[gdm] Updated Finnish translation



commit 1825610acc2661c002b975191ae32d656913394e
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sat Mar 5 17:53:24 2016 +0000

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |  228 ++++++++++++--------------------------------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 186 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 79a5488..ee67c99 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,21 +12,22 @@
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
 # Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2010.
 # Juhani Numminen <juhaninumminen0 gmail com>, 2013.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-02 22:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-05 06:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-05 19:52+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:15:58+0000\n"
 
@@ -96,43 +97,43 @@ msgstr "Kutsuja ei ole GDM"
 msgid "Unable to open private communication channel"
 msgstr "Yksityisen kommunikaatiokanavan avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:378
+#: ../daemon/gdm-server.c:391
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr "Palvelin käynnistettiin käyttäjänä %s, mutta käyttäjää ei ole olemassa"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409
+#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "Ryhmätunnusta ei voitu asettaa arvoon %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:395
+#: ../daemon/gdm-server.c:408
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "initgroups() epäonnistui %s:lle"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:401
+#: ../daemon/gdm-server.c:414
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "userid:tä ei voitu asettaa arvoon %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:479
+#: ../daemon/gdm-server.c:492
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: Näytön %s lokitiedostoa ei voi avata."
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506
-#: ../daemon/gdm-server.c:512
+#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519
+#: ../daemon/gdm-server.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: Virhe asetettaessa %s arvoon %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:532
+#: ../daemon/gdm-server.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: Palvelimen prioriteettia ei voitu asettaa arvoon %d: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:684
+#: ../daemon/gdm-server.c:697
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: Tyhjä palvelinkomento näytölle %s"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Näyttölaite"
 msgid "The display device"
 msgstr "Näyttölaite"
 
-#: ../daemon/gdm-session.c:1193
+#: ../daemon/gdm-session.c:1205
 msgid "Could not create authentication helper process"
 msgstr "Tunnistautumisen avustusprosessin luominen ei onnistunut"
 
@@ -177,16 +178,12 @@ msgstr "Valitettavasti se ei toiminut. Yritä uudelleen."
 msgid "Username:"
 msgstr "Käyttäjätunnus:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142
-msgid "Your password has expired, please change it now."
-msgstr "Salasanasi on vanhentunut, vaihda se nyt."
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "käyttäjätiliä ei ole käytettävissä"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Käyttäjää ei voitu vaihtaa"
 
@@ -198,15 +195,15 @@ msgstr "Gnomen kirjautumisikkunan Wayland-istunnon käynnistäjä"
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui!"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:686
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:734
 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
 msgstr "Suorita ohjelma /etc/gdm/Xsession-wrapperiskriptin kautta"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:687
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:735
 msgid "Listen on TCP socket"
 msgstr "Kuuntele TCP-sockettia"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:698
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:746
 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
 msgstr "Gnomen kirjautumisikkunan X-istunnon käynnistäjä"
 
@@ -266,20 +263,10 @@ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi suorittaa GDM:n"
 
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:95
+#: ../daemon/session-worker-main.c:94
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "Gnomen kirjautumisikkunan istunnonhallinta"
 
-#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
-#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Shell"
-msgstr "Gnome Shell"
-
-#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
-#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2
-msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Ikkunoiden hallinta ja latominen"
-
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
 msgstr "Sallitaanko sormenjälkilukijat sisäänkirjautumisessa"
@@ -322,21 +309,27 @@ msgid "Path to small image at top of user list"
 msgstr "Polku pieneen kuvaan käyttäjäluettelon yläpuolella"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
+#| msgid ""
+#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
+#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
+#| "branding."
 msgid ""
-"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
-"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
-"branding."
+"The login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
-"Kirjautumisruutu voi valinnaisesti näyttää käyttäjäluettelon yläpuolella "
+"Kirjautumisnäkymä voi valinnaisesti näyttää käyttäjäluettelon yläpuolella "
 "pienen kuvan osana paikallisen ylläpitäjän tai jakelun brändäystä."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
+#| msgid ""
+#| "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
+#| "its user list to provide site administrators and distributions a way to "
+#| "provide branding."
 msgid ""
-"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
-"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
-"provide branding."
+"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
-"Vikasietoinen kirjautumisruutu voi valinnaisesti näyttää käyttäjäluettelon "
+"Vikasietoinen kirjautumisnäkymä voi valinnaisesti näyttää käyttäjäluettelon "
 "yläpuolella pienen kuvan osana paikallisen ylläpitäjän tai jakelun "
 "brändäystä."
 
@@ -454,148 +447,11 @@ msgstr "Kuvakaappaus otettu"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Kaappaa kuva näytöstä"
 
+#~ msgid "Your password has expired, please change it now."
+#~ msgstr "Salasanasi on vanhentunut, vaihda se nyt."
 
+#~ msgid "GNOME Shell"
+#~ msgstr "Gnome Shell"
 
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+#~ msgid "Window management and compositing"
+#~ msgstr "Ikkunoiden hallinta ja latominen"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]