
+msgid ""
+"Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
+"$:%%+, = ^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
+"leading dash. Please fix it."
msgstr ""
+"Lo camp « %s » pòt pas conténer que de letras, de chifras, los caractèrs « "
+"#$:%%+, = ^_`~ » e de separadors de repertòri. A mai, pòt pas començar per "
+"un tiret. Corregissètz-lo."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:500
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
#, c-format
msgid ""
-"Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contains "
-"only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
+"Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
+"characters by example. Please fix it."
msgstr ""
+"Lo camp « %s » pòt pas conténer que de caractèrs ASCII imprimibles, pas cap "
+"de caractèrs accentuats per exemple. Corregissètz-lo."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Unknown item"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Error desconeguda."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:536
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
#, c-format
msgid ""
"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
"cannot be written. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Lo repertòri « %s » es pas void. La creacion d'un novèl projècte pòt "
+"fracassar se certans fichièrs pòdon pas èsser escriches. Volètz contunhar ?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:538
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
#, c-format
msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Lo fichièr « %s » existís ja. Lo volètz remplaçar ?"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
+msgid "Invalid entry"
+msgstr "Entrada invalida"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:703
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
+msgid "Dubious entry"
+msgstr "Entrada suspecte"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Missing programs: %s."
msgstr ""
+"\n"
+"Programas mancants : %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:714
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Missing packages: %s."
msgstr ""
+"\n"
+"Paquets mancants : %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:724
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
msgid ""
"Some important programs or development packages required to build this "
"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
"generating the project.\n"
msgstr ""
+"Certans programas importants o paquets de desvolopament necessaris per "
+"bastir aqueste projècte son mancants. Asseguratz-vos que son installats "
+"corrèctament abans de generar lo projècte.\n"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:733
-msgid "Missing components"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
+msgid "Install missing packages"
+msgstr "Installar los paquets mancants"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:736
+#. Translators: Application Manager is the program used to install
+#. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
+#. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
msgid ""
-"The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
-"be searched in your Application Manager. Similarly, the development packages "
-"are contained in special packages that your distribution provide to allow "
-"development of projects based on them. They usually end with -dev or -devel "
-"suffix in package names and can be found by searching in your Application "
-"Manager."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:940
-msgid "Unable to build project assistant user interface."
-msgstr ""
+"The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
+"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
+"packages are contained in special packages that your distribution provides "
+"to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
+"dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
+"your Application Manager."
+msgstr ""
+"Los programas mancants son generalament incluses dins los paquets de vòstra "
+"distribucion e pòdon èsser recercats dins vòstre gestionari d'aplicacions. "
+"Del meteis biais, los paquets de desvolopament son contenguts dins de "
+"paquets especials que vòstra distribucion provesís per permetre lo "
+"desvolopament de projèctes basats sus aqueles. Lo nom dels paquets s'acaban "
+"generalament pel sufix « -dev » o « -devel » e pòdon èsser retrobats en los "
+"cercant dins vòstre gestionari d'aplicacions."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
+msgid "Missing components"
+msgstr "Components mancants"
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:387
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:413
msgid "New project has been created successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Lo novèl projècte es estat creat amb succès."
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:394
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:420
msgid "New project creation has failed."
-msgstr ""
+msgstr "La creacion del novèl projècte a fracassat."
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:440
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:469
#, c-format
msgid "Skipping %s: file already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr %s ignorat : ja existent"
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:481
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:510
#, c-format
-msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
-msgstr ""
+msgid "Creating %s … Failed to create directory"
+msgstr "Creacion de %s… impossible de crear lo repertòri"
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:497
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:526
#, c-format
-msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
-msgstr ""
+msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
+msgstr "Creacion de %s (amb AutoGen)… %s"
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:502
-#, c-format
-msgid "Creating %s ... %s"
-msgstr "Creacion de %s ... %s"
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:531
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Creating %s ... %s"
+msgid "Creating %s … %s"
+msgstr "Creacion de %s… %s"
+
+#. The %s is a name of a unix command line, by example
+#. * cp foobar.c project
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:577
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Execute"
+msgid "Executing: %s"
+msgstr "Execucion en cors : %s"
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:544
-msgid "Executing: "
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Directory where the new projects are created by default"
+msgstr "Repertòri dins lo qual los novèls projèctes son creats per defaut"
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is "
+"relative to the home directory."
msgstr ""
+"Se es void, lo dorsièr personal de l'utilizaire es utilizat. Se lo camin es "
+"relatiu, il l'est per rapòrt al dorsièr personal."
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default user name used in new project"
+msgstr "Nom d'utilizaire per defaut utilizat dins un novèl projècte"
-#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
+msgid "If empty, the current user name is used."
+msgstr "Se es void, lo nom d'utilizaire actual es utilizat."
+
+#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Unable to create file: %s."
+msgid "Unable to extract project template %s: %s"
+msgstr "Impossible d'extraire lo modèl de projècte %s : %s"
+
+#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
msgid "New Project Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Assistent de novèl projècte"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:365
+msgid "Select directory"
+msgstr "Seleccionatz un repertòri"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:382
+#| msgid "Select _All"
+msgid "Select file"
+msgstr "Seleccion d'un fichièr"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:312
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
+#| msgid "Select one directory"
+msgid "Select an Image File"
+msgstr "Seleccion d'un fichièr imatge"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:457
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
+#: ../plugins/tools/editor.c:705
+#| msgid "Choose directory"
+msgid "Choose Icon"
+msgstr "Causissètz una icòna"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:518
msgid "Choose directory"
msgstr "Causissètz un repertòri"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:322
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:522
msgid "Choose file"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz un fichièr"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:332
-msgid "Icon choice"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
+msgid "Anjuta Plugin"
+msgstr "Empeuton d'Anjuta"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
+msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
+msgstr "Projècte de empeuton Anjuta qui utiliza l'architectura libanjuta"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
+msgid "Basic information"
+msgstr "Informacions generalas"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
+msgid "General Project Information"
+msgstr "Informacions generalas del projècte"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Nom del projècte :"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
-msgid "Add C++ support:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
+msgid ""
+"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
+"project build target (executable, library etc.)"
msgstr ""
+"Lo nom del projècte ne deu pas conténer d'espacis perque serà utilizat coma "
+"nom de cibla per la construction del projècte (les executables, las "
+"bibliotècas, etc.)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor :"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
-msgid "Add gtk-doc system:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
+msgid "Email address:"
+msgstr "Adreça electronica :"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
-msgid "Add internationalization:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
+msgid "Project options"
+msgstr "Opcions del projècte"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
-msgid "Add shared library support:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
+msgid "Options for project build system"
+msgstr "Opcions de l'aisina de construccion de projècte"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
-msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
+msgid "Plugin Title:"
+msgstr "Títol de l'empeuton :"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
-msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
+msgid "Display title of the plugin"
+msgstr "Afichar lo títol de l'empeuton"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
-msgid ""
-"Adds support for internationalization so that your project can have "
-"translations in different languages"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
+msgid "Plugin Description:"
+msgstr "Descripcion de l'empeuton :"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
-msgid "Basic information"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
+msgid "Display description of the plugin"
+msgstr "Afichar la description de l'empeuton"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
-msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
+msgid "Plugin Class Name:"
+msgstr "Nom de la classa de l'empeuton :"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
+msgid "Plugin class name"
+msgstr "Nom de la classa de l'empeuton"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
+msgid "Plugin Dependencies:"
+msgstr "Dependéncias de l'empeuton :"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
msgid ""
"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
"either primary interface name or plugin location (library:class)"
msgstr ""
+"Totes los empeutons dont dépend ce empeuton, séparés per una virgule. Cada "
+"empeuton pòt èsser siá un nom d'interfàcia primaire, siá l'emplaçament del "
+"empeuton (bibliotèca:classa)"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
-msgid "Configure external packages"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
+msgid "Icon File:"
+msgstr "Fichièr icòna :"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
+msgid "Icon file for the plugin"
+msgstr "Fichièr icòna utilizat per l'empeuton"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
+msgid "Create Gtk Builder interface file"
+msgstr "Crear un fichièr d'interfàcia GtkBuilder"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
+msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
+msgstr "Crear un fichièr d'interfàcia GtkBuilder modèl"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
+msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
+msgstr "L'empeuton possedís de menús e/o de barras d'aisinas"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
+msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
+msgstr "Indica se l'empeuton a de menús o de barras d'aisinas"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
msgid "Configure external packages:"
+msgstr "Configuracion dels paquets extèrnes :"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
+msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
-msgid "Create a template glade interface file"
+"Utilizar pkg-config per apondre la presa en carga de bibliotècas issues "
+"d'autres paquets"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
+msgid "Configure external packages"
+msgstr "Configuracion dels paquets extèrnes"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
+msgid "Add C++ support:"
+msgstr "Apondre la presa en carga del C++ :"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
+msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
msgstr ""
+"Apond la presa en carga del C++ al projècte per fin que los fichièrs fonts "
+"C++ pòscan èsser compilats"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
+msgid "Required Packages:"
+msgstr "Paquets requis :"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
+msgid "Check the packages that your project requires"
+msgstr "Verifica los paquets requis per vòstre projècte"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
+msgid "Values to watch"
+msgstr "Valors a observar"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
-msgid "Create glade interface file"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
+msgid "Shell values to watch"
+msgstr "Valors del « shell » a observar"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
-msgid "Display description of the plugin"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
+msgid "Value Name:"
+msgstr "Nom de valor :"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
-msgid "Display title of the plugin"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
+msgid "Name of the value to watch"
+msgstr "Nom de la variabla a observar"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
+msgid "Implement plugin interfaces"
+msgstr "Implémente las interfàcias de l'empeuton"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
+msgid "Plugin interfaces to implement"
+msgstr "Interfàcias de l'empeuton a implémenter"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interfaç :"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
+msgid "Interface implemented by the plugin"
+msgstr "Interfàcia implementada per l'empeuton"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
+msgid "Generic C++"
+msgstr "C++ generic"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
+#| msgid "Add a group to project"
+msgid "A generic C++ project"
+msgstr "Un projècte generic C++"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
+msgid "project name"
+msgstr "nom del projècte"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
+msgid "Add shared library support:"
+msgstr "Apondre la presa en carga de las bibliotècas partejadas :"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
+msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
+msgstr ""
+"Apond la presa en carga de la compilacion de las bibliotècas partejadas al "
+"projècte"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
+msgid "Add internationalisation:"
+msgstr "Apondre l'internationalisation :"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
+msgid ""
+"Adds support for internationalisation so that your project can have "
+"translations in different languages"
+msgstr ""
+"Apond la presa en carga de l'internationalisation al projècte per fin qu'il "
+"puisse èsser traduit dins diferentas langues"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
+msgid "Add Windows support:"
+msgstr "Apondre la presa en carga de Windows :"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
+msgid "Adds support for building on Windows platforms"
+msgstr "Apond la presa en carga per la construction sus de plataformas Windows"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
+#| msgid "Anjuta Projects"
+msgid "Django Project"
+msgstr "Projècte Django"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
+msgid "Python webproject using Django Web Framework"
+msgstr "Projècte Web Python utilisant l'architectura Web Django"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
msgid "Django Project information"
+msgstr "Informacions sul projècte Django"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
+msgid "Generic gcj compiled java"
+msgstr "Java generic compilat amb gcj"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
+msgid ""
+"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
msgstr ""
+"Un projècte generic Java compilat nativement en utilizant lo compilador Java "
+"GNU (gcj)"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
-msgid "Email address:"
-msgstr "Adreça electronica :"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
+msgid "Main Class:"
+msgstr "Classa principala :"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
+msgstr "GCJ a besonh de conéisser la classa que conten la foncion main()"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
+msgid "Gnome Shell Extension"
+msgstr "Extension GNOME Shell"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
+msgid "A minimal Gnome Shell extension"
+msgstr "Una extension minimala per GNOME Shell"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
+#| msgid "Value Name:"
+msgid "Plugin Name:"
+msgstr "Nom de l'empeuton :"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
+msgid "Short but descriptive user-vesible plugin name"
msgstr ""
+"Nom de l'empeuton destiné al utilizaire, il deu èsser bref mas significatif"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
-msgid "General Project Information"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
+msgid "Long description of your plugin"
+msgstr "Descripcion longue de vòstre empeuton"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID :"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
+msgid ""
+"Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
+"This should be in the format of an email address (foo bar extensions example "
+"com), but\n"
+"need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
+"uuid on your\n"
+"email address."
+msgstr ""
+"L'uuid es un identificant global unic per vòstra extension.\n"
+"Deu èsser al format d'una adreça de corrièr electronic "
+"(toto tutu extension exemple com) mas\n"
+"es pas necessària que aquò siá una adreça de corrièr electronic reala\n"
+"quitament se es una bona idèa de se basar sus la vòstra."
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
+msgid "Extension URL"
+msgstr "URL de l'extension"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
+msgid "Gnome Shell Compatibility:"
+msgstr "Compatibilitat GNOME Shell :"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
+msgid ""
+"Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
+msgstr ""
+"Lista de las versions de gnome-shell, separadas per una virgula, amb las "
+"qualas vòstre empeuton es compatible"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
+msgid "GTK+ (Application)"
+msgstr "GTK+ (aplicacion)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
+msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
+msgstr "Aplicacion Gtk+ a foncionalitats completas amb gestion de fichièrs"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
+msgid "Add gtk-doc system:"
+msgstr "Apondre lo sistèma « gtk-doc » :"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
+msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
+msgstr ""
+"gtk-doc es utilizat per compilar la documentacion de las API de las classas "
+"basées sus GObject"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
+msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
+msgstr "Utilizar GtkBuilder per l'interfàcia utilizaire :"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
+msgid ""
+"Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
+"from xml files at runtime"
msgstr ""
+"Utilizar GtkBuilder per crear l'interfàcia utilizaire de manièra grafica e "
+"la cargar a partir de fichièrs xml a l'execucion"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
+msgid "Require Package:"
+msgstr "Necessita lo paquet :"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
msgid ""
"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
msgstr ""
+"Entresenhatz un nom de paquet necessari a vòstre projècte. Vos cal tanben "
+"precisar la version requesit. Per exemple, « libgnomeui-2.0 » o bien « "
+"libgnomeui-2.0 >= 2.2.0 »"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
-msgid "Icon File:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
+msgid "GTKmm (Simple)"
+msgstr "GTKmm (simple)"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
-msgid "Icon file for the plugin"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
+msgid "A minimal GTKmm project"
+msgstr "Un projècte GTKmm minimal"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
-msgid "Implement plugin interfaces"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
+msgid "GTK+ (simple)"
+msgstr "GTK+ (simple)"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
-msgid "Interface implemented by the plugin"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
+#| msgid "Whole project"
+msgid "Simple GTK+ project"
+msgstr "Projècte GTK+ simple"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interfaç :"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
-msgid "License"
-msgstr "Licéncia"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
+msgid "Generic java (automake)"
+msgstr "Java generic (automake)"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
-msgid "Main Class:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
+msgid "A generic java project using automake project management"
+msgstr "Un projècte generic Java utilisant la gestion de projècte per automake"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
msgid "Main class"
-msgstr ""
+msgstr "Classa principala"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
-msgid "Mininum SDL version required"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
+msgid "Generic JavaScript"
+msgstr "JavaScript generic"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
-msgid "Name of the value to watch"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
+msgid "A generic minimal and flat project"
+msgstr "Un projècte generic plat e minimaliste"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
-msgid "No license"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotèca"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
-msgid "Options for project build system"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
+msgid "A shared or a static library project"
+msgstr "Un projècte de bibliotèca partejada o statique"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
-msgid "Plugin Class Name:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
+msgid "Build library as"
+msgstr "Compilar la bibliotèca coma"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
-msgid "Plugin Dependencies:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
+msgid "Select library type to build"
+msgstr "Causissètz lo tipe de bibliotèca a compilar"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
-msgid "Plugin Description:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
+msgid "Shared and Static library"
+msgstr "Bibliotèca partejada e statique"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
-msgid "Plugin Title:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
+msgid "Only Shared"
+msgstr "Solement partejada"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
-msgid "Plugin class name"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
+msgid "Only Static"
+msgstr "Solement statique"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
-msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
+msgid "License"
+msgstr "Licéncia"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
-msgid "Plugin interfaces to implement"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
+msgid "Select code license"
+msgstr "Causissètz la licéncia del còde"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
-msgid "Project directory, output file etc."
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
+msgid "No license"
+msgstr "Pas cap de licéncia"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
-msgid "Project directory:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
+msgid "Generic (Minimal)"
+msgstr "Generic (minimal)"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
-msgid ""
-"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
-"project build target (executable, library etc.)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
+#| msgid "Whole project"
+msgid "Makefile project"
+msgstr "Projècte Makefile"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
+#| msgid "Close project"
+msgid "Makefile-based project"
+msgstr "Projècte basat sus Makefile"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
+msgid "Project directory, output file etc."
+msgstr "Repertòri del projècte, fichièr de sortida, etc."
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
msgid "Project name:"
msgstr "Nom del projècte :"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
-msgid "Project options"
-msgstr "Opcions del projècte"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
+msgid "Project directory:"
+msgstr "Repertòri del projècte :"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
-msgid "Require Package:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
+msgid "PyGTK (automake)"
+msgstr "PyGTK (automake)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
+#| msgid "project name"
+msgid "PyGTK project using automake"
+msgstr "Projècte PyGTK utilisant automake"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
+msgid "Generic python (automake)"
+msgstr "Python generic (automake)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
+msgid "A generic python project using automake project management"
msgstr ""
+"Un projècte generic Python utilisant la gestion de projècte per automake"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
+#| msgid "Add a group to project"
+msgid "A sample SDL project"
+msgstr "Un exemple de projècte SDL"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
msgid "Require SDL version:"
-msgstr ""
+msgstr "Necessita la version SDL :"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
-msgid "Require SDL_gfx library"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
+msgid "Minimum SDL version required"
+msgstr "Version minimala necessària de SDL"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
-msgid "Require SDL_gfx:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
+msgid "Require SDL_image:"
+msgstr "Necessita SDL_imatge :"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
msgid "Require SDL_image library"
-msgstr ""
+msgstr "Necessita la bibliotèca SDL_imatge"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
-msgid "Require SDL_image:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
+msgid "Require SDL_gfx:"
+msgstr "Necessita SDL_gfx :"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
-msgid "Require SDL_mixer library"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
+msgid "Require SDL_gfx library"
+msgstr "Necessita la bibliotèca SDL_gfx"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
+msgid "Require SDL_ttf:"
+msgstr "Necessita SDL_ttf :"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
+msgid "Require SDL_ttf library"
+msgstr "Necessita la bibliotèca SDL_ttf"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
msgid "Require SDL_mixer:"
-msgstr ""
+msgstr "Necessita SDL_mixer :"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
-msgid "Require SDL_net library"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
+msgid "Require SDL_mixer library"
+msgstr "Necessita la bibliotèca SDL_mixer"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
msgid "Require SDL_net:"
-msgstr ""
+msgstr "Necessita SDL_net :"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
-msgid "Require SDL_ttf library"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
+msgid "Require SDL_net library"
+msgstr "Necessita la bibliotèca SDL_net"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
-msgid "Require SDL_ttf:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
+#| msgid "General"
+msgid "Generic"
+msgstr "Generic"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
-msgid "Select code license"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
+#| msgid "Add to project"
+msgid "A generic project"
+msgstr "Un projècte generic"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
-msgid "Shell values to watch"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
+#| msgid "Widgets"
+msgid "Wx Widgets"
+msgstr "wxWidgets"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
-msgid "Use libglade for the UI"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
+msgid "A generic wx Widgets project"
+msgstr "Un projècte generic wxWidgets"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
-msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
+msgid "Xlib dock"
+msgstr "Dock Xlib"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
-msgid ""
-"Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
+msgid "A generic Xlib dock applet"
+msgstr "Un applet ancorable generic Xlib"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
-msgid "Value Name:"
-msgstr "Nom de valor :"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
+msgid "Xlib"
+msgstr "Xlib"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
-msgid "Values to watch"
-msgstr ""
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
+msgid "A generic Xlib project"
+msgstr "Un projècte generic Xlib"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
-msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
-msgstr ""
+#: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
+msgid "Python loader"
+msgstr "Cargador Python"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
-msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
-msgstr ""
+#: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
+msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
+msgstr "Permet lo cargament dels empeutons Anjuta escrich en Python"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
-msgid "project name"
-msgstr "nom del projècte"
+#: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
+#| msgid "Saving file..."
+msgid "Loading files..."
+msgstr "Cargament dels fichièrs..."
+
+#: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
+msgid "Quick open"
+msgstr "Dobertura rapida"
+
+#: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
+msgid "Quickly open a file in the current project."
+msgstr "Dobrís rapidament un fichièr dins lo projècte actual."
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:4
+#: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
+msgid "Quick open operations"
+msgstr "Operacions de dobertura rapida"
+
+#: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
+msgid "Quick Open"
+msgstr "Dobertura rapida"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
+msgid "Run Program"
+msgstr "Executar lo programa"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
+msgid "Allow to execute program without debugger."
+msgstr "Permet d'executar un programa sens lo desbugador."
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
msgid "Program Parameters"
msgstr "Paramètres del programa"
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:5
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
+msgid "Run in Terminal"
+msgstr "Execucion dins un terminal"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
msgid "Program:"
msgstr "Programa :"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "Repertòri de trabalh :"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
+msgid "Choose a working directory"
+msgstr "Causissètz un repertòri de trabalh"
+
#. Only local directory are supported
-#: ../plugins/run-program/execute.c:107
+#: ../plugins/run-program/execute.c:110
#, c-format
msgid "Program directory '%s' is not local"
-msgstr ""
+msgstr "Lo repertòri « %s » del programa es pas local"
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:311
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:180
msgid "Load Target to run"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:720
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:534
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Cargar una cibla a executar"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:188
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:228
msgid ""
-"The program is running.\n"
-"Do you want to restart it?"
+"The program is already running.\n"
+"Do you want to stop it before restarting a new instance?"
msgstr ""
+"Lo programa es ja en cors d'execucion.\n"
+"Volètz l'arrestar abans de reaviar una novèla instància ?"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:223
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:290
msgid "_Run"
-msgstr ""
+msgstr "E_xecutar"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:233
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:300
msgid "Run program without debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Executa lo programa sens desbugador"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:306
msgid "Stop Program"
-msgstr ""
+msgstr "Arrestar lo programa"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:241
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:308
msgid "Kill program"
-msgstr ""
+msgstr "Tuar lo programa"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:247
-msgid "Program Parameters..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:314
+#| msgid "Program Parameters"
+msgid "Program Parameters…"
+msgstr "Paramètres del programa…"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:249
-msgid "Set current program, arguments and so on"
-msgstr ""
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:316
+msgid "Set current program, arguments, etc."
+msgstr "Definís lo programa actual, ses paramètres, etc."
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:274
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:348
msgid "Run operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacions d'execucion"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
+msgid "Code Snippets"
+msgstr "Extraches de còde"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
+msgstr "Permet l'insercion d'extraches de còde dins l'editor."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
+msgid "Snippets"
+msgstr "Extraches de còde"
+
+#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
+#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
+#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
+#. the snippet gets inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
+msgid "_Trigger insert"
+msgstr "Inser_cion per desenclavador"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
+msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
+msgstr "Inserís un extrach de còde en utilizant la tòca de desenclavament"
+
+#. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
+#. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
+#. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
+#. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
+#. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
+#. inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
+msgid "_Auto complete insert"
+msgstr "Inserir per _auto-complecion"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
+msgid "Insert a snippet using auto-completion"
+msgstr "Inserís un extrach de còde en utilizant l'auto-complecion"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
+msgid "_Import snippets …"
+msgstr "_Importar d'extraches de còde…"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
+msgid "Import snippets to the database"
+msgstr "Impòrta d'extraches de còde cap a la banca de donadas"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
+msgid "_Export snippets …"
+msgstr "_Exportar d'extraches de còde…"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
+msgid "Export snippets from the database"
+msgstr "Expòrta d'extraches de còde a partir de la banca de donadas"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
+msgid "Snippets Manager actions"
+msgstr "Accions del gestionari d'extraches de còde"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
+#| msgid "Command"
+msgid "Command?"
+msgstr "Comanda ?"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
+#| msgid "Variable"
+msgid "Variable text"
+msgstr "Tèxte de la variabla"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
+msgid "Instant value"
+msgstr "Valor instantanèa"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
+msgid "Add snippet"
+msgstr "Apondre un extrach de còde"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
+msgid "Remove selected snippet"
+msgstr "Suprimir l'extrach de còde seleccionat"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
+msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
+msgstr ""
+"Inserir l'extrach de còde dins l'editor a la posicion actuala del cursor"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
+msgid "Trigger"
+msgstr "Desenclavador"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:56
-msgid "_Sample action"
-msgstr ""
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:58
-msgid "Sample action"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:79
-msgid "Sample file operations"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:85
-msgid "SamplePlugin"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:1
-#
-msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:3
#
-msgid "Scratchbox directory:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
+#| msgid "Language Manager"
+msgid "Languages"
+msgstr "Lengatges"
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:4
-msgid "Sélectionner un dossier"
-msgstr ""
+#. Insert the Add Snippet menu item
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
+msgid "Add Snippet…"
+msgstr "Apondre un extrach de còde…"
-#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:191 ../plugins/scratchbox/plugin.c:201
-msgid "Scratchbox"
-msgstr ""
+#. Insert the Add Snippets Group menu item
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
+msgid "Add Snippets Group…"
+msgstr "Apondre un grop d'extraches de còde…"
-#. Public functions
-#. *---------------------------------------------------------------------------
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Accions</b>"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
+#| msgid "Default"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor per defaut"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
-msgid "<b>File Filter</b>"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
+msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
msgstr ""
+"<b>Error :</b> vos cal causir al mens un lengatge per l'extrach de còde !"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
-msgid "<b>Parameters</b>"
-msgstr "<b>Paramètres</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
-msgid "<b>Scope</b>"
-msgstr ""
-
-#. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
-msgid "<b>Search variable</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
-#: ../plugins/search/search-replace.c:93
-msgid "Backward"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
+msgid ""
+"<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
msgstr ""
+"<b>Error :</b> la tòca de desenclavament es ja utilizada per un dels "
+"lengatges !"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
-msgid "Basic Search & Replace"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
+msgid ""
+"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
+"\"_\"!"
msgstr ""
+"<b>Error :</b> la tòca de desenclavament pòt pas conténer que de caractèrs "
+"alfanumerics e lo caractèr « _ » !"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
-msgid "Case insensitive"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
+msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
msgstr ""
+"<b>Error :</b> avètz pas picat de tòca de desenclavament per l'extrach de "
+"còde !"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
-msgid "Choose Directories:"
-msgstr "Causir de repertòris :"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
-msgid "Choose Files:"
-msgstr "Causir de fichièrs :"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
+#| msgid "New Name:"
+msgid "Snippet Name:"
+msgstr "Nom de l'extrach de còde :"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
-msgid "Expand regex back references"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Recercar e remplaçar"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
-#: ../plugins/search/search-replace.c:92
-msgid "Forward"
-msgstr "Endavant"
-
-#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
-#. radio buttons on another page
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
-#: ../plugins/search/search-replace.c:91
-msgid "Full Buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
-msgid "Greedy matching"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
-msgid "Ignore Binary Files"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
+msgid ""
+"Select the name of the Snippet. \n"
+"The role of the name is purely informative."
msgstr ""
+"Seleccionatz lo nom de l'extrach de còde. \n"
+"Lo ròtle del nom es purament informatiu."
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
-msgid "Ignore Directories:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
+msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
+msgstr "<b>Avertiment :</b> vous devriez causir un nom per l'extrach de còde !"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
-msgid "Ignore Files:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
+msgid "Snippets Group:"
+msgstr "Grop d'extraches de còde :"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
-msgid "Ignore Hidden Directories"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
+msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
msgstr ""
+"Seleccionatz lo grop d'extraches de còde al qual aqueste extrach de còde "
+"appartidant."
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
-msgid "Ignore Hidden Files"
-msgstr ""
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
+msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
+msgstr "<b>Error :</b> l'extrach de còde deu appartenir a un groupe !"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
-msgid "Match at start of word"
-msgstr ""
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
+msgid "Trigger Key:"
+msgstr "Tòca de desenclavament :"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
-msgid "Match complete lines"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
+msgid ""
+"The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
+"key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
+"snippet.\n"
+"<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
msgstr ""
+"La tòca de desenclavament es utilizada per l'insercion rapida de l'extrach "
+"de còde. Picatz la tòca de desenclavament dins l'editor, seguit pel acorchi "
+"clavièr d'« insercion rapida » per inserir l'extrach de còde.\n"
+"<b>Atencion : deu èsser unica per lengatge. </b>"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
-msgid "Match complete words"
-msgstr ""
+#
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
+#| msgid "Language Manager"
+msgid "Languages:"
+msgstr "Lengatges :"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
-msgid "Maximum Actions"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
+msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
msgstr ""
+"Seleccionatz lo lengatge pel qual volètz utilizar aqueste extrach de còde."
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Mots claus :"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
-msgid "New Name:"
-msgstr "Nom novèl :"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
-msgid "No Limit"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
+msgid ""
+"Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
+"relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
msgstr ""
+"Los mots claus son utilizats per una melhora recèrca d'extrach de còde. Ils "
+"devon èsser significatifs del contengut de l'extrach de còde. Picatz-les en "
+"los séparant d'un sol espaci."
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
-msgid "Regular Expression"
-msgstr ""
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
+#| msgid "Properties"
+msgid "Snippet Properties"
+msgstr "Proprietats de l'extrach de còde"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
-msgid "Replace With:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
+msgid "Preview"
+msgstr "Apercebut"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
-msgid "Search Action:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
+msgid "Snippet Content"
+msgstr "Contengut de l'extrach de còde"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
-msgid "Search Direction:"
-msgstr ""
+#
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserir"
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
-msgid "Search Expression"
-msgstr ""
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
+#| msgid "Variable"
+msgid "Snippet Variables"
+msgstr "Variablas de l'extrach de còde"
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
-msgid "Search Expression:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
+msgid "Close"
+msgstr "Tampar"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
-msgid "Search In:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
+msgid "Export snippets"
+msgstr "Exportation d'extraches de còde"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
-msgid "Search Recursively"
-msgstr ""
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
+msgid "Save in folder:"
+msgstr "Enregistrar dins lo dorsièr :"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
-msgid "Search Target"
-msgstr ""
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
+#| msgid "Select directory"
+msgid "Select snippets"
+msgstr "Seleccionar los extraches de còde"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
-msgid "Setting"
-msgstr "Paramètres"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
+#| msgid "Import Project"
+msgid "Import Snippets"
+msgstr "Importation d'extraches de còde"
-#: ../plugins/search/plugin.c:192
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Recercar..."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
+#| msgid "Anjuta Projects"
+msgid "Anjuta variables"
+msgstr "Variablas d'Anjuta"
-#: ../plugins/search/plugin.c:193
-msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:195
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Recercar lo _seguent"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
+msgid "Use tabs for indentation"
+msgstr "Utilizar de tabulacions per l'indentacion"
-#: ../plugins/search/plugin.c:196 ../plugins/search/plugin.c:200
-msgid "Repeat the last Find command"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
+msgid "Tab size in spaces:"
+msgstr "Talha de las tabulacions en espacis :"
-#: ../plugins/search/plugin.c:198
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Recercar lo _precedent"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
+msgid "Indentation size in spaces:"
+msgstr "Talha de l'indentacion en espacis :"
-#: ../plugins/search/plugin.c:202
-msgid "Find and R_eplace..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
+msgid "Indentation and auto-format options"
+msgstr "Opcions d'indentacion e de formatage automatic"
-#: ../plugins/search/plugin.c:204
-msgid ""
-"Search for and replace a string or regular expression with another string"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
+msgid "Highlight syntax"
+msgstr "Metre en susbrilhança la sintaxi"
-#: ../plugins/search/plugin.c:206 ../plugins/search/plugin.c:207
-msgid "Search and Replace"
-msgstr "Recercar e remplaçar"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
+msgid "Highlight matching brackets"
+msgstr "Metre en susbrilhança las parentèsis correspondentas"
-#: ../plugins/search/plugin.c:209
-msgid "Fin_d in Files..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
+msgid "Create backup files"
+msgstr "Crear de fichièrs de salvament"
-#: ../plugins/search/plugin.c:210
-msgid "Search for a string in multiple files or directories"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
+msgid "Enable autocompletion for document words"
+msgstr "Activar la complecion automatica pels mots del document"
-#: ../plugins/search/plugin.c:213
-msgid "Ne_xt Occurrence"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Metre en susbrilhança la linha actuala"
-#: ../plugins/search/plugin.c:214
-msgid "Find the next occurrence of current word"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Afichar los numèros de linha"
-#: ../plugins/search/plugin.c:217
-msgid "Pre_vious Occurrence"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
+msgid "Show marks"
+msgstr "Afichar los marcadors"
-#: ../plugins/search/plugin.c:218
-msgid "Find the previous occurrence of current word"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Afichar lo marge drecha"
-#: ../plugins/search/plugin.c:245
-msgid "Searching..."
-msgstr "Recèrca..."
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
+msgid "Right margin position in characters"
+msgstr "Posicion de lo marge drecha en caractèrs"
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:44
-msgid "Basic Search"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
+#: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697
+msgid "View"
+msgstr "Visualizacion"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:98
-msgid "Current Buffer"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:99
-msgid "Current Selection"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
+msgid "Use theme font"
+msgstr "Utilizar la poliça del tèma"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:100
-msgid "Current Block"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
+msgid "Font:"
+msgstr "Poliça :"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:101
-msgid "Current Function"
-msgstr "Foncion actuala"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Jòc de colors :"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:102
-msgid "All Open Buffers"
-msgstr ""
+#
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
+msgid "Font"
+msgstr "Poliça"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:103
-msgid "All Project Files"
-msgstr "Totes los fichièrs de projèctes"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
+msgid "_Line Number Margin"
+msgstr "Numèros de _linha en marge"
-#. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
-#: ../plugins/search/search-replace.c:105
-msgid "Specify File Patterns"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
+msgid "Show/Hide line numbers"
+msgstr "Aficha o pas los numèros de linha dins lo marge"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:110
-msgid "Select next match"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
+msgid "_Marker Margin"
+msgstr "_Marcadors en marge"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:111
-msgid "Bookmark all matched lines"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
+msgid "Show/Hide marker margin"
+msgstr "Aficha o pas lo marge dels marcadors"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:112
-msgid "Mark all matches"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
+msgid "_White Space"
+msgstr "_Espaci blanc"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:113
-msgid "List matches in find pane"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
+msgid "Show/Hide white spaces"
+msgstr "Aficha o pas los espacis blancs"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:114
-msgid "Replace next match"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
+msgid "_Line End Characters"
+msgstr "Caractèrs de _fin de linha"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:115
-msgid "Replace all matches"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
+msgid "Show/Hide line end characters"
+msgstr "Aficha o pas los caractèrs de fin de linha"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:320
-msgid "Find: "
-msgstr "Recercar : "
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
+msgid "Line _Wrapping"
+msgstr "_Cesura de las linhas"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:504
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplaçar"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
+msgid "Enable/disable line wrapping"
+msgstr "Active o pas la cesura automatica de las linhas"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:638
-msgid "Search complete"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
+msgid "Editor view settings"
+msgstr "Paramètres d'afichatge de l'editor"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1024
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1704
-msgid "Replace All"
-msgstr "Tot remplaçar"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
+msgid "GtkSourceView Editor"
+msgstr "Editor GtkSourceView"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1063
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
+msgid ""
+"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
+"Do you want to reload it?"
msgstr ""
+"Lo fichièr « %s » sul disc es mai recent que lo tampon actual.\n"
+"Lo volètz recargar ?"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1083
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found."
+msgid ""
+"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
+"Do you want to close it?"
msgstr ""
+"Lo fichièr « %s » es estat suprimit sul disc.\n"
+"Lo volètz tampar ?"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1098
-msgid "The maximum number of results has been reached."
-msgstr ""
+#. Could not open <filename>: <error message>
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Could not open file"
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr "Impossible de dobrir %s : %s"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1111
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
#, c-format
-msgid "%d match has been replaced."
-msgid_plural "%d matches have been replaced."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1277
-msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
+msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
msgstr ""
+"Lo fichièr « %s » es en lectura sola ! Désirez-vous l'éditer malgrat tot ?"
-#. bad bad luck...
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:522
-msgid "Could not obtain backup filename"
-msgstr ""
+#. Could not open <filename>: <error message>
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Could not open file"
+msgid "Could not save %s: %s"
+msgstr "Impossible d'enregistrar %s : %s"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:486
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:567
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308
#, c-format
-msgid "Unsaved Document %d"
+msgid "Could not save file because filename not yet specified"
msgstr ""
+"Impossible d'enregistrar lo fichièr perque lo nom d'aqueste es pas estat "
+"completat"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:213
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:342
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargament"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556
+#, c-format, c-format
+#| msgid "New File"
+msgid "New file %d"
+msgstr "Novèl fichièr %d"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:365
-msgid "Saving..."
-msgstr "Enregistrament..."
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
+msgid "GtkSourceView editor"
+msgstr "Editor GtkSourceView"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:372
-#, c-format
-msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
+msgid "The default editor based on GtkSourceView"
+msgstr "L'editor per defaut basat sus GtkSourceView"
#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
msgid "Preparing pages for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Preparacion de las paginas per l'impression"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
-msgid "<b>Color scheme:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
+msgid "Wrap lines"
+msgstr "Retours de linhas automaticas"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
-msgid "<b>Font:</b>"
-msgstr "<b>Poliça :</b>"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
+msgid "Line numbers"
+msgstr "Numèros de linha"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
-msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
-msgstr ""
+# head = branche de dev amha
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
+msgid "Header"
+msgstr "Entèsta"
-#
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
-msgid "<b>View</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
-msgid "Enable VFS file monitoring"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
+msgid "Footer"
+msgstr "Pè de pagina"
-#
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
-msgid "Font"
-msgstr "Poliça"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
+msgid "Highlight source code"
+msgstr "Coloration del còde font"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
-msgid "Highlight current line"
-msgstr ""
+#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
+msgid "Starter"
+msgstr "Aviador"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
-msgid "Highlight matching brackets"
-msgstr ""
+#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
+msgid "Welcome page with most common actions."
+msgstr "Pagina d'acuèlh amb la màger part de las accions correntas."
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
-msgid "Highlight syntax"
-msgstr ""
+#: ../plugins/starter/plugin.c:425
+msgid "Start"
+msgstr "Aviar"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
-msgid "Print Linenumbers"
-msgstr ""
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
+#| msgid "Close project"
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Crear un novèl projècte"
-#
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
-msgid "Print page footer"
-msgstr ""
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
+#| msgid "Import Project"
+msgid "Import a project"
+msgstr "Importar un projècte"
-#
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
-msgid "Print page header"
-msgstr ""
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
+#| msgid "Search and Replace"
+msgid "Search for example code"
+msgstr "Recercar del còde d'exemple"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
-msgid "Right margin position in characters"
-msgstr ""
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
+msgid "View local Anjuta documentation"
+msgstr "Veire la documentacion Anjuta locala"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
-msgid "Show line numbers"
-msgstr ""
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
+msgid "View local Anjuta FAQ"
+msgstr "Veire la FAQ Anjuta locala"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
-msgid "Show marks"
-msgstr ""
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
+msgid "View online library documentation"
+msgstr "Veire la documentacion de la bibliotèca en linha"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
-msgid "Show right margin"
-msgstr ""
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
+msgid "Remove recently used project from list"
+msgstr "Levar lo projècte recentament utilizat de la lista"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
-msgid "Use theme font"
-msgstr ""
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
+#| msgid "_Install Project"
+msgid "Unlist Project"
+msgstr "Levar lo projècte de la lista"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:25
-msgid "Wrap long lines to fit on paper"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
+#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
-msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
+msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
+msgstr "Un empeuton de client « Subversion » basat sus libsvn"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
-msgid "<b>Changes:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
+msgid "Subversion Preferences"
+msgstr "Preferéncias de Subversion"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
-msgid "<b>End Revision:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
+#| msgid "Subversion Preferences"
+msgid "Subversion Options"
+msgstr "Opcions de Subversion"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
-msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
-msgstr ""
+#
+# Utilizar coma títol de bóstia de dialòg
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
+msgid "Add file/directory"
+msgstr "Apondre un fichièr/repertòri"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
-msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
+msgid "Recurse"
+msgstr "Recursiu"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
-msgid "<b>First Path:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Sometre las modificacions (commit)"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
-msgid "<b>Log Message:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
+#| msgid "_Previous Message"
+msgid "Previous Commit Messages:"
+msgstr "Messatges de commit precedents :"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
-msgid "<b>Revision:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
+#| msgid "_Previous Message"
+msgid "Use previous message"
+msgstr "Utilizar lo messatge precedent"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
-msgid "<b>Second Path:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
+msgid "Select Files to Commit:"
+msgstr "Seleccion dels fichièrs de sometre (commit) :"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
-msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
+msgid "Retrieving status…"
+msgstr "Recuperacion de l'estat…"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
-msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
-msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
+msgid "Copy files/folders"
+msgstr "Copiar los fichièrs/dorsièrs"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
-msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
+msgid "Source:"
+msgstr "Font :"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
-msgid "<b>Start Revision:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
+#| msgid "Destination:"
+msgid "Source/Destination Paths:"
+msgstr "Camins de las fonts/destinacions :"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
-msgid "<b>Subversion Options</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
+msgid "Working Copy"
+msgstr "Còpia de trabalh"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
-msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
+msgid "Repository Head"
+msgstr "Tèsta del depaus (head)"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
-msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
+msgid "Other Revision:"
+msgstr "Autre revision :"
#
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
-msgid "Add file/directory"
-msgstr "Apondre un fichièr/repertòri"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
+msgid "Diff file/directory"
+msgstr "Comparason de fichièrs o repertòris"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
-msgid "Commit Changes"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
+#| msgid "Choose file or directory to add:"
+msgid "File or directory to diff:"
+msgstr "Fichièr o repertòri a comparar :"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
-msgid "Copy files/folders"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
+msgid "Save open files before diffing"
+msgstr "Enregistrar los fichièrs dobèrts avant la comparason"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
-msgid "Diff Selected Revisions"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
+msgid "View Log"
+msgstr "Veire lo jornal"
-#
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
-msgid "Diff file/directory"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
+msgid "Whole Project"
+msgstr "L'ensemble del projècte"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
msgid "Diff to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Diferéncia amb la precedenta"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
-msgid "Force"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
+msgid "Diff Selected Revisions"
+msgstr "Diferéncias entre las revisions seleccionadas"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
-msgid "Ignore ancestry"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
+msgid "View Selected Revision"
+msgstr "Veire la revision seleccionada"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
msgid "Merge changes into working copy"
-msgstr ""
+msgstr "Fusiona las modificacions dins vòstre còpia de trabalh"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
-msgid "Other Revision:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
+#| msgid "Path:"
+msgid "First Path:"
+msgstr "Primièr camin :"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
-msgid "Realm:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
+msgid "Use first path"
+msgstr "Utilizar lo primièr camin"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
-msgid "Recurse"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
+msgid "Second Path:"
+msgstr "Segond camin :"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
-msgid "Remember Password"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
+#| msgid "Working Directory:"
+msgid "Working Copy Path:"
+msgstr "Camin de la còpia de trabalh :"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
-msgid "Remember this decision"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
+#| msgid "Revision:"
+msgid "Start Revision:"
+msgstr "Revision iniciala :"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
+#| msgid "Revision:"
+msgid "End Revision:"
+msgstr "Darrièra revision :"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
+msgid "Ignore ancestry"
+msgstr "Ignorar los parents"
#
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
msgid "Remove file/directory"
msgstr "Suprimir un fichièr/repertòri"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
-msgid "Repository Head"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
-msgid "Repository authorization"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
-msgid "Retrieving status..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
+msgid "File/URL to Remove:"
+msgstr "Fichièr/URL a enlever :"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
-msgid "Revert Changes"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
-msgid "Revision:"
-msgstr "Revision :"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
+msgid "Set Conflicts as Resolved"
+msgstr "Marcar los conflictes coma resolguts"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
-msgid "Save open files before diffing"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
+msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
+msgstr "Seleccion dels fichièrs de marcar coma resolguts :"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
-msgid "Set Conflicts as Resolved"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
+msgid "Retrieving status……"
+msgstr "Recuperacion de l'estat…"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
-msgid "Source:"
-msgstr "Sorga :"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Anullacion de modificacions"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
-msgid "Subversion Preferences"
-msgstr "Preferéncias de Subversion"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
+msgid "Select Changes to Revert:"
+msgstr "Seleccion de las modificacions d'anullar :"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
msgid "Switch to branch/tag"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar de branca/etiqueta"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
-msgid "Trust server"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
+msgid "Branch/Tag URL:"
+msgstr "URL de la branca/etiqueta :"
#
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
msgid "Update file/directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mesa a jorn dels fichièrs/repertòris"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
-msgid "Use first path"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
+msgid "Trust server"
+msgstr "Servidor de fisança"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
-msgid "View Log"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
+msgid "Realm:"
+msgstr "Zone :"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
-msgid "View Selected Revision"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
+msgid "Remember this decision"
+msgstr "Se remembrar de la causida"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
-msgid "Whole Project"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
+msgid "Repository authorization"
+msgstr "Autorizacion sul depaus"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
-msgid "Working Copy"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Se remembrar del senhal"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
msgid "realm"
-msgstr ""
+msgstr "zone"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:54 ../plugins/subversion/plugin.c:153
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
msgid "_Subversion"
-msgstr ""
+msgstr "_Subversion"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:169
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Apondre..."
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
+#| msgid "_Add"
+msgid "_Add…"
+msgstr "_Apondre…"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:64 ../plugins/subversion/plugin.c:171
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
-msgstr ""
+msgstr "Apond un novèl fichièr/repertòri a l'arborescéncia Subversion"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:177
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Suprimir..."
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
+#| msgid "_Remove"
+msgid "_Remove…"
+msgstr "_Suprimir…"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:72 ../plugins/subversion/plugin.c:179
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimís un fichièr/repertòri de l'arborescéncia Subversion"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
-msgid "_Commit..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:76
+msgid "_Commit…"
+msgstr "_Commit…"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:80
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
-msgstr ""
+msgstr "Fa un commit de vòstras modificacions dins l'arborescéncia Subversion"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:86
-msgid "_Revert..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
+msgid "_Revert…"
+msgstr "_Anullar…"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:88
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
msgid "Revert changes to your working copy."
-msgstr ""
+msgstr "Anulla las modificacions de vòstra còpia de trabalh."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
-msgid "_Resolve Conflicts..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:92
+msgid "_Resolve Conflicts…"
+msgstr "_Resòlvre los conflictes…"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:96
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
msgid "Resolve conflicts in your working copy."
-msgstr ""
+msgstr "Resòlv los conflictes dins vòstre repertòri de trabalh."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
-msgid "_Update..."
-msgstr "_Metre a jorn..."
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
+#| msgid "_Update"
+msgid "_Update…"
+msgstr "_Metre a jorn…"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:104 ../plugins/subversion/plugin.c:163
-msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
+msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
+msgstr "Sincroniza la còpia locala amb l'arborescéncia Subversion"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:110
-msgid "Copy Files/Folders..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:108
+msgid "Copy Files/Folders…"
+msgstr "Copiar los fichièrs/dorsièrs…"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:112 ../plugins/subversion/plugin.c:195
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
msgid "Copy files/folders in the repository"
-msgstr ""
+msgstr "Còpia los fichièrs/dorsièrs dins lo depaus"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
-msgid "Switch to a Branch/Tag..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:116
+msgid "Switch to a Branch/Tag…"
+msgstr "Cambiar de branca/etiqueta…"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:120
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
-msgstr ""
+msgstr "Bascula vòstra còpia locala sus una branca o una etiqueta del depaus"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
-msgid "Merge..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:124
+msgid "Merge…"
+msgstr "Fusionar…"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:128
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
msgid "Merge changes into your working copy"
-msgstr ""
+msgstr "Fusiona las modificacions dins vòstra còpia de trabalh"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
-msgid "_View Log..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
+msgid "_View Log…"
+msgstr "_Veire lo jornal…"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:136 ../plugins/subversion/plugin.c:187
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
msgid "View file history"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha lo jornal del fichièr"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:142
-msgid "_Diff..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:140
+msgid "_Diff…"
+msgstr "_Comparar…"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:144 ../plugins/subversion/plugin.c:203
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
msgid "Diff local tree with repository"
-msgstr ""
+msgstr "Compara l'arborescéncia locala amb lo depaus"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:193
-msgid "Copy..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:199
+#| msgid "Copy"
+msgid "Copy…"
+msgstr "Copiar…"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:201
-msgid "Diff..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:207
+msgid "Diff…"
+msgstr "Comparason…"
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:444
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:488
msgid "Subversion operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacions de Subversion"
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:450
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:494
msgid "Subversion popup operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacions contextualas de Subversion"
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:478
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:526
msgid "Subversion Log"
-msgstr ""
+msgstr "Jornal de Subversion"
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
msgid "Subversion: File will be added on next commit."
-msgstr ""
+msgstr "Subversion : lo fichièr serà apondut al prochain commit."
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:64
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
msgid "Please enter a path."
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un camin."
#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
msgid "Subversion: Commit complete."
-msgstr ""
+msgstr "Subversion : commit terminat."
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
-msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
+msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
+msgstr "Subversion : commit de las modificacions cap al depaus…"
#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
msgid "Subversion: Copy complete."
-msgstr ""
+msgstr "Subversion : còpia terminada."
#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
msgid "Please enter a source path."
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un camin font."
#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
msgid "Please enter a destination path."
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un camin de destinacion."
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
-msgid "Please enter a revision."
-msgstr ""
+# head = trunk = branche de dév ?
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
+msgid "[Head/Working Copy]"
+msgstr "[Head/Còpia de trabalh]"
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:86
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
-msgid "Subversion: Retrieving diff..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
+msgid "Subversion: Retrieving diff…"
+msgstr "Subversion : recuperacion de las diferéncias…"
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:117
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
msgid "Diff"
-msgstr ""
+msgstr "Comparason"
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:130
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:139
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:149
-msgid "Revision"
-msgstr "Revision"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:158
-msgid "Short Log"
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
+msgid "Subversion: Retrieving log…"
+msgstr "Subversion : recuperacion del jornal…"
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
-msgid "Subversion: Retrieving log..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:301
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
msgid "Subversion: File retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "Subversion : fichièr recuperat."
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:343
-msgid "Subversion: Retrieving file..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
+#| msgid "Subversion Preferences"
+msgid "Subversion: Retrieving file…"
+msgstr "Subversion : recuperacion del fichièr…"
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
msgid "Subversion: Merge complete."
-msgstr ""
+msgstr "Subversion : fusion terminada."
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
msgid "Please enter the first path."
-msgstr ""
+msgstr "Picatz lo primièr camin."
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
msgid "Please enter the second path."
-msgstr ""
+msgstr "Picatz lo segond camin."
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
msgid "Please enter a working copy path."
-msgstr ""
+msgstr "Picatz lo camin de la còpia de trabalh."
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
msgid "Please enter the start revision."
-msgstr ""
+msgstr "Picatz la revision iniciala."
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
msgid "Please enter the end revision."
-msgstr ""
+msgstr "Picatz la revision finala."
#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
-msgstr ""
+msgstr "Subversion : lo fichièr serà suprimit al commit que ven."
#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
msgid "Subversion: Resolve complete."
-msgstr ""
+msgstr "Subversion : resolucion terminada."
#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
msgid "Subversion: Revert complete."
-msgstr ""
+msgstr "Subversion : anullacion terminada."
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
msgid "Subversion: Switch complete."
-msgstr ""
+msgstr "Subversion : basculament terminat."
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
msgid "Please enter a branch/tag URL."
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un URL de branca o d'etiqueta."
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
-msgid "Subversion"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:342
+#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
msgid "Subversion: Diff complete."
-msgstr ""
+msgstr "Subversion : comparason terminada."
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
msgid "Subversion: Update complete."
-msgstr ""
+msgstr "Subversion : mesa a jorn terminada."
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:144
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
msgid "Authentication canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion anullada"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:173
-msgid "Hostname: "
-msgstr ""
+#
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
+#| msgid "Username:"
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nom d'òste :"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Emprencha :"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
-msgid "Valid from: "
-msgstr "Valid a partir de : "
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
+#| msgid "Valid from: "
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Valid dempuèi :"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
-msgid "Valid until: "
-msgstr "Valid fins a : "
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
+#| msgid "Valid until: "
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Valid fins a :"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
-msgid "Issuer DN: "
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
+msgid "Issuer DN:"
+msgstr "DN de l'emeteire :"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
-msgid "DER certificate: "
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
+msgid "DER certificate:"
+msgstr "Certificat DER :"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:325
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:341
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
#, c-format
msgid "Deleted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimit : %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:347
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
#, c-format
msgid "Added: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Apondut : %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:338
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
#, c-format
msgid "Resolved: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Resolgut : %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:344
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
#, c-format
msgid "Updated: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mes a jorn : %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
#, c-format
msgid "Externally Updated: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mes a jorn dempuèi l'exterior : %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:384
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
#, c-format
msgid "Modified: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Modificat : %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
#, c-format
msgid "Merged: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionat : %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
#, c-format
msgid "Conflicted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "En conflicte : %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
#, c-format
msgid "Missing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mancant : %s"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
#, c-format
msgid "Obstructed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:569
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbòl"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:326
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:522
-msgid "Select directory"
-msgstr "Seleccionatz un repertòri"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:391
-msgid "Directories to scan"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:431
-msgid "Please enter a name and at least one directory."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:531
-msgid "Anjuta tags files"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:674
-#, c-format
-msgid "Scanning package: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Blocat : %s"
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:729
-msgid "Completed system tags generation"
-msgstr ""
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
+msgid "Parallel scan of project and global symbols"
+msgstr "Examèn parallèl del projècte e dels simbòls globals"
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:770
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:864
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
-msgid "Symbol Browser"
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
+msgid ""
+"This option means that the global system packages will be scanned "
+"simultaneously with the project's ones"
msgstr ""
+"Aquesta opcion significa que los paquets sistèmas globals seràn analisats en "
+"meteis temps que los del projècte"
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:789
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:605
-msgid "API Tags"
-msgstr ""
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
+msgid "Automatically update symbols without saving file"
+msgstr "Metre a jorn automaticament los simbòls sens enregistrar lo fichièr"
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
-msgid "No file details"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Available API tags:</b>"
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
+msgid ""
+"Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
+"after 10 seconds without keypresses by the user."
msgstr ""
+"Metre a jorn automaticament los simbòls del fichièr sens enregistrar. La "
+"mesa a jorn interven aprèp 10 segondas se cap de tòca es pas estada quichada "
+"par l'utilizaire."
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Create API tags:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
+msgid "Tag De_claration"
+msgstr "De_claracion d'etiqueta"
-#
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
-msgid "Add Directory"
-msgstr "Apondre un repertòri"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
+msgid "Go to symbol declaration"
+msgstr "Anar a la declaracion del simbòl"
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
-msgid "Add directories in the list to scan:"
-msgstr ""
+#. Translators: Go to the line where the tag is implemented
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
+msgid "Tag _Implementation"
+msgstr "_Implementacion d'etiqueta"
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
-msgid "Create API tags"
-msgstr ""
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
+msgid "Go to symbol definition"
+msgstr "Anar a la definicion del simbòl"
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
-msgid "Load API tags from project configuration"
-msgstr ""
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
+msgid "_Find Symbol…"
+msgstr "_Recercar lo simbòl…"
-#
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
-msgid "Update Global Tags"
-msgstr ""
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
+#| msgid "Symbol"
+msgid "Find Symbol"
+msgstr "Recèrca de simbòl"
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:267
-msgid "Tag _Definition"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
-msgid "Goto symbol definition"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
-msgid "Tag De_claration"
-msgstr ""
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
+#, c-format
+msgid "%s: Generating inheritances…"
+msgstr "%s : generacion dels ereitatges…"
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:277
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
-msgid "Goto symbol declaration"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the name of a system library
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
+#, c-format
+msgid "%s: %d file scanned out of %d"
+msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
+msgstr[0] "%s : %d fichièr analisat sus %d"
+msgstr[1] "%s : %d fichièrs analisats sus %d"
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:287
-msgid "Goto _Definition"
-msgstr ""
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
+#, c-format
+msgid "Generating inheritances…"
+msgstr "Generacion dels ereitatges…"
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:295
-msgid "Goto De_claration"
-msgstr ""
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
+#, c-format
+msgid "%d file scanned out of %d"
+msgid_plural "%d files scanned out of %d"
+msgstr[0] "%d fichièr analisat sus %d"
+msgstr[1] "%d fichièrs analisats sus %d"
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:303
-msgid "_Find Usage"
-msgstr ""
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1767
+msgid "Populating symbol database…"
+msgstr "Emplenatge de la banca de donadas dels simbòls…"
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
-msgid "Find usage of symbol in project"
-msgstr ""
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2149 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2234
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simbòls"
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
-msgid "Refresh symbol browser tree"
-msgstr ""
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2221
+msgid "Search"
+msgstr "Recercar"
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:385
-msgid "Created symbols..."
-msgstr ""
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2243
+msgid "SymbolDb popup actions"
+msgstr "Operacions contextualas de la banca de donadas dels simbòls"
-#. Local symbols of the file
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:908
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2251
+msgid "SymbolDb menu actions"
+msgstr "Accions de menús de la banca de donadas dels simbòls"
-#. Global project-wide symbols
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:928
-msgid "Global"
-msgstr ""
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2581 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2599
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
+msgid "Symbol Database"
+msgstr "Banca de donadas dels simbòls"
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:972
-msgid "Symbol browser actions"
-msgstr ""
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
+msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
+msgstr "Empeuton de bancas de donadas de simbòls per Anjuta."
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:979
-msgid "Symbol browser popup actions"
-msgstr ""
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
+msgid "Resuming glb scan."
+msgstr "Reprene l'examen glb."
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:986
-msgid "Symbol navigations"
-msgstr ""
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbòl"
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:995
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simbòls"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:820 ../plugins/terminal/terminal.c:1005
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:1091
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:560
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:645
-msgid "Symbol Database"
-msgstr ""
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
+msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
+msgstr "Empeuton Terminal per Anjuta."
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:1
-msgid "<b>Available API tags</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
+msgid "Use GNOME Terminal profile:"
+msgstr "Perfil del terminal GNOME d'utilizar :"
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:3
-msgid "Choose Ctags executable"
-msgstr ""
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
+msgid "Use default GNOME terminal profile"
+msgstr "Utilizar lo perfil per defaut del terminal GNOME"
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:4
-msgid "Ctags executable:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
+#| msgid "Terminal"
+msgid "Terminal options"
+msgstr "Opcions del terminal"
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5
-msgid "button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:644
+msgid "Ctrl-C"
+msgstr "Ctrl-C"
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Terminal options</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:652
+msgid "Ctrl-X"
+msgstr "Ctrl-X"
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
-msgid ""
-"Default\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Defaut\n"
-"\n"
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:660
+msgid "Ctrl-Z"
+msgstr "Ctrl-Z"
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
-msgid "Use GNOME terminal profile:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:802
+msgid "terminal operations"
+msgstr "operacions del terminal"
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:6
-msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
-msgstr ""
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:937
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Unable to delete file"
+msgid "Unable to execute command"
+msgstr "Impossible d'executar la comanda"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:603
-msgid "terminal operations"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
+#: ../plugins/tools/plugin.c:270
+msgid "Tools"
+msgstr "Aisinas"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:621 ../plugins/terminal/terminal.c:774
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:827
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
+msgid "Use external program from Anjuta"
+msgstr "Utilizar un programa extèrne dempuèi Anjuta"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
-msgid "<b>Tools</b>"
-msgstr "<b>Espleches</b>"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
+msgid "Tool Editor"
+msgstr "Editor d'aisinas"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
-msgid "Command:"
-msgstr "Comanda :"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
+msgid "Save all files"
+msgstr "Enregistrar totes los fichièrs"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
-msgid "Edit as script"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
+#| msgid "Variable"
+msgid "_Variable…"
+msgstr "_Variabla…"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
-msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
+msgid "Working directory:"
+msgstr "Repertòri de trabalh :"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
-msgid "Save all files"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
+msgid "Command:"
+msgstr "Comanda :"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
msgid "Short cut:"
-msgstr ""
+msgstr "Acorchi :"
+
+#. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
+msgid "Standard output:"
+msgstr "Sortida estandarda :"
#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
msgid "Standard error:"
-msgstr ""
+msgstr "Sortida error estandarda :"
#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
msgid "Standard input:"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada estandarda :"
-#. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
-msgid "Standard output:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
+msgid "Edit as script"
+msgstr "Modificar coma un escript"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
-msgid "Tool Editor"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
+msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
+msgstr "Modificar la comanda coma escript dins Anjuta a la tampadura"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
msgid "Variable list"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
-msgid "Working directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de las variablas"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
-msgid "_Variable..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tools/dialog.c:176
-#, c-format
+#: ../plugins/tools/dialog.c:178
msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
-msgstr "Sètz segur que volètz suprimir l'esplech '%s' ?"
+msgstr "Sètz segur que volètz suprimir l'aisina '%s' ?"
-#: ../plugins/tools/dialog.c:335
+#: ../plugins/tools/dialog.c:344
msgid "Tool"
-msgstr "Esplech"
+msgstr "Aisina"
-#: ../plugins/tools/editor.c:305
+#: ../plugins/tools/editor.c:318
msgid "ask at runtime"
-msgstr ""
+msgstr "demandar a l'execucion"
-#: ../plugins/tools/editor.c:310
+#: ../plugins/tools/editor.c:323
msgid "undefined"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:444
-msgid "Unable to build user interface for tool variable"
-msgstr ""
+msgstr "pas definit"
-#: ../plugins/tools/editor.c:460
+#: ../plugins/tools/editor.c:473
msgid "Meaning"
msgstr "Significacion"
-#: ../plugins/tools/editor.c:535
+#: ../plugins/tools/editor.c:621
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
-#: ../plugins/tools/editor.c:698
+#: ../plugins/tools/editor.c:793
msgid "You must provide a tool name!"
-msgstr ""
+msgstr "Vos cal provesir un nom d'aisina."
-#: ../plugins/tools/editor.c:706
+#: ../plugins/tools/editor.c:801
msgid "You must provide a tool command!"
-msgstr ""
+msgstr "Vos cal provesir una comanda d'aisina."
-#: ../plugins/tools/editor.c:714
+#: ../plugins/tools/editor.c:809
msgid "A tool with the same name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Un aisina portant lo meteis nom existís ja."
-#: ../plugins/tools/editor.c:731
+#: ../plugins/tools/editor.c:827
msgid ""
"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
"keep it anyway?"
msgstr ""
+"Aqueste acorchi clavièr es ja atribuit a un autre component Anjuta. Lo "
+"volètz conservar malgrat tot ?"
-#: ../plugins/tools/editor.c:817
+#: ../plugins/tools/editor.c:911
msgid "Unable to edit script"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de modificar l'escript"
-#: ../plugins/tools/editor.c:953
-msgid "New accelerator..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:978
-msgid "Unable to build user interface for tool editor"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tools/editor.c:1047
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "Novèl acorchi clavièr…"
-#: ../plugins/tools/execute.c:313
-#, c-format
+#: ../plugins/tools/execute.c:314
msgid "Opening %s"
-msgstr "Dobèrtura de %s"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:334
-msgid "error:"
-msgstr "error :"
+msgstr "Dobertura de %s"
#. This is append to the tool name to give something
#. * like "My tools (output)". It's used to name the message
#. * pane where the output of the tool is send to
#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:408
+#: ../plugins/tools/execute.c:409
msgid "(output)"
-msgstr ""
+msgstr "(sortida)"
#. This is append to the tool name to give something
#. * like "My tools (error)". It's used to name the message
#. * pane where the errors of the tool is send to
#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:416
+#: ../plugins/tools/execute.c:417
msgid "(error)"
msgstr "(error)"
-#: ../plugins/tools/execute.c:467
-msgid "Running command: "
-msgstr ""
+#. Display the name of the command
+#: ../plugins/tools/execute.c:469
+#, c-format
+msgid "Running command: %s…\n"
+msgstr "Comanda en cors d'execucion : %s…\n"
-#: ../plugins/tools/execute.c:507
+#: ../plugins/tools/execute.c:509
#, c-format
-msgid "Completed unsuccessful with status code %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
+msgstr "Acabat sus un fracàs amb lo còde d'estat %d\n"
-#: ../plugins/tools/execute.c:627
-msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tools/execute.c:629
+#| msgid "Unable to create file: %s."
+msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
+msgstr "Impossible de crear un tampon : comanda anullada"
-#: ../plugins/tools/execute.c:639
-msgid "No document currently open, command aborted"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tools/execute.c:641
+msgid "No document currently open: command aborted"
+msgstr "Cap de document es pas actualament dobèrt : comanda anullada"
-#: ../plugins/tools/execute.c:1017
+#: ../plugins/tools/execute.c:1025
#, c-format
msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr d'entrada « %s », comanda anullada"
#: ../plugins/tools/fileop.c:248
msgid "Missing tool name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'aisina mancant"
#: ../plugins/tools/fileop.c:258
#, c-format
msgid "Unexpected element \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Element inesperat « %s »"
#: ../plugins/tools/fileop.c:537
msgid "Error when loading external tools"
-msgstr ""
+msgstr "Error al moment del cargament d'aisinas extèrnas"
#: ../plugins/tools/fileop.c:703
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de dobrir « %s » en escritura"
-#: ../plugins/tools/plugin.c:180
+#: ../plugins/tools/plugin.c:187
msgid "Tool operations"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tools/plugin.c:253 ../plugins/tools/plugin.c:260
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
-msgid "Tools"
-msgstr "Espleches"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:492
-msgid "Command line parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Operacions de las aisinas"
#: ../plugins/tools/tool.c:81
-msgid "Same than output"
-msgstr ""
+msgid "Same as output"
+msgstr "Identique a la sortida"
#: ../plugins/tools/tool.c:82
msgid "Existing message pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panèl de messatges existent"
#: ../plugins/tools/tool.c:83
msgid "New message pane"
-msgstr ""
+msgstr "Novèl panèl de messatges"
#: ../plugins/tools/tool.c:84
msgid "New buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Novèl tampon"
#: ../plugins/tools/tool.c:85
msgid "Replace buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Remplaçar lo tampon"
#: ../plugins/tools/tool.c:86
-msgid "Insert in buffer"
-msgstr ""
+msgid "Insert into buffer"
+msgstr "Inserir dins lo tampon"
#: ../plugins/tools/tool.c:87
msgid "Append to buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Apondre al tampon"
#: ../plugins/tools/tool.c:88
msgid "Replace selection"
-msgstr ""
+msgstr "Remplaçar la seleccion"
-#: ../plugins/tools/tool.c:89
+#. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop
up a dialog"
+#: ../plugins/tools/tool.c:90
msgid "Popup dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Bóstia de dialòg contextuala"
-#: ../plugins/tools/tool.c:90
+#: ../plugins/tools/tool.c:91
msgid "Discard output"
-msgstr ""
+msgstr "Anullar la sortida"
-#: ../plugins/tools/tool.c:95
+#: ../plugins/tools/tool.c:96
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap"
-#: ../plugins/tools/tool.c:96
+#: ../plugins/tools/tool.c:97
msgid "Current buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Tampon actual"
-#: ../plugins/tools/tool.c:97
+#: ../plugins/tools/tool.c:98
msgid "Current selection"
msgstr "Seleccion actuala"
-#: ../plugins/tools/tool.c:98
+#: ../plugins/tools/tool.c:99
msgid "String"
msgstr "Cadena"
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
-msgid "<b>Program to test:</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tools/variable.c:86
+#| msgid "Project to Import"
+msgid "Project root URI"
+msgstr "URI raiç del projècte"
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
-msgid "<b>Valgrind</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tools/variable.c:87
+#| msgid "Project to Import"
+msgid "Project root path"
+msgstr "Camin raiç del projècte"
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
-msgid ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tools/variable.c:89
+msgid "Selected URI in the file manager plugin"
+msgstr "URI seleccionat dins l'empeuton gestionari de fichièrs"
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
-msgid "Select Tool:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tools/variable.c:90
+msgid "Selected directory in the file manager plugin"
+msgstr "Repertòri seleccionat dins l'empeuton gestionari de fichièrs"
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
-msgid "Select Valgrind Target"
+#: ../plugins/tools/variable.c:91
+msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
msgstr ""
+"Nom del fichièr complet seleccionat dins l'empeuton gestionari de fichièrs"
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:137
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:250
-msgid "Select debugging target"
+#: ../plugins/tools/variable.c:92
+msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
msgstr ""
+"Nom del fichièr seleccionat, complet sens l'extension, dins l'empeuton "
+"gestionari de fichièrs"
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:304 ../plugins/valgrind/plugin.c:425
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:661 ../plugins/valgrind/plugin.c:670
-msgid "Valgrind"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tools/variable.c:93
+msgid "Selected file name in the file manager plugin"
+msgstr "Nom del fichièr seleccionat dins l'empeuton gestionari de fichièrs"
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:332
-msgid ""
-"No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
+#: ../plugins/tools/variable.c:94
+msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
msgstr ""
+"Nom del fichièr seleccionat sens l'extension dins l'empeuton gestionari de "
+"fichièrs"
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:341
-msgid ""
-"There aren't any available executable targets for this project.\n"
-"Please create one first."
+#: ../plugins/tools/variable.c:95
+msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
msgstr ""
+"Extension del fichièr seleccionat dins l'empeuton gestionari de fichièrs"
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:353
-msgid "Choose file where to save Valgrind log"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tools/variable.c:96
+msgid "Selected URI in the project manager plugin"
+msgstr "URI seleccionada dins l'empeuton gestionari de projèctes"
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:403
-msgid "Open Valgrind log file"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tools/variable.c:97
+msgid "Selected directory in the project manager plugin"
+msgstr "Repertòri seleccionat dins l'empeuton gestionari de projèctes"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:445
-msgid "_Valgrind"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tools/variable.c:98
+msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
+msgstr "URI seleccionat dins l'empeuton gestionari de projèctes"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:453
-msgid "_Select Tool and Run..."
+#: ../plugins/tools/variable.c:99
+msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
msgstr ""
+"Nom del fichièr seleccionat, complet sens l'extension, dins l'empeuton "
+"gestionari de projèctes"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:461
-msgid "_Kill Execution"
-msgstr ""
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:469
-msgid "_Load Log"
-msgstr ""
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:477
-msgid "S_ave Log"
-msgstr ""
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:485
-msgid "Edit Rules"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:550
-msgid "Use Valgrind debug tool"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
-msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
-msgid "Valgrind binary file path:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
-msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:162
-msgid "Preview"
-msgstr "Ulhada"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
-msgid "lines above and below the target line."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/process.c:55
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/process.c:110
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
-msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
-msgid "Process exited."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
-msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
-"Valgrind package."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
-msgid "Could not get the right pipe for the process."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid syntax in settings '%s'.\n"
-"Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
-msgid "Override default settings"
-msgstr ""
-
-#. This is the format of the preference, simply translate the words
-#. * inside the <>
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
-msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
-msgid "Cachegrind"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
-msgid "Error contains"
-msgstr "L'error conten"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
-msgid "Function contains"
-msgstr "La foncion conten"
+#: ../plugins/tools/variable.c:100
+msgid "Selected file name in the project manager plugin"
+msgstr "Nom de fichièr seleccionat dins l'empeuton gestionari de projèctes"
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
-msgid "Object contains"
+#: ../plugins/tools/variable.c:101
+msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
msgstr ""
+"Nom del fichièr seleccionat sens l'extension dins l'empeuton gestionari de "
+"projèctes"
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
-msgid "Source filename contains"
+#: ../plugins/tools/variable.c:102
+msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
msgstr ""
+"Extension del fichièr seleccionat dins l'empeuton gestionari de projèctes"
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:758
-msgid "Valgrind Suppression Rules"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1103
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
-msgid "Valgrind Suppression"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1151
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Copar"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1155
-msgid "Suppress"
-msgstr "Suprimir"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1157
-msgid "Edit in Custom Editor"
-msgstr "Modificar dins un editor personalizat"
-
-#. demangle = decode C++ name encoding
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
-msgid "Demangle C++ symbol names"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
-msgid "Show"
-msgstr "Visualizar"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
-msgid "callers in stack trace"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
-msgid "Stop showing errors if there are too many"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
-msgid "Round malloc sizes to next word"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
-msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
-msgid "Track open file descriptors"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
-msgid "Add time stamps to log messages"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
-msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
-msgid "Suppressions File:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
-msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
-msgid "Helgrind"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
-msgid "Assume thread stacks are used privately"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
-msgid "Show location of last word access on error:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
-msgid "Memcheck"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
-msgid "Memory leaks"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
-msgid "Leak check:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
-msgid "Show reachable blocks in leak check"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
-msgid "Leak resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
-msgid "Keep up to"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
-msgid "bytes in the queue after being free()'d"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
-msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
-msgid "Grow"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tools/variable.c:103
+msgid "Currently edited file name"
+msgstr "Nom del fichièr actualament editat"
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
-msgid "Shrink"
-msgstr "Reduire"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
-msgid "Rule name:"
-msgstr "Nom de la règla :"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
-msgid "Suppress messages of type:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
-msgid "Suppress when using:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
-msgid "System call:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
-msgid "Call chain:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
-#, c-format
-msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
-msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
-#, c-format
-msgid "Cannot save suppression rules: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
-msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
-msgstr ""
-
-#: ../src/about.c:185
-msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
-msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"
-
-#: ../src/about.c:237
-msgid "Anjuta Plugin"
-msgstr "Ajuston d'Anjuta"
-
-#: ../src/anjuta.c:497
-msgid "Loaded Session..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Aparéncia</b>"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:2
-msgid "<b>Project Defaults</b>"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tools/variable.c:104
+msgid "Currently edited file name without extension"
+msgstr "Nom del fichièr actualament editat, sens extension"
#
-#: ../src/anjuta.glade.h:3
-msgid "<b>Session</b>"
-msgstr "<b>Sesilha</b>"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:4
-msgid ""
-"Default\n"
-"Text below icons\n"
-"Text beside icons\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:9
-msgid "Default project directory:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:10
-msgid "Developer email address:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:11
-msgid "Developer name:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:12
-msgid "Do not load last project and files on startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:13
-msgid "Do not load last session on startup"
-msgstr ""
-
-#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
-#: ../src/anjuta.glade.h:15
-msgid "Dock switcher style:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:17
-msgid "Select projects directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:18
-msgid ""
-"Text\n"
-"Icons\n"
-"Text + Icons\n"
-"Gnome toolbar setting\n"
-"Tabs"
-msgstr ""
+#
+# Utilizar coma títol de bóstia de dialòg
+#: ../plugins/tools/variable.c:105
+#| msgid "Rename file or directory"
+msgid "Currently edited file directory"
+msgstr "Repertòri del fichièr actualament editat"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:106
+#| msgid "Current selection"
+msgid "Currently selected text in editor"
+msgstr "Tèxte actualament seleccionat dins l'editor"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:107
+msgid "Current word in editor"
+msgstr "Mot actual dins l'editor"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:108
+#| msgid "Current selection"
+msgid "Current line in editor"
+msgstr "Linha actuala dins l'editor"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:109
+msgid "Ask the user to get additional parameters"
+msgstr "Demanda a l'utilizaire per obténer de paramètres suplementaris"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:546
+msgid "Command line parameters"
+msgstr "Paramètres de la linha de comanda"
-#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/anjuta.glade.h:24
-msgid "Toolbar button labels:"
-msgstr ""
+#: ../src/about.c:186
+#| msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
+msgid "Copyright © Naba Kumar"
+msgstr "Copyright © Naba Kumar"
#: ../src/anjuta-actions.h:23
msgid "_File"
msgstr "_Fichièr"
-#: ../src/anjuta-actions.h:24
+#: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Sortir"
#: ../src/anjuta-actions.h:25
msgid "Quit Anjuta IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Quita l'EDI Anjuta"
-#: ../src/anjuta-actions.h:32
+#: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferéncias"
#: ../src/anjuta-actions.h:33
msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
-msgstr ""
+msgstr "Vos agrada mai lo cafè o lo tè ? A vos de causir."
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:38
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizacion"
#: ../src/anjuta-actions.h:40
msgid "_Reset Dock Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Reïnicializar la disposicion de la zòna d'ancoratge"
#: ../src/anjuta-actions.h:41
msgid "Reset the widgets docking layout to default"
msgstr ""
+"Reïnicializar la disposicion de la zòna d'ancoratge dels components grafics"
-#: ../src/anjuta-actions.h:43
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "Barras d'_espleches"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:48
+#: ../src/anjuta-actions.h:47
msgid "_Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "_Ecran complet"
-#: ../src/anjuta-actions.h:49
+#: ../src/anjuta-actions.h:48
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bascula en mòde ecran complet"
-#: ../src/anjuta-actions.h:52
+#: ../src/anjuta-actions.h:51
msgid "_Lock Dock Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Verrolhar la disposicion de la zòna d'ancoratge"
-#: ../src/anjuta-actions.h:53
+#: ../src/anjuta-actions.h:52
msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
msgstr ""
+"Varrolha la disposicion actuala de la zòna d'ancoratge per fin que los "
+"components grafics pòscan pas èsser desplaçats"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:55
+#| msgid "_Toolbars"
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Barre d'aisinas"
-#: ../src/anjuta-actions.h:58
+#: ../src/anjuta-actions.h:56
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Aficha o amaga la barra d'aisinas"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/anjuta-actions.h:60
+#: ../src/anjuta-actions.h:63
msgid "_User's Manual"
msgstr "Manual de l'_utilizaire"
-#: ../src/anjuta-actions.h:61
-msgid "Anjuta user's manual"
-msgstr ""
-
#: ../src/anjuta-actions.h:64
-msgid "Kick start _tutorial"
-msgstr ""
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:65
-msgid "Anjuta Kick start tutorial"
-msgstr ""
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:68
-msgid "_Advanced tutorial"
-msgstr ""
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:69
-msgid "Anjuta advanced tutorial"
-msgstr ""
+msgid "Anjuta user's manual"
+msgstr "Manual utilizaire d'Anjuta"
-#: ../src/anjuta-actions.h:72
+#: ../src/anjuta-actions.h:67
msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "_Fèira de las questions"
-#: ../src/anjuta-actions.h:73
+#: ../src/anjuta-actions.h:68
msgid "Anjuta frequently asked questions"
-msgstr ""
+msgstr "Fèira de las questions d'Anjuta"
-#: ../src/anjuta-actions.h:76
+#: ../src/anjuta-actions.h:71
msgid "Anjuta _Home Page"
msgstr "Pagina web d'Anjuta"
-#: ../src/anjuta-actions.h:77
+#: ../src/anjuta-actions.h:72
msgid "Online documentation and resources"
-msgstr ""
+msgstr "Documentacion e ressorsas en linha"
-#: ../src/anjuta-actions.h:80
+#: ../src/anjuta-actions.h:75
msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Rap_ortar d'anomalias/correctius/requèstas"
-#: ../src/anjuta-actions.h:81
+#: ../src/anjuta-actions.h:76
msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
msgstr ""
+"Somet un rapòrt d'anomalia, un correctiu o una requèsta de foncionalitat per "
+"Anjuta"
-#: ../src/anjuta-actions.h:84
+#: ../src/anjuta-actions.h:79
msgid "Ask a _Question"
msgstr "Pausar una _question"
-#: ../src/anjuta-actions.h:85
+#: ../src/anjuta-actions.h:80
msgid "Submit a question for FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "Somet una novèla question dins las FAQ"
-#: ../src/anjuta-actions.h:88
+#: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "_A prepaus"
-#: ../src/anjuta-actions.h:89
+#: ../src/anjuta-actions.h:84
msgid "About Anjuta"
msgstr "A prepaus d'Anjuta"
-#: ../src/anjuta-actions.h:92
+#: ../src/anjuta-actions.h:87
msgid "About External _Plugins"
+msgstr "A prepaus dels empeutons _extèrnes"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:88
+msgid "About third-party Anjuta plugins"
+msgstr "A prepaus dels empeutons tèrces d'Anjuta"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:374
+msgid "Specify the size and location of the main window"
+msgstr "Indica la talha e la posicion de la fenèstra principala"
+
+#. This is the format you can specify the size andposition
+#. * of the window on command line
+#: ../src/anjuta-application.c:377
+msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
+msgstr "LARGORxNAUTOR+X+Y"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:382
+msgid "Do not show the splash screen"
+msgstr "Afichar pas lo lògo d'aviada"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:388
+msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
msgstr ""
+"Començar una novèla instància e ne pas dobrir lo fichièr dins una instància "
+"existenta."
+
+#: ../src/anjuta-application.c:394
+msgid "Do not open last session on startup"
+msgstr "Dobrir pas la darrièra session a l'aviada"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:400
+msgid "Do not open last project and files on startup"
+msgstr "Dobrir pas lo darrièr projècte e fichièrs a l'aviada"
-#: ../src/anjuta-actions.h:93
-msgid "About third party Anjuta plugins"
+#: ../src/anjuta-application.c:406
+msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
msgstr ""
+"Tampar Anjuta pròpriament en liberant totas las ressorsas (pel desbugatge)"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:412
+msgid "Display program version"
+msgstr "Afichar la version del programa"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:418
+msgid "Specify another profile"
+msgstr "Especificar un autre perfil"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:419
+msgid "PROFILE_FILE"
+msgstr "FICHIÈR_PERFIL"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:436
+msgid "- Integrated Development Environment"
+msgstr "- Environament de desvolopament integrat"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:776
+#, c-format
+msgid "Invalid profile %s: %s"
+msgstr "Perfil invalid %s : %s"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:830
+msgid "Loaded Session…"
+msgstr "Session cargada…"
-#: ../src/anjuta-app.c:703
+#: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Novèla fenèstra"
+
+#: ../src/anjuta-window.c:688
msgid "Edit"
msgstr "Edicion"
-#: ../src/anjuta-app.c:707 ../src/anjuta-app.c:712
-msgid "View"
-msgstr "Visualizacion"
+#: ../src/anjuta-window.c:701
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
-#: ../src/anjuta-app.c:955
+#: ../src/anjuta-window.c:998
msgid "Installed plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Empeutons installats"
-#: ../src/anjuta-app.c:959
+#: ../src/anjuta-window.c:1002
msgid "Shortcuts"
msgstr "Acorchis"
-#: ../src/anjuta-app.c:1031
-#, c-format
+#: ../src/anjuta-window.c:1074
msgid "Value doesn't exist"
-msgstr "La valeur n'existe pas"
+msgstr "La valor existís pas"
-#: ../src/main.c:70
-msgid "Specify the size and location of the main window"
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Default email used in new project"
+msgstr "Adreça electronica per defaut utilizada dins un novèl projècte"
-#. This is the format you can specify the size andposition
-#. * of the window on command line
-#: ../src/main.c:73
-msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
+msgid "If empty, current login and machine name is used."
msgstr ""
+"Se es void, l'identificant e lo nom de la maquina actuals son utilizats."
-#: ../src/main.c:78
-msgid "Do not show the splashscreen"
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Use tabulation for indentation"
+msgstr "Utilizar de tabulacions per l'indentacion"
-#: ../src/main.c:84
-msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of characters of one tabulation"
+msgstr "Nombre de caractèrs per una tabulacion"
-#: ../src/main.c:90
-msgid "Do not open last session on startup"
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Number of spaces on every indentation step"
+msgstr "Nombre d'espacis per cada pas d'indentacion"
-#: ../src/main.c:96
-msgid "Do not open last project and files on startup"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.ui.h:1
+msgid "Do not load last session on startup"
+msgstr "Ne pas cargar la darrièra session a l'aviada"
-#: ../src/main.c:102
-msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Do not load last project and files on startup"
+msgstr "Ne per cargar lo darrièr projècte e los fichièrs a l'aviada"
-#: ../src/main.c:316
-msgid "- Integrated Development Environment"
-msgstr ""
+#
+#: ../src/preferences.ui.h:3
+#| msgid "<b>Session</b>"
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
-#: ../src/main.c:381
-msgid "Anjuta"
-msgstr "Anjuta"
+#. translators: translate the same as in gnome-control-center
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Toolbar button labels:"
+msgstr "Etiquetas dels botons de barra d'aisinas :"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
-msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
-msgstr ""
+#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "Dock switcher style:"
+msgstr "Estil del cambiament d'ancoratge :"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
-msgid "<b>Calltips</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+#| msgid "<b>Appearance</b>"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparéncia"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
-msgid "<b>Indentation parameters</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+#| msgid "Icon"
+msgid "Icons"
+msgstr "Icònas"
-#
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
-msgid "<b>Smart Indentation</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "Text + Icons"
+msgstr "Tèxte e icònas"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
-msgid "Add '(' after function call autocompletion"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "GNOME toolbar setting"
+msgstr "Paramètres de barra d'aisinas GNOME"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
-msgid "Add a space after function call autocompletion"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "Tabs"
+msgstr "Onglets"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
-msgid "Autocomplete"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Tèxte jos las icònas"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
-msgid "Brace indentation size in spaces:"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Tèxte a costat de las icònas"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
-msgid "Enable adaptive indentation"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.ui.h:18
+msgid "Icons only"
+msgstr "Icònas solament"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
-msgid "Enable code completion"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+#| msgid "Text"
+msgid "Text only"
+msgstr "Tèxte sol"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
-msgid "Enable smart brace completion"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to read '%s': %s"
+#~ msgstr "Impossible de legir lo fichièr '%s' : %s"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
-msgid "Enable smart indentation"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>CVS Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Opcions CVS</b>"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
-msgid "Pressing tab indents"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Options:</b>"
+#~ msgstr "<b>Opcions :</b>"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
-msgid "Show calltips"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Opcions</b>"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
-msgid "Smart Indentation"
-msgstr ""
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Non"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:17
-msgid "Statement indentation size in spaces:"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Imprimir..."
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1729
-msgid "_AutoComplete"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Other colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Autras colors</b>"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1730
-msgid "AutoComplete the current word"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add page header"
+#~ msgstr "Apondre un entèsta de pagina"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1736
-msgid "Auto Indent"
-msgstr ""
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "Fons de fons :"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1737
-msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Gras"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1779
-msgid "C++/Java Assistance"
-msgstr ""
+#~ msgid "Colors & Fonts"
+#~ msgstr "Colors e poliças"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1867
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1876
-msgid "C/C++/Java/Vala"
-msgstr ""
+#~ msgid "Colour"
+#~ msgstr "Color"
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:230 ../plugins/sourceview/plugin.c:268
-msgid "GtkSourceView Editor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Italic"
+#~ msgstr "Italic"
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
-msgid "Gdb"
-msgstr ""
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Estampatge"
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
-msgid "Gdb plugin."
-msgstr ""
+#~ msgid "File: %s"
+#~ msgstr "Fichièr : %s"
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
-msgid "API Help"
-msgstr ""
+#~ msgid "Printing..."
+#~ msgstr "Estampatge..."
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
-msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
-msgstr ""
+#~ msgid "Print Preview"
+#~ msgstr "Previsualizacion de l'impression"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Provides document management capabilities."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Dobrir..."
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Global</b>"
+#~ msgstr "<b>Global</b>"
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
-msgid "File Assistant"
-msgstr ""
+#~ msgid "Base uri"
+#~ msgstr "URI de basa"
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
-msgid "File manager for project and single files"
-msgstr ""
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
-msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
-msgstr ""
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Resumit:"
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
-msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Category:"
+#~ msgstr "Categoria :"
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
-msgid "Class Inheritance"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Categories"
+#~ msgstr "Editar las categorias"
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
-msgid "Glade File"
-msgstr "Fichièr Glade"
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioritat :"
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
-msgid "Glade Plugin for Anjuta."
-msgstr ""
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Nautor :"
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
-msgid "Glade interface designer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Mejan"
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
-msgid "Task Manager"
-msgstr ""
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Totes"
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
-msgid "Todo Plugin for Anjuta."
-msgstr ""
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioritat"
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
-msgid "Insert predefined macros into Editor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Due date"
+#~ msgstr "Data de tèrme"
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
-msgid "Macro Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Personal"
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
-msgid "Patch Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "Negòcis"
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
-msgid "Patches files and directories."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Tasks"
+#~ msgstr "_Prètzfaches"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
-msgid "Use external program from Anjuta"
-msgstr ""
+#~ msgid "days."
+#~ msgstr "jorns."
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
-msgid "Sample Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "Notificacion"
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
-msgid "Sample Plugin for Anjuta."
-msgstr ""
+#~ msgid "No Date"
+#~ msgstr "Pas de data"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
-msgid "Automake Build"
-msgstr ""
+#~ msgid "/_New"
+#~ msgstr "/_Novèl"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
-msgid "Basic autotools build plugin."
-msgstr ""
+#~ msgid "/_Hide"
+#~ msgstr "/_Amagar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
-msgid "Execute"
-msgstr "Executar"
+#~ msgid "/_Show"
+#~ msgstr "/_Afichar"
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
-msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
-msgstr ""
+#~ msgid "/_Quit"
+#~ msgstr "/_Sortir"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
-msgid "A version control system plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Editar..."
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
-msgid "CVS Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add/Edit macro"
+#~ msgstr "Apondre/modificar una macrò"
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
-msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
-msgid "Project From Existing Sources"
-msgstr ""
+#~ msgid "%Y"
+#~ msgstr "%Y"
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
-msgid "Project Import Assistant"
-msgstr ""
+#~ msgid "Macros"
+#~ msgstr "Macròs"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
-msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Add Macro..."
+#~ msgstr "_Apondre una macrò..."
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
-msgid "GtkSourceview editor"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Save Message"
+#~ msgstr "_Enregistrar lo messatge"
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
-msgid "Scintilla based component for editing files"
-msgstr ""
+#~ msgid "Function Name"
+#~ msgstr "Foncion"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
-msgid "C++ and Java support Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Actualizar"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
-msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Functions</b>"
+#~ msgstr "<b>Foncions</b>"
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "Project Assistant"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Symbols</b>"
+#~ msgstr "<b>Simbòls</b>"
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
-msgid "Application performance profiler"
-msgstr ""
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "Opcions..."
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Actualizar"
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
-msgid "Component for searching"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add _Group..."
+#~ msgstr "Apondre un _grop..."
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
-msgid "Searching"
-msgstr "Recèrca"
+#~ msgid "_Add To Project"
+#~ msgstr "_Apondre al projècte"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Project description:</b>"
+#~ msgstr "<b>Descripcion del projècte :</b>"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
-msgid "C++/GObject Class"
-msgstr ""
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etiqueta"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
-msgid "Class Generator"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Accions</b>"
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Project Manager"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Parameters</b>"
+#~ msgstr "<b>Paramètres</b>"
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose Directories:"
+#~ msgstr "Causir de repertòris :"
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
-msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
-msgstr ""
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Endavant"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Manages messages from external apps"
-msgstr ""
+#~ msgid "Setting"
+#~ msgstr "Paramètres"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Message Manager"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Recercar..."
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
-msgid "Powerful debugging tool."
-msgstr ""
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "Recèrca..."
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
-msgid "Valgrind Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Find: "
+#~ msgstr "Recercar : "
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
-msgid "File loader to load different files"
-msgstr ""
+#~ msgid "Saving..."
+#~ msgstr "Enregistrament..."
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Debug Manager plugin."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Apondre..."
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
-msgid "Allow to execute program without debugger."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "_Suprimir..."
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
-msgid "Run Program"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Update..."
+#~ msgstr "_Metre a jorn..."
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
-#
-msgid "Language Manager"
-msgstr "Gestionari de lengas"
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Defaut\n"
+#~ "\n"
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Tools</b>"
+#~ msgstr "<b>Aisinas</b>"
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Fons :"
+#~ msgid "Function contains"
+#~ msgstr "La foncion conten"
-#~ msgid "Selection:"
-#~ msgstr "_Seleccion :"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "_Talhar"
+
+#~ msgid "Supress"
+#~ msgstr "Suprimir"
+
+#~ msgid "Edit in Custom Editor"
+#~ msgstr "Modificar dins un editor personalizat"
+
+#~ msgid "Shrink"
+#~ msgstr "Redusir"
+
+#~ msgid "Perfile"
+#~ msgstr "Perfil"
#
#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Tèxt :"
+#~ msgstr "Tèxte :"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
@@ -8245,15 +10749,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Precedent"
-#~ msgid "Next bookmark"
-#~ msgstr "Marcapagina seguent"
-
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Talhar"
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copiar"
-
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Pegar"
@@ -8262,3 +10760,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions</span>"
+
+#~ msgid "Error writing %s"
+#~ msgstr "Error d'escritura « %s »"
+
+#~ msgid "Save message"
+#~ msgstr "Enregistre lo messatge"
+
+#~ msgid "Import an existing project"
+#~ msgstr "Importar un projècte existant"
+
+#~ msgid "Recent projects:"
+#~ msgstr "Projèctes récents :"
+
+#~ msgid "Tutorials"
+#~ msgstr "Tutoriels"
+
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "Manuel d'Anjuta"
+
+#~ msgid "Getting started:"
+#~ msgstr "Comment aviar :"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]