[evolution-ews] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Update Latvian translation
- Date: Sat, 5 Mar 2016 15:10:45 +0000 (UTC)
commit fac2871d78eca5df4b46338fa2ec3fc888864ec0
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sat Mar 5 17:10:29 2016 +0200
Update Latvian translation
po/lv.po | 567 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 239 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index b246e2a..1d8a422 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-30 11:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-03 15:08+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolutio"
+"n-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-05 06:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-05 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -17,94 +17,117 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1421
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
+msgid "Exchange Web Services"
+msgstr "Exchange Web Services"
+
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
+msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
+msgstr "Lai piekļūtu Exchange serveriem, izmantojot Web Services"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1454
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Aizmugure neatbalsta masveida pievienošanu"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1460
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1804
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1493
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1860
msgid ""
"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Nevar saglabāt kontaktu sarakstu, to atbalsta tikai EWS serveris 2010 vai "
"jaunāks"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1763
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1819
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Aizmugure neatbalsta masveida izmaiņas"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1963
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2031
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Uzgaidiet līdz sinhronizēšana ir pabeigta"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2372
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2514
#, c-format
-msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
-msgstr "Lejupielādē kontaktus no %s, %d%% ir pabeigti..."
+#| msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
+msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... "
+msgstr "Apstrādā kontaktus no %s, %d%% ir pabeigti..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3052
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3126
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Sinhronizē kontaktus..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3283
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3311
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
msgid "Searching..."
msgstr "Meklē..."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1069
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4274
+msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
+msgstr "Pieprasīja dzēst nesaistītu kursoru"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1317
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "EWS neatbalsta masveida izņemšanu"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1572
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1495
msgid "Unknown error"
msgstr "Nezināma kļūda"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1773
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1739
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "EWS neatbalsta masveida pievienošanu"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2395
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1944
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "EWS neatbalsta masveida izmaiņas"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:275
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2370
+#, c-format
+msgid "Cannot find user '%s' between attendees"
+msgstr "Starp dalībniekiem nevar atrast lietotāju “%s”"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "Neizdevās atvērt mimecontent pagaidu datni!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:283
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:385
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "Neizdevās izveidot parseri no mimecontent!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:292
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:394
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "Neizdevās saprast tikšanās pieprasījuma mimecontent!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:351
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:453
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Nevarē izveidot kešatmiņas datni"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:452 ../src/camel/camel-ews-folder.c:534
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:557 ../src/camel/camel-ews-folder.c:649
#, c-format
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Nevar izveidot kešatmiņas ceļu"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:544
+#| msgid "Unable to create cache path"
+msgid "Unable to create cache path '%s': %s"
+msgstr "Nevar izveidot kešatmiņas ceļu “%s” — %s"
+
+#. Translators: The first %s consists of the source file name,
+#. the second %s of the destination file name and
+#. the third %s of the error message.
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:663
#, c-format
-msgid "Failed to move message cache file"
-msgstr "Neizdevās pārvietot vēstuļu kešatmiņas datni"
+#| msgid "Failed to move message cache file"
+msgid "Failed to move message cache file from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās pārvietot vēstuļu kešatmiņas datni no “%s” uz “%s” — %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1173
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1404
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nevar ielādēt %s kopsavilkumu"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1609
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1943
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Nevar veikt darbības ar mapi, kamēr atrodas nesaistes režīmā"
@@ -117,54 +140,46 @@ msgstr "Pārbauda jauno pastu"
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "_Pārbaudīt visās mapēs, vai nav jaunu vēstuļu"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:52
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:51
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "K_lausīties servera izmaiņu paziņojumus"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Attiecināt filtrus uz jaunajām vēstulēm iesūtnē šajā serverī"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Pārbaudīt, vai jaunās vēstules nav _mēstules"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Pārbaudīt uz mēstulēm tikai iesūtnes mapē"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:62
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Automātiski sinhroni_zēt attālināto pastu lokāli"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:63
-#| msgid "Configuration"
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:65
msgid "Connection"
msgstr "Savienojums"
#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
#. * user can select how long the timeout should be.
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:67
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:69
#, c-format
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "Savienojuma _noildze (sekundēs) %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:75
-msgid "Exchange Web Services"
-msgstr "Exchange Web Services"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
-msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
-msgstr "Lai piekļūtu Exchange serveriem, izmantojot Web Services"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:92
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
-#| msgid ""
-#| "This option will connect to the Exchange server using a plaintext "
-#| "password."
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:96
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
@@ -172,14 +187,11 @@ msgstr ""
"Šī opcija savienos ar Exchange serveri, lietojot parasta teksta paroli ar "
"NTLM autentifikācija."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:102
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
msgid "Basic"
msgstr "Pamata"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
-#| msgid ""
-#| "This option will connect to the Exchange server using a plaintext "
-#| "password."
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:106
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
@@ -187,14 +199,11 @@ msgstr ""
"Šī opcija savienos ar Exchange serveri, lietojot parasta teksta paroli ar "
"pamata autentifikāciju."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:112
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
-#| msgid ""
-#| "This option will connect to the Exchange server using a plaintext "
-#| "password."
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:116
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
"authentication."
@@ -202,176 +211,171 @@ msgstr ""
"Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot Kerberos/GSSAPI "
"autentifikāciju."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:292
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:332
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
msgstr "Sesijai nav glabātuves ceļa"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:329
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:369
#, c-format
msgctxt "PublicFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:458
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:498
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:603
-#| msgid "Fetching out of office settings..."
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:644 ../src/camel/camel-ews-store.c:1247
msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
msgstr "Pārbauda “ārpus biroja” iestatījumus"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:843
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1495
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Atjaunina ārējo mapju struktūru"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1298 ../src/camel/camel-ews-store.c:2794
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē, lai izpildītu šo darbību"
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1631
+#| msgid "Updating foreign folder structure"
+msgid "Updating foreign folders"
+msgstr "Atjaunina ārējās mapes"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1393
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2005
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nav tādas mapes: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1705
-#| msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2300
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "Nevar uzskaitīt EWS publiskās mapes nesaistes režīmā"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1778
-#| msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2373
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Nevar atrast EWS publiskās mapes"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1887
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2482
#, c-format
-#| msgid "Parent folder %s does not exist"
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — mape jau eksistē"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1902
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2497
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Vecāka mape %s neeksistē"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1912
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2507
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Nevar izveidot mapi zem “%s”, to izmanto mapēm tikai citiem lietotājiem"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1922
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2517
#, c-format
msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
msgstr "Nevar izveidot mapi zem “%s”, to izmanto tikai publiskām mapēm"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1991
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Mape neeksistē"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2000
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2631
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr "Nevar izņemt mapi “%s”, to izmanto tikai mapēm citiem lietotājiem"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2010
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2642
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
msgstr "Nevar izņemt mapi “%s”, to izmanto tikai publiskām mapēm"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2118
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2798
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Mape %s neeksistē"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2128
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2808
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Mapei %s nav maiņas atslēgas ieraksta"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2170
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2850
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Nevar vienlaicīgi pārsaukt un pārvietot mapi"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2206
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2886
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Nevar atrast mapes ID vecāka mapei %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2256 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2936 ../src/camel/camel-ews-transport.c:164
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Exchange serveris %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2259
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2939
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "%s Exchange serviss %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2303
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2983
#, c-format
-#| msgid "Could not load summary for %s"
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Nevarēja atrast miskastes mapi"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2363
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3043
#, c-format
-#| msgid "Could not load summary for %s"
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Nevarēja atrast mēstuļu mapi"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2553
-#| msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3233
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Nevar abonēt EWS mapes nesaistes režīmā"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2576
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3256
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
msgstr "Nevar abonēt mapi “%s”, nav pieejamas publiskās mapes"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2586
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3266
#, c-format
-#| msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
msgstr "Nevar abonēt mapi “%s”, mape nav atrasta"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2677
-#| msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3357
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Nevar pārtraukt EWS mapes abonēšanu nesaistes režīmā"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2838
-#| msgid "Fetching out of office settings..."
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3474
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē, lai izpildītu šo darbību"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3518 ../src/camel/camel-ews-store.c:3555
msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
msgstr "Atstata “ārpus biroja” iestatījumus"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:72
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:167
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "Exchange pasta nosūtīšana caur %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:119
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:216
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "Nevar nosūtīt vēstuli bez “No” adreses"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:125
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:222
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr "Exchange serveris nevar nosūtīt vēstules ar vairākām “No” adresēm"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:136
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:233
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Neizdevās nolasīt “No” adreses"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:148
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:245
#, c-format
msgid ""
"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
@@ -380,95 +384,94 @@ msgstr ""
"Exchange serveris nevar nosūtīt vēstules kā “%s”, kad konts ir konfigurēts "
"adresei “%s”"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:162
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:259
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "Serviss nav savienojies"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:422
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:275
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:421
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:276
msgid "Global Address List"
msgstr "Globāls adrešu saraksts"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:807
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:857
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr "Neizdevās noteikt atbilstošu mapes klasi jaunajai mape “%s”"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:896
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:945
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Datu avots “%s” neatspoguļo Exchange Web Services mapi"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:474
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:570
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:480
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:580
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:506
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:511
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:618
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:623
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par mapes izmēru"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:621
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:743
msgid "Folder Sizes"
msgstr "Mapju izmēri"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:624
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:746
msgid "_Close"
msgstr "Ai_zvērt"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:638
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:760
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Iegūst mapju sarakstu..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:791
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:913
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr "Nevar rediģēt atļaujas mapei “%s”. Izvēlieties citu mapi."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:868
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:990
msgid "Folder Sizes..."
msgstr "Mapju izmēri..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:875
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:997
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Abonēt cita lietotāja mapi..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:884
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1166
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1197
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1228
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1259
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1006
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1310
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1341
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1372
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1403
msgid "Permissions..."
msgstr "Atļaujas..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:886
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1008
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Rediģēt EWS mapju atļaujas"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1168
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1312
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Rediģēt EWS kalendāru atļaujas"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1199
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1343
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Rediģēt EWS uzdevumu atļaujas"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1230
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1374
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Rediģēt EWS memo atļaujas"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1261
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1405
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Rediģēt EWS kontaktu atļaujas"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:487
-#| msgid "None"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:418
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
@@ -524,7 +527,7 @@ msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Brīvs/aizņemts laiks, temats, vieta"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:508
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:441
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgotas"
@@ -544,14 +547,13 @@ msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:786
-#| msgid "Known"
msgctxt "User"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:867
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1063
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:995
msgid "Name"
msgstr "Vārds"
@@ -564,12 +566,11 @@ msgid "Edit EWS folder permissions..."
msgstr "Rediģēt EWS mapju atļaujas..."
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:950
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:635
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:638
msgid "Account:"
msgstr "Konts:"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:978
-#| msgid "User_name:"
msgid "Folder name:"
msgstr "Mapes nosaukums:"
@@ -592,7 +593,6 @@ msgstr "Lasīt"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1133
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1200
-#| msgid "None"
msgctxt "Permissions"
msgid "None"
msgstr "Nekādas"
@@ -648,7 +648,6 @@ msgid "Own"
msgstr "Paša"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1210
-#| msgid "All"
msgctxt "Permissions"
msgid "All"
msgstr "Visu"
@@ -659,13 +658,11 @@ msgid "Other"
msgstr "Citu"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1228
-#| msgid "Folder does not exist"
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder owner"
msgstr "Mapes īpašnieks"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1232
-#| msgid "Folder does not exist"
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder contact"
msgstr "Mapes kontakts"
@@ -684,9 +681,6 @@ msgid "Unset on Server"
msgstr "Unset serverī"
#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:185
-#| msgid ""
-#| "Unable to fetch out of office settings: \n"
-#| "%s"
msgid "Unset the \"Out of Office\" status"
msgstr "Atstatīt “ārpus biroja” iestatījumus"
@@ -732,14 +726,12 @@ msgid "Choose EWS user..."
msgstr "Izvēlieties EWS lietotāju..."
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:497
-#| msgid "Searching..."
msgid "_Search:"
msgstr "_Meklēt:"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:679
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:750
#, c-format
-#| msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "Nevar pievienot mapi, jau ir mape ar nosaukumu “%s”"
@@ -752,22 +744,21 @@ msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox - %s"
msgstr "Pastkaste — %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:272
-#| msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:275
msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
msgstr "Nevar pārbaudīt ārējo mapi, kamēr atrodas nesaistes režīmā"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:297
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:300
#, c-format
msgid "User '%s' was not found on the server"
msgstr "Lietotājs “%s” netika atrasts uz servera"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:333
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:336
#, c-format
msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
msgstr "Lietotājvārds “%s“ ir neviennozīmīgs, lūdzu, norādiet to precīzāk"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:355
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:358
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -776,8 +767,7 @@ msgstr ""
"Mape “%s” nav atrasta. Tā vai nu neeksistē, vai arī jums nav tiesību tai "
"piekļūt."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:373
-#| msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:376
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
msgstr "Nevar pievienot mapi, nevar noteikt mapes veidu"
@@ -786,74 +776,72 @@ msgstr "Nevar pievienot mapi, nevar noteikt mapes veidu"
#. * the second '%s' is replaced with folder name.
#. * Example result: "John Smith - Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:418
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:421
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s — %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:512
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:720
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
msgid "Inbox"
msgstr "Iesūtne"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:514
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:516
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:722
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:725
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:518
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:521
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:726
msgid "Memos"
msgstr "Memo"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:520
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:523
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:727
msgid "Tasks"
msgstr "Uzdevumi"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:537
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:540
#, c-format
msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
msgstr "Pārbauda mapes “%s” no lietotāja “%s” pieejamību. Lūdzu, uzgaidiet..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:614
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:617
msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
msgstr "Abonēt cita EWS lietotāja mapi..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:665
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:668
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:672
-#| msgid "User_name:"
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:675
msgid "_User:"
msgstr "_Lietotājs:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:687
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:690
msgid "C_hoose..."
msgstr "I_zvēlēties..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:703
-#| msgid "User_name:"
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mapes nosaukums:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:733
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:736
msgid "Include _subfolders"
msgstr "Iekļaut _apakšmapes"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:140
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:214
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Apvaicā automātiskās atklāšanas servisu"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:231
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:311
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Saņemt _URL"
@@ -878,7 +866,6 @@ msgid "Open _Mailbox of other user"
msgstr "Atvērt cita lietotāja _pastkasti"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:239
-#| msgid "Searching..."
msgid "S_earch..."
msgstr "M_eklēt..."
@@ -886,73 +873,82 @@ msgstr "M_eklēt..."
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikācija"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:488
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:390
+#| msgid "URL cannot be NULL"
+msgid "Host URL cannot be empty"
+msgstr "Resursdatora URL nevar būt tukšs"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:395
+msgid "User name cannot be empty"
+msgstr "Lietotājvārds nevar būt tukšs"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:419
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer (can read items)"
msgstr "Recenzents (var lasīt vienumus)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:489
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:420
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author (can read and create items)"
msgstr "Autors (var lasīt un izveidot vienumus)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:490
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:421
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor (can read, create and modify items)"
msgstr "Redaktors (var lasīt, izveidot un mainīt vienumus)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:593
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:526
msgid "Delegate permissions"
msgstr "Deleģēt atļaujas"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:611
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:544
msgid "C_alendar"
msgstr "K_alendārs"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:614
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:547
msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
msgstr ""
"Delegāts saņem ar sanāksmēs saistīto vēstuļu kopijas, kas ir man nosūtītas"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:619
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:552
msgid "_Tasks"
msgstr "_Uzdevumi"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:622
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:555
msgid "_Inbox"
msgstr "_Iesūtne"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:625
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:558
msgid "C_ontacts"
msgstr "K_ontakti"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:561
msgid "_Notes"
msgstr "_Piezīmes"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:564
msgid "_Journal"
msgstr "Žu_rnāls"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:567
#, c-format
msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
msgstr "Delegātam “%s” ir sekojošās atļaujas"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:652
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:585
msgid "Delegate can see my _private items"
msgstr "Delegāts var redzēt manus _privātos vienumus"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:975
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:907
msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
msgstr "Saņem pašreizējā lietotāja atļaujas, lūdzu, uzgaidiet..."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1096
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1629
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1027
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1647
msgid "Delegates"
msgstr "Delegāti"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1120
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1051
msgid ""
"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -961,10 +957,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Delegāti var sūtīt vienumus jūsu vārdā, tai skaitā veidot un atbildēt uz "
"sanāksmju pieprasījumiem. Jūs varat piešķirt tiesības uz mapēm, nedodot "
-"atļauju sūtīt kāda vārdā, aizveriet šo dialoglodziņu, veiciet labo klikšķi uz "
-"mapes, spiediet “Atļaujas” un tur mainīt opcijas."
+"atļauju sūtīt kāda vārdā, aizveriet šo dialoglodziņu, veiciet labo klikšķi "
+"uz mapes, spiediet “Atļaujas” un tur mainīt opcijas."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1169
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1101
msgid ""
"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
"where I am the organizer to:"
@@ -973,7 +969,7 @@ msgstr ""
"pieprasījumiem, kurus es vadu, uz:"
#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1178
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1111
msgid ""
"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
"and responses to me (recommended)"
@@ -981,15 +977,15 @@ msgstr ""
"Tikai mani delegāti, bet _sūtīt man kopiju par sanāksmju\n"
"pieprasījumiem un atbildēm (ieteicams)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1185
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1118
msgid "My d_elegates only"
msgstr "Tikai mani d_elegāti"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1192
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1125
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "Ma_ni delegāti un es"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1710
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1719
msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
msgstr "Saņem “delegāti” iestatījumus"
@@ -1006,31 +1002,28 @@ msgstr "Rādīt visu Exchange mapju izmērus"
msgid "Folder _Sizes"
msgstr "Mapju _izmēri"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:222
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:224
msgid "Locating offline address books"
msgstr "Meklē nesaistes adrešu grāmatas"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:302
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:303
msgid "Cache o_ffline address book"
msgstr "Pieglabāt _nesaistes adrešu grāmatas"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:328
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:329
msgid "Select ad_dress list:"
msgstr "Izvēlieties a_drešu sarakstu: "
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:352
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:353
msgid "Fetch List"
msgstr "Saņemt sarakstu"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:432
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:914
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:396
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:931
msgid "Out of Office"
msgstr "Ārpus biroja"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:448
-#| msgid ""
-#| "The messages specified below will be automatically sent to each internal "
-#| "and external personal who sends a mail to you."
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:412
msgid ""
"The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
"external person who sends a mail to you."
@@ -1038,68 +1031,59 @@ msgstr ""
"Zemāk uzrakstītais ziņojums tiks automātiski nosūtīts katrai iekšējai un "
"ārējai personai, kas nosūtīs jums vēstuli."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:456
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:421
msgid "Do _not send Out of Office replies"
msgstr "_Nesūtīt “Ārpus biroja” atbildes"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:464
-#| msgid "Out of Office"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:429
msgid "_Send Out of Office replies"
msgstr "_Sūtīt “Ārpus biroja” atbildes"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:472
-#| msgid "_Send only during this time period"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:437
msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
msgstr "Sūtīt “Ārpus biroja” atbil_des tikai šajā laika periodā:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:492
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
msgid "_From:"
msgstr "_No:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:517
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:482
msgid "_To:"
msgstr "_Kam:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:542
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:507
msgid "I_nternal:"
msgstr "Ie_kšējs:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:551
-#| msgid "Message to be sent inside organization"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:516
msgid "Message to be sent within the organization"
msgstr "Ziņojums, ko sūtīt organizācijas iekšienē"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:578
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:544
msgid "E_xternal:"
msgstr "Ā_rējs:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:586
-#| msgid "Message to be sent outside organization"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
msgid "Message to be sent outside the organization"
msgstr "Ziņojums, ko sūtīt ārpus organizācijas"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:596
-#| msgid "Message to be sent outside organization"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:562
msgid "Do not reply to senders outside the organization"
msgstr "Neatbildēt sūtītājiem ārpus organizācijas"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:599
-#| msgid "Message to be sent outside organization"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:565
msgid "Reply only to known senders outside the organization"
msgstr "Atbildēt tikai zināmiem sūtītājiem ārpus organizācijas"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:602
-#| msgid "Message to be sent outside organization"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:568
msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "Atbildēt jebkuram sūtītājam ārpus organizācijas"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:996
-#| msgid "Fetching out of office settings..."
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1003
msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
msgstr "Saņem “ārpus biroja” iestatījumus"
#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:1
-#| msgid "Autodiscover failed: %s"
msgid "Autodiscovery query failed."
msgstr "Neveiksmīgs automātiskās atklāšanas vaicājums."
@@ -1108,14 +1092,10 @@ msgid "The reported error was "{0}"."
msgstr "Ziņotā kļūda bija “{0}”."
#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:3
-#| msgid "Locating offline address books"
msgid "Failed to locate offline address books."
msgstr "Neizdevās atrast nesaistes adrešu grāmatas."
#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:4
-#| msgid ""
-#| "Unable to fetch out of office settings: \n"
-#| "%s"
msgid "Failed to retrieve "Out of Office" settings."
msgstr "Neizdevās saņemt “ārpus biroja” iestatījumus."
@@ -1127,76 +1107,74 @@ msgstr "Neizdevās saņemt “Delegātu” iestatījumus."
msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
msgstr "Jūsu Exchange kontam “{0}” ir iestatīts status “Ārpus biroja”"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:709
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:720
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Darbība atcelta"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:779
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:790
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentifikācija neizdevās"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:790
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:811
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Nav atbildes — %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2374
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2519
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Neizdevās saprast automātiskās atklāšanas atbildes XML"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2381
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2526
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Neizdevās atrast <Autodiscover> elementu"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2392
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2537
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Neizdevās atrast <Response> elementu"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2403
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2548
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Neizdevās atrast <Account> elementu"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2422
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2573
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr "Neizdevās atrast <ASUrl> un <OABUrl> automātiskās atklāšanas atbildē"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2505
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2663
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "URL nevar būt NULL"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2513
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2671
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "URL “%s” nav derīgs"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2614
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2763
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "E-pasta adresei trūkst domēna daļas"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2936
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3085
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Neizdevās saprast oab XML"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2944
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3093
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Neizdevās atrast <OAB> elementu\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4301
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4347
msgid "No items found"
msgstr "Nekas nav atrasts"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:634
-#| msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:705
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "Nevar pievienot mapi, neatbalstīts mapes veids"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:639
-#| msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:710
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Nevar pievienot mapi, nav atrasts galvenais avots"
@@ -1204,70 +1182,3 @@ msgstr "Nevar pievienot mapi, nav atrasts galvenais avots"
#, c-format
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr "CreateItem izsaukumam neizdevās atgriezt jaunās vēstules ID"
-
-#~ msgid "Global Address list"
-#~ msgstr "Globāls adrešu saraksts"
-
-#~ msgid "Cannot set Date-Time in Past"
-#~ msgstr "Nevar iestatīt datumu un laiku pagātnē"
-
-#~ msgid "Select a valid time range"
-#~ msgstr "Izvēlieties derīgu laika apgabalu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The messages specified below will be automatically sent to \n"
-#~ " each internal and external personal who sends a mail to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zemāk uzrakstītais ziņojums tiks automātiski nosūtīts katrai \n"
-#~ "iekšējai vai ārējai personai, kas nosūtīs jums vēstuli."
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Statuss:"
-
-#~ msgid "I am _out of the office"
-#~ msgstr "Esmu ārpus biroja"
-
-#~ msgid "I am _in the office"
-#~ msgstr "Esmu birojā"
-
-#~ msgid "Send Message to"
-#~ msgstr "Sūtīt vēstuli"
-
-#~ msgid "Enter Password for %s"
-#~ msgstr "Ievadiet %s paroli"
-
-#~ msgid "Could not get password."
-#~ msgstr "Neizdevās saņemt paroli."
-
-#~ msgid "Could not fetch oal list: "
-#~ msgstr "Neizdevās saņemt oal sarakstu: "
-
-#~ msgid "Fetching..."
-#~ msgstr "Saņem..."
-
-#~ msgid "Select Ad_dress list: "
-#~ msgstr "Izvēlieties a_drešu sarakstu: "
-
-#~ msgid "Fetch _list"
-#~ msgstr "Saņemt _sarakstu:"
-
-#~ msgid "GAL settings"
-#~ msgstr "GAL iestatījumi"
-
-#~ msgid "Exchange Web Services Plugin"
-#~ msgstr "Exchange Web Services spraudnis"
-
-#~ msgid "Insufficient memory"
-#~ msgstr "Nepietiek atmiņas"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Parole"
-
-#~ msgid "Code: %d - Unexpected response from server"
-#~ msgstr "Kods: %d — negaidīta atbilde no servera"
-
-#~ msgid "Both email and password must be provided"
-#~ msgstr "Jānorāda gan e-pasts gan parole"
-
-#~ msgid "Wrong email id"
-#~ msgstr "Nepareizs e-pasta id"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]