[latexila] Updated Hungarian translation (cherry picked from commit 7118edc460c92e6565cf44b21ff405e7cfc6b880)
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Updated Hungarian translation (cherry picked from commit 7118edc460c92e6565cf44b21ff405e7cfc6b880)
- Date: Sun, 6 Mar 2016 22:27:17 +0000 (UTC)
commit 2de749dfea92a125edf6a9140498d766435b4137
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Sun Mar 6 22:27:02 2016 +0000
Updated Hungarian translation
(cherry picked from commit 7118edc460c92e6565cf44b21ff405e7cfc6b880)
po/hu.po | 313 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 170 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a02db23..e82bd8d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Hungarian translation for latexila.
-# Copyright (C) 2014 Gnome Project.
+# Copyright (C) 2014-2016 Gnome Project.
# This file is distributed under the same license as the latexila package.
#
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014, 2015.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014, 2015, 2016.
# Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LaTeXila 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-17 10:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-06 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-06 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu_HU\n"
@@ -134,26 +134,22 @@ msgstr ""
"keresés."
#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:1
-msgid "LaTeXila"
-msgstr "LaTeXila"
-
-#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:2
msgid "Integrated LaTeX Environment"
msgstr "Integrált LaTeX környezet"
-#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:2
msgid "Edit LaTeX documents"
msgstr "LaTeX dokumentumok szerkesztése"
-#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:3
msgid "text;tex;latex;editor;documents;"
msgstr "szöveg;tex;latex;szerkesztő;dokumentumok;"
-#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:4
msgid "Open a New Window"
msgstr "Új ablak megnyitása"
-#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:6
+#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:5
msgid "Open a New Document"
msgstr "Új dokumentum megnyitása"
@@ -290,79 +286,96 @@ msgid "Whether LaTeXila should highlight matching brackets."
msgstr "Emelje-e ki a LaTeXila a zárójelpárokat."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Spell checking"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
+msgid "Highlight Misspelled Words"
+msgstr "Helyesírási hibás szavak kiemelése"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Whether misspelled words are highlighted by default."
+msgstr "Emelje-e ki a helyesírási hibás szavakat alapértelmezetten."
+
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:29
+#| msgid "Spell checking"
+msgid "Spell Checking Language"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés nyelve"
+
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"The default language used for the spell checking. Set to the empty string to "
+"take the best language available based on the environment."
+msgstr ""
+"A helyesírás-ellenőrzéshez használt alapértelmezett nyelv. Állítsa üres "
+"szövegre a környezeten alapuló legjobb elérhető nyelv kiválasztásához."
+
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:31
msgid "Main toolbar is visible"
msgstr "A fő eszköztár látható"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"Whether the main toolbar (file open, close, build, ...) should be visible."
msgstr ""
"Legyen-e látható a fő eszköztár (fájl megnyitása, bezárás, összeállítás, …)."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:33
msgid "Edit toolbar is visible"
msgstr "A szerkesztő eszköztár látható"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"Whether the edit toolbar (bold, italic, character sizes, ...) should be "
"visible."
msgstr ""
"Legyen-e látható a szerkesztő eszköztár (félkövér, dőlt, betűméretek, …)."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:35
msgid "Side panel is Visible"
msgstr "Az oldalpanel látható"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
msgstr "Legyen-e látható a szerkesztőablakok bal oldalán az oldalpanel."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:37
msgid "Bottom panel is Visible"
msgstr "Az alsó panel látható"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:38
msgid "Whether the bottom panel containing the build view should be visible."
msgstr "Legyen-e látható a összeállítási nézetet tartalmazó alsó panel."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:39
msgid "Side panel component"
msgstr "Oldalpanel összetevő"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"Side panel's active component. 0: Symbols. 1: File browser. 2: Structure."
msgstr ""
"Az oldalpanel aktív összetevője. 0: Szimbólumok. 1: Fájlböngésző. 2: "
"Szerkezet."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show build output warnings"
msgstr "Az összeállítási kimenet figyelmeztetéseinek megjelenítése"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:42
msgid "Show build output badboxes"
msgstr "Az összeállítási kimenet rossz szövegdobozainak megjelenítése"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:43
msgid "Interactive completion"
msgstr "Interaktív kiegészítés"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:44
msgid "Automatically show LaTeX commands proposals"
msgstr "LaTeX-parancs javaslatok automatikus megjelenítése"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:45
msgid "Minimum number of characters for interactive completion"
msgstr "Minimális karakterszám az interaktív kiegészítéshez"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Minimum number of characters after \"\\\" for the interactive completion of "
"LaTeX commands"
@@ -370,70 +383,70 @@ msgstr ""
"A „\\” utáni minimális karakterszám a LaTeX parancsok interaktív "
"kiegészítéséhez"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:44
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:19
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:47
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:22
msgid "No confirmation when cleaning-up"
msgstr "Nincs megerősítés tisztításkor"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:48
msgid "Automatic clean-up"
msgstr "Automatikus tisztítás"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:49
msgid ""
"Automatically clean-up files after close. no-confirm-clean must be true."
msgstr ""
"Fájlok automatikus tisztítása bezáráskor. A „Nincs megerősítés tisztításkor"
"\" értékének igaznak kell lennie."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:50
msgid "File extensions for the clean-up"
msgstr "Fájlkiterjesztések a tisztításhoz"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:51
msgid "The list of file extensions for the clean-up, separated by spaces"
msgstr "Fájlkiterjesztések szóközzel elválasztott listája a tisztításhoz"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:52
msgid "Enabled default build tools"
msgstr "Engedélyezett alapértelmezett összeállítási eszközök"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:53
msgid "The list of the default build tools that are enabled"
msgstr "Az engedélyezett alapértelmezett összeállítási eszközök listája"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:54
msgid "Disabled default build tools"
msgstr "Letiltott alapértelmezett összeállítási eszközök"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:55
msgid "The list of the default build tools that are disabled"
msgstr "A letiltott alapértelmezett összeállítási eszközök listája"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:56
msgid "Current directory"
msgstr "Jelenlegi könyvtár"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:57
msgid "URI of the file browser current directory"
msgstr "A fájlböngésző jelenlegi könyvtárának URI-ja"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:55 ../src/file_browser.vala:361
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:58 ../src/file_browser.vala:361
msgid "Show build files"
msgstr "Összeállítási fájlok megjelenítése"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:59
msgid ""
"Show files with an extension present in preferences.latex.clean-extensions."
msgstr ""
"A preferences.latex.clean-extensions értékében szereplő kiterjesztéssel "
"rendelkező fájlok megjelenítése."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:57 ../src/file_browser.vala:369
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:60 ../src/file_browser.vala:369
msgid "Show hidden files"
msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:61
msgid "Show files beginning with a dot."
msgstr "A ponttal kezdődő fájlok megjelenítése."
@@ -515,19 +528,19 @@ msgstr "Személyes összeállítási eszköz"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:72 ../src/build_tools_preferences.vala:335
#: ../src/clean_build_files.vala:242 ../src/dialogs.vala:41
-#: ../src/document_tab.vala:290
+#: ../src/document_tab.vala:291
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:128
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:238
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:145
-#: ../src/main_window_file.vala:153 ../src/main_window.vala:746
-#: ../src/main_window.vala:842 ../src/main_window.vala:878
-#: ../src/preferences_dialog.vala:117 ../src/project_dialogs.vala:31
-#: ../src/project_dialogs.vala:124 ../src/project_dialogs.vala:279
-#: ../src/project_dialogs.vala:299
+#: ../src/main_window_file.vala:153 ../src/main_window.vala:758
+#: ../src/main_window.vala:854 ../src/main_window.vala:892
+#: ../src/preferences_dialog.vala:114 ../src/project_dialogs.vala:31
+#: ../src/project_dialogs.vala:122 ../src/project_dialogs.vala:276
+#: ../src/project_dialogs.vala:296
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:73 ../src/project_dialogs.vala:125
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:73 ../src/project_dialogs.vala:123
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
@@ -692,7 +705,7 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) „%s” összeállítási eszközt?"
#: ../src/build_tools_preferences.vala:336 ../src/clean_build_files.vala:243
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:146
#: ../src/main_window_edit.vala:51 ../src/main_window_structure.vala:38
-#: ../src/project_dialogs.vala:245 ../src/project_dialogs.vala:280
+#: ../src/project_dialogs.vala:242 ../src/project_dialogs.vala:277
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
@@ -720,12 +733,12 @@ msgstr "Nincs egyező javaslat"
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "%d. sor, %d. oszlop"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:745
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:757
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
#: ../src/dialogs.vala:42 ../src/main_window_file.vala:41
-#: ../src/main_window.vala:751 ../src/main_window.vala:843
+#: ../src/main_window.vala:763 ../src/main_window.vala:855
msgid "_Save"
msgstr "_Mentés"
@@ -747,78 +760,78 @@ msgstr "Ha nem menti, akkor minden változtatás véglegesen elvész."
msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
msgstr "A szerkezeti elem már tartalmaz egy al-bekezdést."
-#: ../src/document_tab.vala:173
+#: ../src/document_tab.vala:174
msgid "Close document"
msgstr "Dokumentum bezárása"
#. main file
-#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:47
-#: ../src/project_dialogs.vala:50 ../src/project_dialogs.vala:144
-#: ../src/project_dialogs.vala:147 ../src/project_dialogs.vala:220
+#: ../src/document_tab.vala:234 ../src/project_dialogs.vala:46
+#: ../src/project_dialogs.vala:48 ../src/project_dialogs.vala:142
+#: ../src/project_dialogs.vala:144 ../src/project_dialogs.vala:217
msgid "Main File"
msgstr "Fő fájl"
-#: ../src/document_tab.vala:235
+#: ../src/document_tab.vala:236
msgid "Main File:"
msgstr "Fő fájl:"
-#: ../src/document_tab.vala:259
+#: ../src/document_tab.vala:260
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "„%s” aktiválása"
-#: ../src/document_tab.vala:278
+#: ../src/document_tab.vala:279
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "A(z) %s fájl megváltozott a lemezen."
-#: ../src/document_tab.vala:283
+#: ../src/document_tab.vala:284
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "El szeretné vetni a módosításait és újratölti a fájlt?"
-#: ../src/document_tab.vala:285
+#: ../src/document_tab.vala:286
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Újra szeretné tölteni a fájlt?"
-#: ../src/document_tab.vala:289
+#: ../src/document_tab.vala:290
msgid "_Reload"
msgstr "Új_ratöltés"
-#: ../src/document.vala:121
+#: ../src/document.vala:134
#, c-format
msgid "Impossible to load the file '%s'."
msgstr "Nem lehet betölteni a(z) „%s” fájlt."
-#: ../src/document.vala:197
+#: ../src/document.vala:212
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "A(z) %s fájl változott az utolsó beolvasása óta."
-#: ../src/document.vala:200
+#: ../src/document.vala:215
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "Ha most elmenti, minden külső módosítás elveszhet. Mindenképp menti?"
-#: ../src/document.vala:203
+#: ../src/document.vala:218
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Mentés mindenképp"
-#: ../src/document.vala:204
+#: ../src/document.vala:219
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Ne mentse"
-#: ../src/document.vala:216
+#: ../src/document.vala:231
msgid "Impossible to save the file."
msgstr "Nem lehet elmenteni a fájlt."
-#: ../src/document.vala:241
+#: ../src/document.vala:256
msgid "Error trying to convert the document to UTF-8"
msgstr "Hiba a dokumentum UTF-8 formátumra való átalakításának kísérletekor"
-#: ../src/document.vala:295
+#: ../src/document.vala:310
msgid "Unsaved Document"
msgstr "Mentetlen dokumentum"
-#: ../src/document.vala:579
+#: ../src/document.vala:594
msgid ""
"The file has a temporary location. The data can be lost after rebooting your "
"computer."
@@ -826,29 +839,29 @@ msgstr ""
"A fájl ideiglenes helyen van. A számítógép újraindításakor az adatok "
"elveszhetnek."
-#: ../src/document.vala:580
+#: ../src/document.vala:595
msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
msgstr "El szeretné menteni a fájlt egy biztonságosabb helyre?"
-#: ../src/document.vala:583 ../src/main_window_file.vala:44
-#: ../src/main_window.vala:749
+#: ../src/document.vala:598 ../src/main_window_file.vala:44
+#: ../src/main_window.vala:761
msgid "Save _As"
msgstr "Men_tés másként"
-#: ../src/document.vala:584
+#: ../src/document.vala:599
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: ../src/document_view.vala:204
+#: ../src/document_view.vala:370
msgid "No dictionaries available for the spell checking."
msgstr "Nem érhető el szótár a helyesírás-ellenőrzéshez."
#. Help
-#: ../src/document_view.vala:206 ../src/main_window.vala:62
+#: ../src/document_view.vala:372 ../src/main_window.vala:62
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/document_view.vala:207 ../src/tab_info_bar.vala:77
+#: ../src/document_view.vala:373 ../src/tab_info_bar.vala:77
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -885,7 +898,7 @@ msgid "File System"
msgstr "Fájlrendszer"
#. File browser
-#: ../src/file_browser.vala:536 ../src/main_window.vala:408
+#: ../src/file_browser.vala:536 ../src/main_window.vala:410
msgid "File Browser"
msgstr "Fájlböngésző"
@@ -1683,13 +1696,11 @@ msgid "Choose an icon"
msgstr "Válasszon egy ikont"
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:332
-#| msgid "Impossible to save the file."
msgid "Impossible to create the personal template."
msgstr "Lehetetlen a személyes sablon létrehozása."
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:141
#, c-format
-#| msgid "Do you really want to delete these files?"
msgid "Do you really want to delete the template “%s”?"
msgstr "Valóban törölni szeretné ezt a sablont: „%s”?"
@@ -1703,12 +1714,10 @@ msgid "Error when moving the template."
msgstr "Hiba a sablon áthelyezése közben."
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:270
-#| msgid "_Delete"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:362
-#| msgid "Personal Templates"
msgid "Manage Personal Templates"
msgstr "Személyes sablonok kezelése"
@@ -1946,14 +1955,6 @@ msgstr "B_eállítások"
msgid "Configure the application"
msgstr "Az alkalmazás beállítása"
-#: ../src/main_window_edit.vala:80
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#: ../src/main_window_edit.vala:81
-msgid "Activate or disable the spell checking"
-msgstr "A helyesírás-ellenőrzés aktiválása vagy letiltása"
-
#: ../src/main_window_file.vala:30
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
@@ -1995,17 +1996,14 @@ msgid "Create a new template from the current document"
msgstr "Új sablon létrehozása a jelenlegi dokumentumból"
#: ../src/main_window_file.vala:50
-#| msgid "Personal Templates"
msgid "_Manage Personal Templates..."
msgstr "_Személyes sablonok kezelése…"
#: ../src/main_window_file.vala:51
-#| msgid "Your personal templates"
msgid "Manage personal templates"
msgstr "Személyes sablonok kezelése"
-#. close button
-#: ../src/main_window_file.vala:53 ../src/preferences_dialog.vala:42
+#: ../src/main_window_file.vala:53
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
@@ -2031,12 +2029,12 @@ msgid "Open Files"
msgstr "Fájlok megnyitása"
#. Filter: by default show only .tex and .bib files
-#: ../src/main_window_file.vala:172
+#: ../src/main_window_file.vala:173
msgid "All LaTeX Files"
msgstr "Minden LaTeX fájl"
#. All files filter
-#: ../src/main_window_file.vala:179
+#: ../src/main_window_file.vala:180
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
@@ -2191,7 +2189,7 @@ msgstr "Az aktuális projekt fő fájljának megváltoztatása"
msgid "_Manage Projects"
msgstr "Projektek _kezelése"
-#: ../src/main_window.vala:59 ../src/project_dialogs.vala:190
+#: ../src/main_window.vala:59 ../src/project_dialogs.vala:187
msgid "Manage Projects"
msgstr "Projektek kezelése"
@@ -2215,7 +2213,7 @@ msgstr "A Kile LaTeX hivatkozása"
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1213
+#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1228
msgid "About LaTeXila"
msgstr "A LaTeXila névjegye"
@@ -2253,20 +2251,20 @@ msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "Az alsó sáv megjelenítése vagy elrejtése"
#. Symbols
-#: ../src/main_window.vala:404
+#: ../src/main_window.vala:406
msgid "Symbols"
msgstr "Szimbólumok"
-#: ../src/main_window.vala:413
+#: ../src/main_window.vala:415
msgid "Structure"
msgstr "Szerkezet"
-#: ../src/main_window.vala:635
+#: ../src/main_window.vala:646
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Ez a fájl („%s”) már meg van nyitva egy másik LaTeXila ablakban."
-#: ../src/main_window.vala:637
+#: ../src/main_window.vala:648
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -2274,77 +2272,77 @@ msgstr ""
"A LaTeXila ezt a fájlt nem szerkeszthető módon nyitotta meg. Mindenképp "
"szeretné szerkeszteni?"
-#: ../src/main_window.vala:640
+#: ../src/main_window.vala:651
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Szerkesztés mindenképp"
-#: ../src/main_window.vala:641
+#: ../src/main_window.vala:652
msgid "Don't Edit"
msgstr "Ne szerkessze"
-#: ../src/main_window.vala:742
+#: ../src/main_window.vala:754
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Menti a változásokat a(z) „%s” dokumentumba, mielőtt bezárja?"
-#: ../src/main_window.vala:822
+#: ../src/main_window.vala:834
msgid "Read-Only"
msgstr "Csak olvasható"
-#: ../src/main_window.vala:840
+#: ../src/main_window.vala:852
msgid "Save File"
msgstr "Fájl mentése"
-#: ../src/main_window.vala:875
+#: ../src/main_window.vala:889
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl. Le akarja cserélni?"
-#: ../src/main_window.vala:879
+#: ../src/main_window.vala:893
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: ../src/main_window.vala:1174
+#: ../src/main_window.vala:1189
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "A LaTeXila a GNOME asztal integrált LaTeX környezete"
-#: ../src/main_window.vala:1214
+#: ../src/main_window.vala:1229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Anca Tibor Attila <anca dot tibor at posteo dot de>\n"
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:31
+#: ../src/preferences_dialog.vala:33
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#. reset all button
-#: ../src/preferences_dialog.vala:36 ../src/preferences_dialog.vala:118
+#: ../src/preferences_dialog.vala:42 ../src/preferences_dialog.vala:115
msgid "_Reset All"
msgstr "Összes _visszaállítása"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:37
+#: ../src/preferences_dialog.vala:43
msgid "Reset all preferences"
msgstr "Összes beállítás visszaállítása"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:115
+#: ../src/preferences_dialog.vala:112
msgid "Do you really want to reset all preferences?"
msgstr "Valóban vissza kívánja állítani az összes beállítást?"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:192
+#: ../src/preferences_dialog.vala:189
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "perc"
msgstr[1] "perc"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:292
+#: ../src/preferences_dialog.vala:289
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "karakter"
msgstr[1] "karakter"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:332
+#: ../src/preferences_dialog.vala:379
#, c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "A rendszer rögzített szélességű betűkészletének használata (%s)"
@@ -2354,46 +2352,46 @@ msgid "New Project"
msgstr "Új projekt"
#. directory
-#: ../src/project_dialogs.vala:39 ../src/project_dialogs.vala:43
-#: ../src/project_dialogs.vala:207
+#: ../src/project_dialogs.vala:40 ../src/project_dialogs.vala:42
+#: ../src/project_dialogs.vala:204
msgid "Directory"
msgstr "Könyvtár"
-#: ../src/project_dialogs.vala:104
+#: ../src/project_dialogs.vala:102
#, c-format
msgid "There is a conflict with the project \"%s\"."
msgstr "Ütközés van a(z) „%s” projekttel."
-#: ../src/project_dialogs.vala:121
+#: ../src/project_dialogs.vala:119
msgid "Configure Project"
msgstr "Projekt beállítása"
-#: ../src/project_dialogs.vala:139
+#: ../src/project_dialogs.vala:137
msgid "Location of the project"
msgstr "A projekt helye"
-#: ../src/project_dialogs.vala:244
+#: ../src/project_dialogs.vala:241
msgid "_Properties"
msgstr "_Tulajdonságok"
-#: ../src/project_dialogs.vala:246
+#: ../src/project_dialogs.vala:243
msgid "_Clear All"
msgstr "Ö_sszes törlése"
-#: ../src/project_dialogs.vala:276
+#: ../src/project_dialogs.vala:273
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the project \"%s\"?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) „%s” projektet?"
-#: ../src/project_dialogs.vala:297
+#: ../src/project_dialogs.vala:294
msgid "Do you really want to clear all projects?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné az összes projektet?"
-#: ../src/project_dialogs.vala:300
+#: ../src/project_dialogs.vala:297
msgid "Clear _All"
msgstr "Összes _törlése"
-#: ../src/project_dialogs.vala:324
+#: ../src/project_dialogs.vala:321
msgid "The Main File is not in the directory."
msgstr "A fő fájl nem található a könyvtárban."
@@ -2649,29 +2647,58 @@ msgid "Font & Colors"
msgstr "Betűk és színek"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:18
-msgid "File Clean-Up"
-msgstr "Fájltisztítás"
-
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:20
-msgid "Automatically clean-up files after close"
-msgstr "Fájlok automatikus tisztítása bezárás után"
-
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:21
msgid "Interactive completion after"
msgstr "Interaktív kiegészítés"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:22
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:19
msgid "Number of characters after '\\'"
msgstr "Karakterek száma a(z) '\\' után"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:23
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:20
msgid "Number of characters after '\\'"
msgstr "Karakterek száma a „\\” után"
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:21
+msgid "File Clean-Up"
+msgstr "Fájltisztítás"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:23
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Fájlok automatikus tisztítása bezárás után"
+
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:24
+msgid ""
+"The spell checking settings can also be changed on a file-by-file basis via "
+"the Tools menu."
+msgstr ""
+"A helyesírás-ellenőrzési beállítások fájlonkénti alapon is megváltoztathatók "
+"az Eszközök menün keresztül."
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:25
+msgid "Default Spell Checking Settings"
+msgstr "Alapértelmezett helyesírás-ellenőrzési beállítások"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:26
+msgid "Language:"
+msgstr "Nyelv:"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:27
+msgid "Highlight misspelled words"
+msgstr "Helyesírási hibás szavak kiemelése"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:28
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
+#~ msgid "LaTeXila"
+#~ msgstr "LaTeXila"
+
+#~ msgid "_Spell Check"
+#~ msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
+
+#~ msgid "Activate or disable the spell checking"
+#~ msgstr "A helyesírás-ellenőrzés aktiválása vagy letiltása"
+
#~ msgid "_Delete Template..."
#~ msgstr "Sablon _törlése…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]