[gnome-characters] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 5 Mar 2016 19:42:06 +0000 (UTC)
commit d5978a935ae5c38e81a208ac68435a9c0675366b
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sat Mar 5 20:41:59 2016 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 872b313..b5409c7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-01 21:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-01 21:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-03 21:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-03 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "About Characters"
+msgid "About"
msgstr "O programu"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Try another search criteria."
msgstr "Poskusite nove niz za iskanje"
#: ../data/characterlist.ui.h:3
-msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
msgstr "Nalaganje ..."
#: ../data/characterlist.ui.h:4
@@ -54,12 +54,16 @@ msgstr "Znaki bodo izpisani na tem mestu, če jih uporabite."
msgid "Copy Character"
msgstr "Kopiraj znak"
+#: ../data/character.ui.h:2
+msgid "Character copied to clipboard"
+msgstr "Znak je kopiran v odložišče"
+
#: ../data/mainwindow.ui.h:1
msgid "Current page"
msgstr "Trenutna stran"
#: ../data/menu.ui.h:1
-msgid "Filter by font"
+msgid "Filter by Font"
msgstr "Filtriraj po pisavi"
#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:1
@@ -87,8 +91,8 @@ msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Program za iskanje in vstavljanje nenavadnih znakov iz nabora"
#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:3
-msgid "characters;unicode;"
-msgstr "znaki;unikod;Unicode;nabor;"
+msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
+msgstr "znaki;unikod;unicode;matematika;ličila;črke;emotikoni;izrazne ikone;"
#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:1
msgid "Font to display characters"
@@ -102,56 +106,62 @@ msgstr "Pisava, ki je uporabljena za izris znakov v seznamu."
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "Največ nedavnih znakov"
-#: ../src/categoryList.js:31
+#: ../src/categoryList.js:33
msgid "Recently Used"
msgstr "Nedavno uporabljeno"
-#: ../src/categoryList.js:37
+#: ../src/categoryList.js:39
msgid "Punctuation"
msgstr "Ločila"
-#: ../src/categoryList.js:43
+#: ../src/categoryList.js:45
msgid "Arrows"
msgstr "Puščice"
-#: ../src/categoryList.js:49
+#: ../src/categoryList.js:51
msgid "Bullets"
msgstr "Vrstične oznake"
-#: ../src/categoryList.js:55
+#: ../src/categoryList.js:57
msgid "Pictures"
msgstr "Slike"
-#: ../src/categoryList.js:61
+#: ../src/categoryList.js:63
msgid "Currencies"
msgstr "Denarne enote"
-#: ../src/categoryList.js:67
+#: ../src/categoryList.js:69
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
-#: ../src/categoryList.js:73
-msgid "Latin"
-msgstr "latinski"
+#: ../src/categoryList.js:75
+msgid "Letters"
+msgstr "Črke"
-#: ../src/categoryList.js:79
+#: ../src/categoryList.js:81
msgid "Emoticons"
msgstr "Izrazne ikone"
-#: ../src/categoryList.js:94
+#: ../src/categoryList.js:95
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "Vrstica seznama kategorije %s"
-#: ../src/character.js:52
+#: ../src/character.js:53
msgid "See Also"
msgstr "Poglejte tudi"
-#: ../src/character.js:114
+#: ../src/character.js:117 ../src/character.js:139
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "Unikod U+%04s"
+#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
+#: ../src/character.js:135
+#, javascript-format
+msgid "%s is not included in %s"
+msgstr "%s ni vključen v %s"
+
#: ../src/main.js:58
msgid "Characters Application"
msgstr "Program Znaki"
@@ -164,15 +174,15 @@ msgstr "Program Znaki je zagnan"
msgid "Characters Application exiting"
msgstr "Program Znaki se končuje"
-#: ../src/menu.js:39
+#: ../src/menu.js:50
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../src/searchProvider.js:94
+#: ../src/searchProvider.js:97
msgid "Unknown character name"
msgstr "Neznano ime znaka"
-#: ../src/searchProvider.js:97
+#: ../src/searchProvider.js:100
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
@@ -195,11 +205,26 @@ msgstr "Nabor znakov"
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (le %s)"
-#: ../src/window.js:276
+#: ../src/window.js:273
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Seznam znakov %s"
-#: ../src/window.js:283
+#: ../src/window.js:280
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Seznam rezultatov iskanja znakov"
+
+#~ msgid "About Characters"
+#~ msgstr "O programu"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Nalaganje ..."
+
+#~ msgid "Filter by font"
+#~ msgstr "Filtriraj po pisavi"
+
+#~ msgid "characters;unicode;"
+#~ msgstr "znaki;unikod;Unicode;nabor;"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "latinski"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]