[gnome-software/gnome-3-20] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-20] Update Latvian translation
- Date: Sat, 5 Mar 2016 13:42:41 +0000 (UTC)
commit c00ec3d7fcbe7621db8df2d3ad8bbf258efcd762
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sat Mar 5 15:42:25 2016 +0200
Update Latvian translation
po/lv.po | 1228 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 772 insertions(+), 456 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index fa18d40..e070503 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-so"
"ftware&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-04 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-06 22:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-05 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-05 15:39+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -46,12 +46,110 @@ msgstr ""
"nu pārlūkojot kategoriju sarakstu, vai arī meklējot. Tā jums ļauj arī atrast "
"sistēmas atjauninājumus, izmantojot nesaistes atjaunināšanu."
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:1
+msgid "A list of compatible projects"
+msgstr "Saraksts ar savietojamiem projektiem"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and "
+"XFCE."
+msgstr ""
+"Šis ir saraksts ar savietojamiem projektiem, ko rādīt, piemēram GNOME, KDE un "
+"XFCE."
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:3
+msgid "Whether to automatically download updates"
+msgstr "Vai automātiski lejupielādēt atjauninājumus"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
+"and prompts the user to install them when ready."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, “GNOME programmatūra” automātiski lejupielādēs atjauninājumus "
+"fonā un palūgs lietotājam tos instalēt, kad tie būs gatavi."
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:5
+msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+msgstr "Vai šī ir pirmā “GNOME programmatūras” palaišanas reize"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:6
+msgid "Show star ratings next to applications"
+msgstr "Pie lietotnēm rādīt vērtējumu"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:7
+msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
+msgstr "Ne-brīvas lietotnes pirms instalēšanas rāda brīdinājuma dialoglodziņu"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This "
+"controls if that dialog is suppressed."
+msgstr ""
+"Kad instalē nebrīvu lietotni, tiek rādīts brīdinājuma dialoglodziņš. Šis "
+"nosaka, vai dialoglodziņu nerādīt."
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9
+#| msgid "Search for applications"
+msgid "A list of popular applications"
+msgstr "Populāru lietotņu saraksts"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:10
+msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
+msgstr "Saraksts ar lietotnēm, ko izmantot. Pārraksta sistēmas noteiktās."
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:11
+msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
+msgstr "Saraksts ar papildu avotiem, kas ir iepriekš ieslēgti"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"The list of sources that have been previously enabled when installing third-"
+"party applications."
+msgstr ""
+"Saraksts ar avotiem, kas ir iepriekš ieslēgti, instalējot trešās puses "
+"lietotnes."
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:13
+msgid "The last update check timestamp"
+msgstr "Pēdējās atjauninājumu pārbaudīšanas laika spiedogs"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14
+msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
+msgstr ""
+"Laika spiedogs pirmajam drošības atjauninājumam, pēc atjaunināšanas tiek "
+"attīrīts"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15
+msgid "The last update timestamp"
+msgstr "Pēdējais atjauninājuma laika spiedogs"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16
+msgid "The server to use for application reviews"
+msgstr "Serveris, ko izmantot lietotņu recenzijām"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17
+msgid "The minimum karma score for reviews"
+msgstr "Recenziju minimālais karmas reitings"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18
+msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
+msgstr "Netiks rādītas recenzijas, kurām karma ir mazāka par šo skaitli."
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
+msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
+msgstr ""
+"Saraksts ar oficiālajiem avotiem, kurus nevajadzētu uzskatīt par trešās puses "
+"avotiem"
+
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Pievienot lietotņu mapei"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
-#: ../src/gs-shell-details.c:276 ../src/gs-shell-installed.c:528
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:283
+#: ../src/gs-shell-installed.c:514
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
@@ -61,33 +159,13 @@ msgstr "_Pievienot"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:79
-#: ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-feature-tile.c:68
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:78
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-feature-tile.c:68
#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Instalēts"
-#. TRANSLATORS: this is the application name
-#. set the window title back to default
-#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:355 ../src/gs-shell.c:159
-msgid "Software"
-msgstr "Programmatūra"
-
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Pievienot, izņemt vai atjaunināt programmatūru uz šī datora"
-
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"Atjauninājumi;Uzlabojumi;Avoti;Krātuves;Repozitoriji;Iestatījumi;Instalēt;"
-"Uzstādīt;Atinstalēt;Noņemt;Programmatūra;Lietotne;Veikals;"
-
#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
msgid "Software Install"
msgstr "Programmatūras instalēšana"
@@ -104,6 +182,14 @@ msgstr "Izvēlēties visu"
msgid "Select None"
msgstr "Neizvēlēties nevienu"
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#. set the window title back to default
+#. TRANSLATORS: this is the main window title
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:372
+#: ../src/gs-shell.c:162 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+msgid "Software"
+msgstr "Programmatūra"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
@@ -137,150 +223,148 @@ msgstr "Izvēlēties"
msgid "Check for updates"
msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:274
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+msgid "Pending"
+msgstr "Gaida"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:312
+#: ../src/gs-app-tile.c:87 ../src/gs-app-tile.c:90
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalē"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:321
+#: ../src/gs-app-tile.c:96 ../src/gs-app-tile.c:99
+msgid "Removing"
+msgstr "Izņem"
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-app.c:1315 ../src/gs-shell-extras.c:146
+msgid " and "
+msgstr " un "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/gs-app.c:1323
+msgid " or "
+msgstr " vai "
+
+#. TRANSLATORS: non-free app
+#: ../src/gs-app.c:1346
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Īpašnieka"
+
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: ../src/gs-app.c:1356
+msgid "Public domain"
+msgstr "Sabiedriskā īpašuma"
+
#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:305
msgid "Folder Name"
msgstr "Mapes nosaukums"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:96
+#: ../src/gs-application.c:97
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Ieslēgšanās režīms: var būt “updates”, “updated”, “installed” vai “overview”"
-#: ../src/gs-application.c:96
+#: ../src/gs-application.c:97
msgid "MODE"
msgstr "REŽĪMS"
-#: ../src/gs-application.c:98
+#: ../src/gs-application.c:99
msgid "Search for applications"
msgstr "Meklēt lietotnes"
-#: ../src/gs-application.c:98
+#: ../src/gs-application.c:99
msgid "SEARCH"
msgstr "MEKLĒT"
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: ../src/gs-application.c:101
msgid "Show application details"
msgstr "Rādīt informāciju par lietotni"
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: ../src/gs-application.c:101
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:102
+#: ../src/gs-application.c:103
msgid "Open a local package file"
msgstr "Atvērt lokālas pakotnes datni"
-#: ../src/gs-application.c:102
+#: ../src/gs-application.c:103
msgid "FILENAME"
msgstr "DATNES_NOSAUKUMS"
-#: ../src/gs-application.c:104
+#: ../src/gs-application.c:105
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Rādīt izvērstu atkļūdošanas informāciju"
-#: ../src/gs-application.c:106
+#: ../src/gs-application.c:107
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Rādīt pakalpojuma profilēšanas informāciju"
-#: ../src/gs-application.c:108
+#: ../src/gs-application.c:109
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Dot priekšroku lokālo datņu avotiem, nevis AppStream"
-#: ../src/gs-application.c:110
+#: ../src/gs-application.c:111
msgid "Show version number"
msgstr "Rādīt versijas numuru"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:353
+#: ../src/gs-application.c:370
msgid "About Software"
msgstr "Par “Programmatūru”"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:358
+#: ../src/gs-application.c:375
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Labs veids, kā pārvaldīt programmatūru uz sava datora."
-#: ../src/gs-application.c:362
+#: ../src/gs-application.c:379
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
-#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:258
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
-msgid "Pending"
-msgstr "Gaida"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:296
-#: ../src/gs-app-tile.c:88 ../src/gs-app-tile.c:91
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalē"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:305
-#: ../src/gs-app-tile.c:97 ../src/gs-app-tile.c:100
-msgid "Removing"
-msgstr "Izņem"
-
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1316 ../src/gs-shell-extras.c:146
-msgid " and "
-msgstr " un "
-
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1324
-msgid " or "
-msgstr " vai "
-
-#. TRANSLATORS: non-free app
-#: ../src/gs-app.c:1347
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Īpašnieka"
-
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-app.c:1357
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Publishing"
-msgid "Public domain"
-msgstr "Sabiedriskā īpašuma"
-
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: ../src/gs-app-row.c:154
+#: ../src/gs-app-row.c:160
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Uzlabošanas laikā nevar izmantot ierīci"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:242
+#: ../src/gs-app-row.c:258
msgid "Visit website"
msgstr "Apmeklēt tīmekļa vietni"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:247
+#: ../src/gs-app-row.c:263
msgid "Install…"
msgstr "Instalēt…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:255
+#: ../src/gs-app-row.c:271
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
@@ -290,15 +374,15 @@ msgstr "Atcelt"
#. * that allows the app to be easily updated live
#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:265 ../src/gs-app-row.c:272 ../src/gs-page.c:204
-#: ../src/gs-utils.c:313
+#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-page.c:206
+#: ../src/gs-utils.c:317
msgid "Install"
msgstr "Instalēt"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:276 ../src/gs-app-row.c:287 ../src/gs-page.c:231
+#: ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-app-row.c:303 ../src/gs-page.c:235
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
@@ -320,10 +404,17 @@ msgstr "nav brīva"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:228
+#: ../src/gs-category.c:235
msgid "Other"
msgstr "Citas"
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
+#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
+#: ../src/gs-category.c:239
+#| msgid "_All"
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
+
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
msgid "An application"
@@ -457,44 +548,44 @@ msgstr "Vēsture"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:199
+#: ../src/gs-page.c:200
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Sagatavot %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:224
+#: ../src/gs-page.c:227
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:228
+#: ../src/gs-page.c:232
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s tiks izņemta. Lai to lietotu atkal, tā būs jāuzinstalē."
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:778
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:786
msgid "OS Updates"
msgstr "OS atjauninājumi"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:783
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:791
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Iekļauj veiktspējas, stabilitātes un drošības uzlabojumus."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1426 ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1517 ../src/gs-shell-extras.c:387
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s formātam nav pieejamu papildinājuma kodeku."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1429
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1520
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -503,6 +594,170 @@ msgstr ""
"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt kodeku, kas var "
"atskaņot šo formātu, var atrast tīmekļa vietnē."
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A really bad application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:93
+msgid "Hate it"
+msgstr "Nevaru ciest"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * Not a great application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:97
+msgid "Don't like it"
+msgstr "Nepatīk"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A fairly-good application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:101
+msgid "It's OK"
+msgstr "Tā neko"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A good application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:105
+msgid "Like it"
+msgstr "Patīk"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A really awesome application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:109
+msgid "Love it"
+msgstr "Esmu sajūsmā"
+
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: ../src/gs-review-dialog.c:131
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "Lūdzu, veltiet vairāk laika, rakstot atsauksmi"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:135
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "Ludzu, izvēlieties zvaigznes vērtējumu"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:139
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "Kopsavilkums ir pārāk īss"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:143
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "Kopsavilkums ir pārāk garš"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:147
+msgid "The description is too short"
+msgstr "Apraksts ir pārāk īss"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:151
+msgid "The description is too long"
+msgstr "Apraksts ir pārāk garš"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:2
+#| msgid "Review"
+msgid "Post Review"
+msgstr "Publicēt atsauksmi"
+
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:5
+msgid "_Post"
+msgstr "_Sūtīt"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:6
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Editing"
+msgid "Rating"
+msgstr "Vērtējums"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:7
+msgid "Summary"
+msgstr "Kopsavilkums"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr ""
+"Sniedziet atsauksmes kopsavilkumu, piemēram: “Lieliska programma, iesaku”."
+
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:10
+#| msgid "Review"
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "Atsauksme"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:11
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr "Ko jūs domājat par šo lietotni? Mēģiniet pamatot savu viedokli."
+
+#: ../src/gs-review-histogram.ui.h:1
+msgid "Total"
+msgstr "Kopā"
+
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: ../src/gs-review-row.c:207
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr ""
+"Jūs varat ziņot par rupjām, nepiedienīgām vai diskriminējošām atsauksmēm."
+
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: ../src/gs-review-row.c:212
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Kad atsauksme ir nosūtīta, tā būs paslēpta līdz to izskatīs administrators."
+
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: ../src/gs-review-row.c:226
+#| msgid "Review"
+msgid "Report Review?"
+msgstr "Ziņot par atsauksmi?"
+
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: ../src/gs-review-row.c:230
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Sports"
+msgid "Report"
+msgstr "Ziņot"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:2
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "Vai šī atsauksme bija noderīga?"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:3
+msgid "Yes"
+msgstr "Jā"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:4
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgid "No"
+msgstr "Nē"
+
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:6
+msgid "Meh"
+msgstr "Meh"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:7
+msgid "Report…"
+msgstr "Ziņot…"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:8
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remove…"
+msgstr "Izņemt…"
+
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
#: ../src/gs-screenshot-image.c:232
@@ -541,203 +796,30 @@ msgstr "Ekrānattēls nav pieejams"
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrānattēls"
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:149
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: ../src/gs-shell-extras.c:175
-#, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "Pieejamie fonti %s skriptam"
-msgstr[1] "Pieejamie fonti %s skriptiem"
-msgstr[2] "Pieejamie fonti %s skriptiem"
-
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:183
-#, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "Pieejamā programmatūra kodekam %s"
-msgstr[1] "Pieejamā programmatūra kodekiem %s"
-msgstr[2] "Pieejamā programmatūra kodekiem %s"
-
-#: ../src/gs-shell-extras.c:225
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "Nevarēja atrast pieprasīto programmatūru"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:321
-#, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s nav atrasts"
-
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:325
-msgid "on the website"
-msgstr "tīmekļa vietnē"
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:332
-#, c-format
-msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr "Nav lietotņu, kas nodrošinātu datni %s."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:336 ../src/gs-shell-extras.c:347
-#: ../src/gs-shell-extras.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Informācija par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt trūkstošās lietotnes, "
-"var atrast %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:343 ../src/gs-shell-extras.c:365
-#, c-format
-msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "%s atbalstam nav pieejamu lietotņu."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:354
-#, c-format
-msgid "%s is not available."
-msgstr "%s nav pieejams."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:369
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt lietotnes, kas atbalsta "
-"šo formātu, var atrast %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:376
-#, c-format
-msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "%s rakstības atbalstam nav pieejamu fontu."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt papildu fontus, var "
-"atrast %s."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt kodeku, kas var "
-"atskaņot šo formātu, var atrast %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:398
-#, c-format
-msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "%s atbalstam nav pieejamu Plasma resursu."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:402
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
-msgstr ""
-"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt papildu Plasma "
-"resursus, var atrast %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:409
-#, c-format
-msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "%s nav pieejamu printera draiveru."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:413
-#, c-format
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-category.ui.h:1
msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
+"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
+"recommended to disable them."
msgstr ""
-"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt draiveri, kas atbalsta "
-"šo printeri, var atrast %s."
+"Paplašinājumus izmantojiet uz savu atbildību. Ja gadās problēmas ar sistēmu, "
+"tos ir ieteicams izslēgt."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:458
-msgid "this website"
-msgstr "šī tīmekļa vietne"
-
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgstr[0] ""
-"Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklēto kodeku %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
-"uzzinātu vairāk."
-msgstr[1] ""
-"Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklētos kodekus %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
-"uzzinātu vairāk."
-msgstr[2] ""
-"Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklētos kodekus %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
-"uzzinātu vairāk."
-
-#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
-#: ../src/gs-shell-extras.c:640
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "Neizdevās atrast nevienu meklēšanas rezultātu"
-
-#: ../src/gs-shell-extras.c:809
-#, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "%s datnes formāts"
-
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
-msgid "Codecs page"
-msgstr "Kodeku lapa"
+#: ../src/gs-shell-category.ui.h:2
+#| msgid "Network Settings"
+msgid "Extension Settings"
+msgstr "Paplašinājuma iestatījumi"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:188 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:195 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
msgid "_Install"
msgstr "_Instalēt"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:199
+#: ../src/gs-shell-details.c:206
msgid "_Installing"
msgstr "_Instalē"
@@ -745,94 +827,94 @@ msgstr "_Instalē"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:217
+#: ../src/gs-shell-details.c:224
msgid "_Install…"
msgstr "_Instalēt…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:263 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:270 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:270
+#: ../src/gs-shell-details.c:277
msgid "_Removing"
msgstr "_Izņem"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:640
+#: ../src/gs-shell-details.c:647
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:653
+#: ../src/gs-shell-details.c:660
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:659
+#: ../src/gs-shell-details.c:666
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Aprēķina…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:662
+#: ../src/gs-shell-details.c:669
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:674
+#: ../src/gs-shell-details.c:681
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:688
+#: ../src/gs-shell-details.c:695
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Nav"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:705
+#: ../src/gs-shell-details.c:712
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:768
+#: ../src/gs-shell-details.c:758
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr "Šo lietotni var izmantot tikai tad, kad ir savienojums ar internetu."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:779
+#: ../src/gs-shell-details.c:769
msgid "This software comes from a 3rd party."
msgstr "Šo programmatūru nodrošina trešā puse."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:788
+#: ../src/gs-shell-details.c:778
msgid ""
"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
msgstr ""
"Šī programmatūra nāk no trešajām pusēm un var saturēt nebrīvas komponentes."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:797
+#: ../src/gs-shell-details.c:787
msgid "This software may contain non-free components."
msgstr "Šī programmatūra var saturēt nebrīvas komponentes."
-#: ../src/gs-shell-details.c:977
+#: ../src/gs-shell-details.c:1109
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Nevarēja atrasts “%s”"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1024 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:1157 ../src/gs-utils.c:166
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Diemžēl tas nenostrādāja"
@@ -902,7 +984,7 @@ msgstr "_Tīmekļa vietne"
msgid "_History"
msgstr "_Vēsture"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-update-monitor.c:550
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-update-monitor.c:556
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
@@ -911,8 +993,6 @@ msgid "Localized in your Language"
msgstr "Lokalizēts jūsu valodā"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Presentation"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentācija"
@@ -921,7 +1001,6 @@ msgid "Release Activity"
msgstr "Laidiena aktivitāte"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
-#| msgid "System Applications"
msgid "System Integration"
msgstr "Sistēmas integrācija"
@@ -960,7 +1039,7 @@ msgstr "nebrīva"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:445
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:431
#: ../src/gs-update-list.c:129 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Pielikumi"
@@ -969,13 +1048,216 @@ msgstr "Pielikumi"
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Izvēlētie papildinājumi tiks instalēti kopā ar lietotni."
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:36
+#| msgid "Review"
+msgid "Reviews"
+msgstr "Atsauksmes"
+
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:38
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "_Rakstīt atsauksmi"
+
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:40
+msgid "_Show More"
+msgstr "_Rādīt vairāk"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-extras.c:149
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: ../src/gs-shell-extras.c:175
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Pieejamie fonti %s skriptam"
+msgstr[1] "Pieejamie fonti %s skriptiem"
+msgstr[2] "Pieejamie fonti %s skriptiem"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:183
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Pieejamā programmatūra kodekam %s"
+msgstr[1] "Pieejamā programmatūra kodekiem %s"
+msgstr[2] "Pieejamā programmatūra kodekiem %s"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:225
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Nevarēja atrast pieprasīto programmatūru"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s nav atrasts"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: ../src/gs-shell-extras.c:325
+msgid "on the website"
+msgstr "tīmekļa vietnē"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:332
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Nav lietotņu, kas nodrošinātu datni %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:336 ../src/gs-shell-extras.c:347
+#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informācija par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt trūkstošās lietotnes, "
+"var atrast %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:343 ../src/gs-shell-extras.c:365
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "%s atbalstam nav pieejamu lietotņu."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:354
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s nav pieejams."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt lietotnes, kas atbalsta "
+"šo formātu, var atrast %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:376
+#, c-format
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "%s rakstības atbalstam nav pieejamu fontu."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt papildu fontus, var "
+"atrast %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt kodeku, kas var "
+"atskaņot šo formātu, var atrast %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "%s atbalstam nav pieejamu Plasma resursu."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt papildu Plasma "
+"resursus, var atrast %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:409
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "%s nav pieejamu printera draiveru."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt draiveri, kas atbalsta "
+"šo printeri, var atrast %s."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:459
+msgid "this website"
+msgstr "šī tīmekļa vietne"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] ""
+"Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklēto kodeku %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
+"uzzinātu vairāk."
+msgstr[1] ""
+"Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklētos kodekus %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
+"uzzinātu vairāk."
+msgstr[2] ""
+"Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklētos kodekus %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
+"uzzinātu vairāk."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:543 ../src/gs-shell-extras.c:591
+#: ../src/gs-shell-extras.c:641
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Neizdevās atrast nevienu meklēšanas rezultātu"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:810
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s datnes formāts"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Kodeku lapa"
+
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:435
+#: ../src/gs-shell-installed.c:421
msgid "System Applications"
msgstr "Sistēmas lietotnes"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:536
+#: ../src/gs-shell-installed.c:522
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
@@ -996,6 +1278,15 @@ msgstr "Pārvietot uz _mapi…"
msgid "_Remove from Folder"
msgstr "_Izņemt no mapes"
+#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:1
+#| msgid "Updates page"
+msgid "Moderate page"
+msgstr "Moderācijas lapa"
+
+#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:2
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "Nav atsauksmju, ko pārbaudīt"
+
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
#: ../src/gs-shell-overview.c:367
msgid "Recommended Audio Applications"
@@ -1025,7 +1316,7 @@ msgstr "Pārskata lapa"
msgid "Featured Application"
msgstr "Izceltās lietotnes"
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured (
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
msgid "Editor's Picks"
msgstr "Redaktora izlase"
@@ -1048,95 +1339,95 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Nav atrastu lietotņu"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:150
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l.%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+#: ../src/gs-shell-updates.c:156
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Vakar, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Vakar %l.%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:163
msgid "Two days ago"
msgstr "Pirms divām dienām"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:165
msgid "Three days ago"
msgstr "Pirms trīs dienām"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:167
msgid "Four days ago"
msgstr "Pirms četrām dienām"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
msgid "Five days ago"
msgstr "Pirms piecām dienām"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
msgid "Six days ago"
msgstr "Pirms sešām dienām"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
msgid "One week ago"
msgstr "Pirms nedēļas"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:175
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Pirms divām nedēļām"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+#: ../src/gs-shell-updates.c:179
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:192
+#: ../src/gs-shell-updates.c:195
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Lejupielādē jaunus atjauninājumus…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:196
+#: ../src/gs-shell-updates.c:199
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Meklē jaunus atjauninājumus…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:237
+#: ../src/gs-shell-updates.c:240
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Iestata atjauninājumus…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:238 ../src/gs-shell-updates.c:245
+#: ../src/gs-shell-updates.c:241 ../src/gs-shell-updates.c:248
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Tas var aizņemt kādu laiciņu)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:394
+#: ../src/gs-shell-updates.c:404
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Pēdējo reizi pārbaudīts: %s"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:778
+#: ../src/gs-shell-updates.c:810
msgid "Charges may apply"
msgstr "Var tikt piemērota maksa"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:782
+#: ../src/gs-shell-updates.c:814
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1146,24 +1437,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:786
+#: ../src/gs-shell-updates.c:818
msgid "Check Anyway"
msgstr "Tomēr pārbaudīt"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:802
+#: ../src/gs-shell-updates.c:834
msgid "No Network"
msgstr "Nav tīkla"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:806
+#: ../src/gs-shell-updates.c:838
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Lai pārbaudītu atjauninājumus, nepieciešama piekļuve internetam."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:810
+#: ../src/gs-shell-updates.c:842
msgid "Network Settings"
msgstr "Tīkla iestatījumi"
@@ -1262,24 +1553,24 @@ msgstr[0] "%s un %s instalēts"
msgstr[1] "%s un %s instalēti"
msgstr[2] "%s un %s instalēti"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:323 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:322 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Source"
msgstr "Izņemt avotu"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:337
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:336
msgid "Removing…"
msgstr "Izņem…"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:403
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:402
msgid "the operating system"
msgstr "šī operētājsistēma"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:474
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:473
#, c-format
msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -1328,6 +1619,26 @@ msgstr "Pievienots"
msgid "Website"
msgstr "Tīmekļa vietne"
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
+msgid "One Star"
+msgstr "Viena zvaigzne"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
+msgid "Two Stars"
+msgstr "Divas zvaigznes"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
+msgid "Three Stars"
+msgstr "Trīs zvaigznes"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
+msgid "Four Stars"
+msgstr "Četras zvaigznes"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
+msgid "Five Stars"
+msgstr "Piecas zvaigznes"
+
#. TRANSLATORS: this is where the
#. * packager did not write a
#. * description for the update
@@ -1353,112 +1664,63 @@ msgstr "Instalētās lietotnes"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Uz šīs sistēmas netika instalēti nekādi atjauninājumi."
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.c:75
-#, c-format
-#| msgid "%s is not available."
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "%s %s tagad pieejams."
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.c:88
-#, c-format
-#| msgid "Downloading new updates…"
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Lejupielādē %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.c:102
-#, c-format
-#| msgid "%s and %s installed"
-#| msgid_plural "%s and %s installed"
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s ir gatavs instalēšanai"
-
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:1
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "Liels uzlabojums, ar jaunām iespējām un nopulētāks."
-
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:2
-msgid "_Learn More"
-msgstr "_Uzzināt vairāk"
-
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:3
-msgid "_Download"
-msgstr "_Lejupielādēt"
-
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
-#| msgid "It is recommended that you install important updates now"
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr "Pirms uzlabošanas ieteicams izveidot datu un datņu dublējumu."
-
-#: ../src/gs-update-monitor.c:93
+#: ../src/gs-update-monitor.c:89
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Rindā gaida drošības atjauninājumi"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:94
+#: ../src/gs-update-monitor.c:90
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr "Ieteicams jau tagad instalēt svarīgus atjauninājumus"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:97
+#: ../src/gs-update-monitor.c:93
msgid "Restart & Install"
msgstr "Pārstartēt un instalēt"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:101
+#: ../src/gs-update-monitor.c:97
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Pieejami programmatūras atjauninājumi"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+#: ../src/gs-update-monitor.c:98
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr ""
"Svarīgi operētājsistēmas un lietotņu atjauninājumi ir gatavi instalēšanai"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:105
+#: ../src/gs-update-monitor.c:101
msgid "Not Now"
msgstr "Ne tagad"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:106
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
msgid "View"
msgstr "Skatīt"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: ../src/gs-update-monitor.c:229
+#: ../src/gs-update-monitor.c:230
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Jauna %s versija ir pieejama instalēšanai"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: ../src/gs-update-monitor.c:233
-#| msgid "Software Updates Available"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:234
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Pieejami programmatūras atjauninājumi"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:427
+#: ../src/gs-update-monitor.c:428
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Neizdevās atjaunināt programmatūru"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:429
+#: ../src/gs-update-monitor.c:430
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Neizdevās uzinstalēt svarīgus OS atjauninājumus."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:431
+#: ../src/gs-update-monitor.c:432
msgid "Show Details"
msgstr "Rādīt sīkāku informāciju"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:446
+#: ../src/gs-update-monitor.c:447
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Programmatūras atjauninājums uzinstalēts"
@@ -1466,43 +1728,50 @@ msgstr[1] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti"
msgstr[2] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:450
+#: ../src/gs-update-monitor.c:451
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Tika uzinstalēts svarīgs OS atjauninājums."
msgstr[1] "Tika uzinstalēti svarīgi OS atjauninājumi."
msgstr[2] "Tika uzinstalēti svarīgi OS atjauninājumi."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:456
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: ../src/gs-update-monitor.c:462
+#| msgid "Review"
+msgctxt "updates"
msgid "Review"
-msgstr "Pārskatīt"
+msgstr "Rakstīt atsauksmi"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-update-monitor.c:531
+#: ../src/gs-update-monitor.c:537
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Seko detalizēta informācija par kļūdām no pakotņu pārvaldnieka:"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:592
+#: ../src/gs-update-monitor.c:598
msgid "Failed To Update"
msgstr "Neizdevās atjaunināt"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-update-monitor.c:598
+#: ../src/gs-update-monitor.c:604
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Sistēma jau ir aktuāla."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-update-monitor.c:603
+#: ../src/gs-update-monitor.c:609
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Atjaunināšana tika atcelta."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-update-monitor.c:609
+#: ../src/gs-update-monitor.c:615
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -1511,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"Pārliecinieties, ka jums ir pieeja internetam un mēģiniet vēlreiz."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: ../src/gs-update-monitor.c:615
+#: ../src/gs-update-monitor.c:621
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -1520,13 +1789,13 @@ msgstr ""
"programmatūras nodrošinātāju, lai uzzinātu vairāk."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-update-monitor.c:621
+#: ../src/gs-update-monitor.c:627
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "Nepietika diska vietas. Lūdzu, atbrīvojiet vietu un mēģiniet vēlreiz."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-update-monitor.c:626
+#: ../src/gs-update-monitor.c:632
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -1535,58 +1804,80 @@ msgstr ""
"tad mēģiniet vēlreiz. Ja problēma neatrisinās, sazinieties ar programmatūras "
"nodrošinātāju."
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
-msgid "One Star"
-msgstr "Viena zvaigzne"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:75
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s tagad pieejams."
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
-msgid "Two Stars"
-msgstr "Divas zvaigznes"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:88
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "Lejupielādē %s %s"
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
-msgid "Three Stars"
-msgstr "Trīs zvaigznes"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:102
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s ir gatavs instalēšanai"
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
-msgid "Four Stars"
-msgstr "Četras zvaigznes"
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:1
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "Liels uzlabojums, ar jaunām iespējām un uzlabojumiem."
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
-msgid "Five Stars"
-msgstr "Piecas zvaigznes"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:2
+msgid "_Learn More"
+msgstr "_Uzzināt vairāk"
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:3
+msgid "_Download"
+msgstr "_Lejupielādēt"
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr "Pirms uzlabošanas ieteicams izveidot datu un datņu dublējumu."
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:136
+#: ../src/gs-utils.c:140
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s tagad ir instalēts"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:140
+#: ../src/gs-utils.c:144
msgid "Launch"
msgstr "Palaist"
#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-utils.c:170
#, c-format
msgid "Installation of %s failed."
msgstr "Neizdevās %s instalēšana."
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:171
+#: ../src/gs-utils.c:175
#, c-format
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Neizdevās %s izņemšana."
#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:244
+#: ../src/gs-utils.c:248
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Instalēt trešās puses programmatūru?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:248
+#: ../src/gs-utils.c:252
msgid "Enable Third-Party Software Source?"
msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras avotus?"
@@ -1594,7 +1885,7 @@ msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras avotus?"
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
#.
-#: ../src/gs-utils.c:266
+#: ../src/gs-utils.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -1606,38 +1897,63 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-utils.c:276
+#: ../src/gs-utils.c:280
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s nodrošina “%s”."
#. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-utils.c:286
+#: ../src/gs-utils.c:290
msgid "This software source must be enabled to continue installation."
msgstr "Jāieslēdz šie programmatūras avoti, lai varētu turpināt instalēšanu."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:296
+#: ../src/gs-utils.c:300
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "%s instalēšana vai izmantošana dažās valstīs varētu būt nelegāla."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:302
+#: ../src/gs-utils.c:306
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr ""
"Šī kodeka instalēšana vai izmantošana dažās valstīs varētu būt nelegāla."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-utils.c:309
+#: ../src/gs-utils.c:313
msgid "Don't Warn Again"
msgstr "Vairs nebrīdināt"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-utils.c:318
+#: ../src/gs-utils.c:322
msgid "Enable and Install"
msgstr "Ieslēgt un instalēt"
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "Programmatūra_s avoti"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_ziet"
+
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "Pievienot, izņemt vai atjaunināt programmatūru uz šī datora"
+
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Atjauninājumi;Uzlabojumi;Avoti;Krātuves;Repozitoriji;Iestatījumi;Instalēt;"
+"Uzstādīt;Atinstalēt;Noņemt;Programmatūra;Lietotne;Veikals;"
+
#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:199
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
@@ -2512,14 +2828,14 @@ msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Valodu pakas"
-#: ../src/menus.ui.h:1
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "Programmatūra_s avoti"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:215
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+msgid "Shell Extensions"
+msgstr "Čaulas paplašinājumi"
-#: ../src/menus.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:216
+#| msgid "An application"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalizācija"
-#: ../src/menus.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "I_ziet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]