[network-manager-openvpn] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 6 Mar 2016 10:34:45 +0000 (UTC)
commit 330cc577ed39600d6f5a0ebeac7d87cacc6a2e6b
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Mar 6 11:34:30 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/sr latin po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 102 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e9ed69e..b4c0ae9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-openvpn master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network"
"Manager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-21 02:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 09:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-06 02:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-06 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -18,7 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../auth-dialog/main.c:180
#, c-format
@@ -168,164 +167,173 @@ msgstr "поновно покретање пинга"
#: ../properties/import-export.c:142
#, c-format
-msgid "option %s expects %s argument%s"
-msgstr "опција „%s“ очекује „%s“ аргумент%s"
-
-#: ../properties/import-export.c:151
-#, c-format
msgid "option %s expects between %u and %u arguments"
msgstr "опција „%s“ очекује између %u и %u аргумента"
-#: ../properties/import-export.c:185
+#: ../properties/import-export.c:144
+#, c-format
+#| msgid "option %s expects %s argument%s"
+msgid "option %s expects no arguments"
+msgstr "опција „%s“ не очекује аргументе"
+
+#: ../properties/import-export.c:146
+#, c-format
+#| msgid "option %s expects %s argument%s"
+msgid "option %s expects exactly one argument"
+msgstr "опција „%s“ очекује тачно један аргумент"
+
+#: ../properties/import-export.c:148
+#, c-format
+#| msgid "option %s expects %s argument%s"
+msgid "option %s expects exactly %u arguments"
+msgstr "опција „%s“ очекује тачно %u аргумента"
+
+#: ../properties/import-export.c:178
#, c-format
msgid "invalid %uth argument to '%s' where number expected"
msgstr "неисправан %u. аргумент за „%s“ где је очекиван број"
-#: ../properties/import-export.c:216
+#: ../properties/import-export.c:209
#, c-format
msgid "invalid %uth argument to '%s' where IPv4 address expected"
msgstr "неисправан %u. аргумент за „%s“ где је очекивана ИПв4 адреса"
-#: ../properties/import-export.c:244
+#: ../properties/import-export.c:237
#, c-format
msgid "invalid %uth key-direction argument to '%s'"
msgstr "неисправан %u. аргумент правца кључа за „%s“"
-#: ../properties/import-export.c:258
+#: ../properties/import-export.c:251
#, c-format
-#| msgid "Invalid fragment size '%s'."
msgid "invalid %uth argument to '%s'"
msgstr "неисправан %u. аргумент за „%s“"
-#: ../properties/import-export.c:372
+#: ../properties/import-export.c:365
#, c-format
msgid "unterminated %s at position %lld"
msgstr "неокончано „%s“ на %lld. положају"
-#: ../properties/import-export.c:373
+#: ../properties/import-export.c:366
msgid "double quote"
msgstr "двоструки наводници"
-#: ../properties/import-export.c:373
+#: ../properties/import-export.c:366
msgid "single quote"
msgstr "Полунаводник"
-#: ../properties/import-export.c:382
+#: ../properties/import-export.c:375
#, c-format
msgid "trailing escaping backslash at position %lld"
msgstr "пратећа контра коса црта краја реда на %lld. положају"
-#: ../properties/import-export.c:501
+#: ../properties/import-export.c:494
#, c-format
msgid "unable to read HTTP proxy auth file"
msgstr "не могу да прочитам датотеку овлашћења ХТТП посредника"
-#: ../properties/import-export.c:519
+#: ../properties/import-export.c:512
#, c-format
msgid "cannot read user/password from HTTP proxy auth file"
msgstr ""
"не могу да прочитам корисника/лозинку из датотеке овлашћења ХТТП посредника"
-#: ../properties/import-export.c:581
+#: ../properties/import-export.c:574
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "„%s“ није директоријум"
-#: ../properties/import-export.c:589
+#: ../properties/import-export.c:582
#, c-format
msgid "cannot create '%s' directory"
msgstr "Не могу да направим „%s“ директоријум"
-#: ../properties/import-export.c:609
+#: ../properties/import-export.c:602
#, c-format
msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file (%s)"
msgstr "не могу да запишем <%s> блоб из %ld. реда у датотеку (%s)"
-#: ../properties/import-export.c:626
+#: ../properties/import-export.c:619
#, c-format
msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file '%s'"
msgstr "не могу да запишем <%s> блоб из %ld. реда у датотеку „%s“"
-#: ../properties/import-export.c:829
+#: ../properties/import-export.c:822
#, c-format
msgid "unsupported comp-lzo argument"
msgstr "неподржан аргумент „comp-lzo“"
-#: ../properties/import-export.c:877
+#: ../properties/import-export.c:870
#, c-format
msgid "empty %s service argument"
msgstr "празан аргумент „%s“ услуге"
-#: ../properties/import-export.c:918
+#: ../properties/import-export.c:911
#, c-format
msgid "missing remote argument"
msgstr "недостаје удаљени аргумент"
-#: ../properties/import-export.c:922
+#: ../properties/import-export.c:915
#, c-format
msgid "remote cannot contain space"
msgstr "удаљени не може да садржи размак"
-#: ../properties/import-export.c:926
+#: ../properties/import-export.c:919
#, c-format
msgid "remote cannot contain comma"
msgstr "удаљени не може да садржи зарез"
-#: ../properties/import-export.c:937
+#: ../properties/import-export.c:930
#, c-format
msgid "remote expects protocol either udp or remote"
msgstr "удаљени очекује или протокол „udp“ или „remote“"
-#: ../properties/import-export.c:1028
+#: ../properties/import-export.c:1021
#, c-format
msgid "missing certificate file name"
msgstr "недостаје назив датотеке уверења"
-#: ../properties/import-export.c:1099
+#: ../properties/import-export.c:1092
#, c-format
msgid "empty tls-remote argument"
msgstr "празан аргумент тлс-удаљеног"
-#: ../properties/import-export.c:1110
+#: ../properties/import-export.c:1103
#, c-format
-#| msgid "Invalid connection type."
msgid "invalid option"
msgstr "неисправна опција"
-#: ../properties/import-export.c:1217
+#: ../properties/import-export.c:1210
#, c-format
msgid "unsupported blob/xml element"
msgstr "неподржани елемент блоб/иксмл"
-#: ../properties/import-export.c:1246
+#: ../properties/import-export.c:1239
#, c-format
msgid "unterminated blob element <%s>"
msgstr "неокончани елемент блоба <%s>"
-#: ../properties/import-export.c:1296
+#: ../properties/import-export.c:1289
#, c-format
msgid "configuration error: %s (line %ld)"
msgstr "грешка подешавања: %s (%ld. ред)"
-#: ../properties/import-export.c:1297
+#: ../properties/import-export.c:1290
msgid "unknown or unsupported option"
msgstr "непозната или неподржана опција"
-#: ../properties/import-export.c:1307
-#| msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN client configuration."
+#: ../properties/import-export.c:1300
msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN client configuration"
msgstr "Датотека за увоз није исправно подешавање ОпенВПН клијента"
-#: ../properties/import-export.c:1315
-#| msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN configure (no remote)."
+#: ../properties/import-export.c:1308
msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN configure (no remote)"
msgstr "Датотека за увоз није исправно ОпенВПН подешавање (нема удаљеног)"
-#: ../properties/import-export.c:1456
+#: ../properties/import-export.c:1449
msgid "could not open file for writing"
msgstr "не могу да отворим датотеку за писање"
-#: ../properties/import-export.c:1467
+#: ../properties/import-export.c:1460
msgid "connection was incomplete (missing gateway)"
msgstr "веза беше непотпуна (недостаје мрежни пролаз)"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index c2e4ffa..ce7aa76 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-openvpn master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network"
"Manager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-21 02:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 09:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-06 02:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-06 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -18,7 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../auth-dialog/main.c:180
#, c-format
@@ -168,164 +167,173 @@ msgstr "ponovno pokretanje pinga"
#: ../properties/import-export.c:142
#, c-format
-msgid "option %s expects %s argument%s"
-msgstr "opcija „%s“ očekuje „%s“ argument%s"
-
-#: ../properties/import-export.c:151
-#, c-format
msgid "option %s expects between %u and %u arguments"
msgstr "opcija „%s“ očekuje između %u i %u argumenta"
-#: ../properties/import-export.c:185
+#: ../properties/import-export.c:144
+#, c-format
+#| msgid "option %s expects %s argument%s"
+msgid "option %s expects no arguments"
+msgstr "opcija „%s“ ne očekuje argumente"
+
+#: ../properties/import-export.c:146
+#, c-format
+#| msgid "option %s expects %s argument%s"
+msgid "option %s expects exactly one argument"
+msgstr "opcija „%s“ očekuje tačno jedan argument"
+
+#: ../properties/import-export.c:148
+#, c-format
+#| msgid "option %s expects %s argument%s"
+msgid "option %s expects exactly %u arguments"
+msgstr "opcija „%s“ očekuje tačno %u argumenta"
+
+#: ../properties/import-export.c:178
#, c-format
msgid "invalid %uth argument to '%s' where number expected"
msgstr "neispravan %u. argument za „%s“ gde je očekivan broj"
-#: ../properties/import-export.c:216
+#: ../properties/import-export.c:209
#, c-format
msgid "invalid %uth argument to '%s' where IPv4 address expected"
msgstr "neispravan %u. argument za „%s“ gde je očekivana IPv4 adresa"
-#: ../properties/import-export.c:244
+#: ../properties/import-export.c:237
#, c-format
msgid "invalid %uth key-direction argument to '%s'"
msgstr "neispravan %u. argument pravca ključa za „%s“"
-#: ../properties/import-export.c:258
+#: ../properties/import-export.c:251
#, c-format
-#| msgid "Invalid fragment size '%s'."
msgid "invalid %uth argument to '%s'"
msgstr "neispravan %u. argument za „%s“"
-#: ../properties/import-export.c:372
+#: ../properties/import-export.c:365
#, c-format
msgid "unterminated %s at position %lld"
msgstr "neokončano „%s“ na %lld. položaju"
-#: ../properties/import-export.c:373
+#: ../properties/import-export.c:366
msgid "double quote"
msgstr "dvostruki navodnici"
-#: ../properties/import-export.c:373
+#: ../properties/import-export.c:366
msgid "single quote"
msgstr "Polunavodnik"
-#: ../properties/import-export.c:382
+#: ../properties/import-export.c:375
#, c-format
msgid "trailing escaping backslash at position %lld"
msgstr "prateća kontra kosa crta kraja reda na %lld. položaju"
-#: ../properties/import-export.c:501
+#: ../properties/import-export.c:494
#, c-format
msgid "unable to read HTTP proxy auth file"
msgstr "ne mogu da pročitam datoteku ovlašćenja HTTP posrednika"
-#: ../properties/import-export.c:519
+#: ../properties/import-export.c:512
#, c-format
msgid "cannot read user/password from HTTP proxy auth file"
msgstr ""
"ne mogu da pročitam korisnika/lozinku iz datoteke ovlašćenja HTTP posrednika"
-#: ../properties/import-export.c:581
+#: ../properties/import-export.c:574
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "„%s“ nije direktorijum"
-#: ../properties/import-export.c:589
+#: ../properties/import-export.c:582
#, c-format
msgid "cannot create '%s' directory"
msgstr "Ne mogu da napravim „%s“ direktorijum"
-#: ../properties/import-export.c:609
+#: ../properties/import-export.c:602
#, c-format
msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file (%s)"
msgstr "ne mogu da zapišem <%s> blob iz %ld. reda u datoteku (%s)"
-#: ../properties/import-export.c:626
+#: ../properties/import-export.c:619
#, c-format
msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file '%s'"
msgstr "ne mogu da zapišem <%s> blob iz %ld. reda u datoteku „%s“"
-#: ../properties/import-export.c:829
+#: ../properties/import-export.c:822
#, c-format
msgid "unsupported comp-lzo argument"
msgstr "nepodržan argument „comp-lzo“"
-#: ../properties/import-export.c:877
+#: ../properties/import-export.c:870
#, c-format
msgid "empty %s service argument"
msgstr "prazan argument „%s“ usluge"
-#: ../properties/import-export.c:918
+#: ../properties/import-export.c:911
#, c-format
msgid "missing remote argument"
msgstr "nedostaje udaljeni argument"
-#: ../properties/import-export.c:922
+#: ../properties/import-export.c:915
#, c-format
msgid "remote cannot contain space"
msgstr "udaljeni ne može da sadrži razmak"
-#: ../properties/import-export.c:926
+#: ../properties/import-export.c:919
#, c-format
msgid "remote cannot contain comma"
msgstr "udaljeni ne može da sadrži zarez"
-#: ../properties/import-export.c:937
+#: ../properties/import-export.c:930
#, c-format
msgid "remote expects protocol either udp or remote"
msgstr "udaljeni očekuje ili protokol „udp“ ili „remote“"
-#: ../properties/import-export.c:1028
+#: ../properties/import-export.c:1021
#, c-format
msgid "missing certificate file name"
msgstr "nedostaje naziv datoteke uverenja"
-#: ../properties/import-export.c:1099
+#: ../properties/import-export.c:1092
#, c-format
msgid "empty tls-remote argument"
msgstr "prazan argument tls-udaljenog"
-#: ../properties/import-export.c:1110
+#: ../properties/import-export.c:1103
#, c-format
-#| msgid "Invalid connection type."
msgid "invalid option"
msgstr "neispravna opcija"
-#: ../properties/import-export.c:1217
+#: ../properties/import-export.c:1210
#, c-format
msgid "unsupported blob/xml element"
msgstr "nepodržani element blob/iksml"
-#: ../properties/import-export.c:1246
+#: ../properties/import-export.c:1239
#, c-format
msgid "unterminated blob element <%s>"
msgstr "neokončani element bloba <%s>"
-#: ../properties/import-export.c:1296
+#: ../properties/import-export.c:1289
#, c-format
msgid "configuration error: %s (line %ld)"
msgstr "greška podešavanja: %s (%ld. red)"
-#: ../properties/import-export.c:1297
+#: ../properties/import-export.c:1290
msgid "unknown or unsupported option"
msgstr "nepoznata ili nepodržana opcija"
-#: ../properties/import-export.c:1307
-#| msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN client configuration."
+#: ../properties/import-export.c:1300
msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN client configuration"
msgstr "Datoteka za uvoz nije ispravno podešavanje OpenVPN klijenta"
-#: ../properties/import-export.c:1315
-#| msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN configure (no remote)."
+#: ../properties/import-export.c:1308
msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN configure (no remote)"
msgstr "Datoteka za uvoz nije ispravno OpenVPN podešavanje (nema udaljenog)"
-#: ../properties/import-export.c:1456
+#: ../properties/import-export.c:1449
msgid "could not open file for writing"
msgstr "ne mogu da otvorim datoteku za pisanje"
-#: ../properties/import-export.c:1467
+#: ../properties/import-export.c:1460
msgid "connection was incomplete (missing gateway)"
msgstr "veza beše nepotpuna (nedostaje mrežni prolaz)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]