[library-web] Updated Korean translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Korean translation
- Date: Sat, 5 Mar 2016 11:54:52 +0000 (UTC)
commit cf4855071e3a2940ea2ba9da48a964846aec74ed
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Sat Mar 5 11:54:48 2016 +0000
Updated Korean translation
po/ko.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 187 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b22643b..5bc2aad 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2007.
# Seung Soo Ha <sungsuha gmail com>, 2010.
-# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2011, 2012.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2014.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2011, 2012, 2014, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-14 21:13+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 07:01+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
-"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language-Team: í•œêµì–´ <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/catalog.xml.in.h:1
msgid "GNOME Documentation Library"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "ë”°ë¼í•˜ê¸°"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "ìžì£¼ 하는 질문"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:22 ../data/overlay.xml.in.h:17
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22 ../data/overlay.xml.in.h:18
msgid "Others"
msgstr "기타"
@@ -285,75 +285,75 @@ msgid "Application development overview"
msgstr "프로그램 개발 개요"
#: ../data/catalog.xml.in.h:59
+msgid "Guide to the GNOME platform and libraries for developers."
+msgstr "개발ìžìš© 그놈 í”Œëž«í¼ ë° ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ 안내서입니다."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60
msgid "Quick Lookup"
msgstr "ë¹ ë¥¸ 찾아보기"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:6
msgid "User Interface"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:7
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:7
msgid "Multimedia"
msgstr "멀티미디어"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:8
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:8
msgid "Communication"
msgstr "í†µì‹ "
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:9
msgid "Data Storage"
msgstr "ë°ì´í„° ì €ìž¥ì†Œ"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:11
msgid "Utilities"
msgstr "ìœ í‹¸ë¦¬í‹°"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:5
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:5
msgid "Core"
msgstr "코어"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:66
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
msgid "System Integration"
msgstr "시스템 통합"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:67
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
msgid "Desktop Integration"
msgstr "ë°ìŠ¤í¬í†± 통합"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:68
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
msgid "Nightly Generated Documents"
msgstr "밤새 ë§Œë“ ë¬¸ì„œ"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:69
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
msgid "Deprecated API References"
msgstr "ë¬´ì‹œëœ API ì°¸ê³ ì„œ"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:70
+#: ../data/catalog.xml.in.h:71
msgid ""
"Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
"look at a tutorial."
msgstr "ê·¸ë†ˆì— ì˜¤ì‹ ê²ƒì„ í™˜ì˜í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:71
+#: ../data/catalog.xml.in.h:72
msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
msgstr "ì´ ë¬¸ì„œëŠ” ë‹¤ìŒ íƒ€ë¥´ë³¼ì—ì„œ 나왔습니다:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:72
+#: ../data/catalog.xml.in.h:73
msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
msgstr "ë‹µë³€ì„ ì–»ì—ˆìŠµë‹ˆê¹Œ? 오류를 찾았습니까? 불분명한 ì§€ì¹¨ì´ ìžˆìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:73
+#: ../data/catalog.xml.in.h:74
msgid "Send feedback about this page."
msgstr "ì´ íŽ˜ì´ì§€ì— 대한 ì˜ê²¬ì„ 보내주세요."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:74
+#: ../data/catalog.xml.in.h:75
msgid "GNOME Platform Demos"
msgstr "그놈 í”Œëž«í¼ ì‹œì—°"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:75
-msgid "Introductory tutorials to help you get started."
-msgstr "새로 ì‹œìž‘í• ì—¬ëŸ¬ë¶„ì„ ë„와드릴 ìž…ë¬¸ìž ì§€ì¹¨ì„œìž…ë‹ˆë‹¤."
-
#: ../data/catalog.xml.in.h:76
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "휴먼 ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 지침"
@@ -407,10 +407,14 @@ msgid "Java"
msgstr "ìžë°”"
#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:17
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:18
+#: ../data/overlay.xml.in.h:19
msgid ""
"GLib provides the core application building blocks for libraries and "
"applications written in C. It provides the core object system used in GNOME, "
@@ -421,11 +425,11 @@ msgstr ""
"그놈ì—ì„œ 사용하는 오브ì 트 시스템과, ë©”ì¸ ë£¨í”„ 구현, ê·¸ë¦¬ê³ ë¬¸ìžì—´ê³¼ í”히 사"
"용하는 ë°ì´í„° êµ¬ì¡°ì— ëŒ€í•œ ìœ í‹¸ë¦¬í‹° 함수 모ìŒì´ 들어 있습니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:19
+#: ../data/overlay.xml.in.h:20
msgid "GObject provides the object system used for Pango and GTK+."
msgstr "GObject는 Pango와 GTK+ì—ì„œ 사용하는 오브ì 트 시스템입니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:20
+#: ../data/overlay.xml.in.h:21
msgid ""
"GIO provides a modern and easy-to-use VFS API. It provides a file system "
"abstraction which allows applications to access local and remote files with "
@@ -435,7 +439,7 @@ msgstr ""
"프로그램ì—ì„œ 로컬과 ì›ê²©ì— 있는 파ì¼ì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 추ìƒí™”를 "
"ì œê³µí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:21
+#: ../data/overlay.xml.in.h:22
msgid ""
"ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented by "
"other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility "
@@ -445,13 +449,13 @@ msgstr ""
"다. ATK ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ë¥¼ 사용해, ì ‘ê·¼ì„± ë„구는 실행 ì¤‘ì¸ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ë³´ê³ ì¡°ì¢…í• "
"수 있습니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:22
+#: ../data/overlay.xml.in.h:23
msgid ""
"The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility "
"technologies."
msgstr "AT-SPI ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ëŠ” ì ‘ê·¼ì„± ê¸°ìˆ ì—ì„œ 사용하는 ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ìž…니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:23
+#: ../data/overlay.xml.in.h:24
msgid ""
"GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
"libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
@@ -460,7 +464,7 @@ msgstr ""
"GAILì€ GTK+ ë° ê·¸ë†ˆ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ë¥¼ 위한 ATK ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ë¥¼ 구현합니다. ì ‘ê·¼ì„± ë„"
"구가 ì´ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ë¥¼ 사용하는 프로그램과 í†µì‹ í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:24
+#: ../data/overlay.xml.in.h:25
msgid ""
"Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. "
"It has extensive support for the different writing systems used throughout "
@@ -470,7 +474,7 @@ msgstr ""
"다. Pango는 세계 곳곳ì—ì„œ 사용하는 여러가지 ë¬¸ìž ì‹œìŠ¤í…œì„ ê´‘ë²”ìœ„í•˜ê²Œ 지ì›í•©ë‹ˆ"
"다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:25
+#: ../data/overlay.xml.in.h:26
msgid ""
"GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation. The GdkPixbuf "
"documentation contains both the programmer's guide and the API reference."
@@ -478,14 +482,14 @@ msgstr ""
"GdkPixbuf는 ê·¸ë¦¼ì„ ì½ì–´ë“¤ì´ê³ 조작하는 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ìž…니다. GdkPixbuf 문서ì—는 "
"프로그래머 안내서와 API ì°¸ê³ ì„œê°€ ëª¨ë‘ ë“¤ì–´ 있습니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:26
+#: ../data/overlay.xml.in.h:27
msgid ""
"An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the windowing "
"system."
msgstr ""
"GTK+ì—ì„œ 윈ë„ìš° ì‹œìŠ¤í…œì˜ ì„¸ë¶€ 사í•ì— ì‹ ê²½ 쓰지 않게 í•´ 주는 중간 계층입니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:27
+#: ../data/overlay.xml.in.h:28
msgid ""
"GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
"applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
@@ -495,26 +499,26 @@ msgstr ""
"입니다. GTK+ì—는 ì‚¬ìš©ìž ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 컨트롤과 ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ë¥¼ 컨트롤하는 ì‹œê·¸ë„ ì½œ"
"ë°±ì´ ë“¤ì–´ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+#: ../data/overlay.xml.in.h:29
msgid "libxml2 Reference Manual"
msgstr "libxml2 ì°¸ê³ ì„œ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:29
+#: ../data/overlay.xml.in.h:30
msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
msgstr "ê°•ë ¥í•˜ê³ ì™„ì „í•œ ê¸°ëŠ¥ì„ ê°–ì¶˜ XML 처리 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ìž…니다."
# 주ì˜: 해당 문서를 번ì—하기 ì „ì—는 빈 ìƒíƒœë¡œ 남겨둔다
#. URL to *translated* libxml2 API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:32
+#: ../data/overlay.xml.in.h:33
msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html";
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:33
+#: ../data/overlay.xml.in.h:34
msgid "libxslt Reference Manual"
msgstr "libxslt ì°¸ê³ ì„œ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:34
+#: ../data/overlay.xml.in.h:35
msgid ""
"The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
"language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
@@ -525,11 +529,11 @@ msgstr ""
# 주ì˜: 해당 문서를 번ì—하기 ì „ì—는 빈 ìƒíƒœë¡œ 남겨둔다
#. URL to *translated* libxslt API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:37
+#: ../data/overlay.xml.in.h:38
msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html";
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:38
+#: ../data/overlay.xml.in.h:39
msgid ""
"Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
"descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
@@ -541,7 +545,7 @@ msgstr ""
"ìš©í•´ ì‚¬ìš©ìž ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ë¥¼ 만들 수 ìžˆê³ , ê·¸ë ‡ê²Œ ë§Œë“ ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ë¥¼ 프로그램ì—ì„œ "
"ì½ì–´ë“¤ì¼ 수 있습니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:39
+#: ../data/overlay.xml.in.h:40
msgid ""
"The libgnome library provides a number of useful routines for building "
"modern applications, including session management, activation of files and "
@@ -550,7 +554,7 @@ msgstr ""
"libgnome ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ëŠ” ìµœì‹ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ë§Œë“œëŠ” ë° ì´ìš©í•˜ëŠ” 세션 관리, 파ì¼ê³¼ "
"URI 사용, ë„ì›€ë§ í‘œì‹œì™€ ê°™ì€ ì—¬ëŸ¬ê°€ì§€ ìœ ìš©í•œ ë£¨í‹´ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:40
+#: ../data/overlay.xml.in.h:41
msgid ""
"The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
"the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
@@ -558,7 +562,7 @@ msgstr ""
"libgnomeui ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ëŠ” í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ë§Œë“œëŠ” 추가 ìœ„ì ¯ì´ ë“¤ì–´ 있습니다. "
"libgnomeuiì˜ ìœ„ì ¯ ìƒë‹¹ìˆ˜ëŠ” ì´ë¯¸ GTK+ë¡œ ì˜®ê²¨ì ¸ 있습니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:41
+#: ../data/overlay.xml.in.h:42
msgid ""
"GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME "
"applications. It provides a file system abstraction which allows "
@@ -568,25 +572,25 @@ msgstr ""
"니다. 단ì¼í•˜ê³ ì¼ê´€ëœ API를 통해 로컬과 ì›ê²© 파ì¼ì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ íŒŒì¼ ì‹œ"
"ìŠ¤í…œì„ ì¶”ìƒí™”합니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:42
+#: ../data/overlay.xml.in.h:43
msgid ""
"GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
"configuration data."
msgstr ""
"GConf는 ì„¤ì • ë°ì´í„°ë¥¼ ì €ìž¥í•˜ê³ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” ë° ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” ë°ëª¬ê³¼ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ìž…니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+#: ../data/overlay.xml.in.h:44
msgid ""
"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
"structured graphics."
msgstr ""
"그놈 캔버스 ìœ„ì ¯ì€ êµ¬ì¡°í™”ëœ ê·¸ëž˜í”½ì„ ë§Œë“¤ ë•Œ 사용하는 ìœ ì—°í•œ ìœ„ì ¯ìž…ë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:44
+#: ../data/overlay.xml.in.h:45
msgid "libart Reference Manual"
msgstr "libart ì°¸ê³ ì„œ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:45
+#: ../data/overlay.xml.in.h:46
msgid ""
"Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
"complex rendering is handled here."
@@ -597,11 +601,11 @@ msgstr ""
# 주ì˜: 해당 문서를 번ì—하기 ì „ì—는 빈 ìƒíƒœë¡œ 남겨둔다
#. URL to *translated* libart API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:48
+#: ../data/overlay.xml.in.h:49
msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html";
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:49
+#: ../data/overlay.xml.in.h:50
msgid ""
"ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
"architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
@@ -609,7 +613,7 @@ msgstr ""
"ORBit는 ë¹ ë¥´ê³ ê°€ë²¼ìš´ CORBA 서버입니다. ê·¸ë†ˆì˜ ì½¤í¬ë„ŒíŠ¸ êµ¬ì¡°ì¸ Bonobo는 "
"CORBA ìœ„ì— ë§Œë“¤ì–´ì ¸ 있습니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+#: ../data/overlay.xml.in.h:51
msgid ""
"Bonobo-activation allows you to browse the available CORBA servers on your "
"system (running or not). It keeps track of the running servers so that if "
@@ -620,7 +624,7 @@ msgstr ""
"살펴볼 수 있습니다. 실행 ì¤‘ì¸ ì„œë²„ë¥¼ 추ì í•˜ê³ ìžˆìœ¼ë¯€ë¡œ 실행 ì¤‘ì¸ ì„œë²„ë¥¼ ìš”ì²"
"하는 경우, 서버를 다시 시작하지 ì•Šê³ ì‹¤í–‰ ì¤‘ì¸ ì„œë²„ë¥¼ ì´ìš©í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:51
+#: ../data/overlay.xml.in.h:52
msgid ""
"Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME "
"applications, built on top of CORBA."
@@ -628,7 +632,7 @@ msgstr ""
"Bonobo는 그놈 프로그램ì—ì„œ 재사용 가능한 ì»´í¬ë„ŒíŠ¸ë¥¼ 만드는, CORBA ìœ„ì— ë§Œë“¤ì–´"
"진 í”„ë ˆìž„ì›Œí¬ìž…니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:52
+#: ../data/overlay.xml.in.h:53
msgid ""
"The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
"Bonobo component framework."
@@ -636,15 +640,15 @@ msgstr ""
"Bonobo UI ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ëŠ” Bonobo 콤í¬ë„ŒíŠ¸ í”„ë ˆìž„ì›Œí¬ë¥¼ 사용하는 여러가지 ì‚¬ìš©ìž "
"ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 컨트롤입니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:53
+#: ../data/overlay.xml.in.h:54
msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
msgstr "SVG 벡터 ê·¸ëž˜í”½ì„ ê·¸ë¦¬ëŠ” ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ìž…니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:54
+#: ../data/overlay.xml.in.h:55
msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
msgstr "그놈 터미ë„ì´ ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” í„°ë¯¸ë„ ì—ë®¬ë ˆì´í„° ìœ„ì ¯ìž…ë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:55
+#: ../data/overlay.xml.in.h:56
msgid ""
"libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
"glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@@ -652,11 +656,11 @@ msgstr ""
"libsoupì€ ê·¸ë†ˆ HTTP í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸/서버 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ìž…니다. GObject와 glib ë©”ì¸ë£¨í”„"
"를 사용하므로, 그놈 프로그램과 잘 엮여 ëŒì•„갑니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:56
+#: ../data/overlay.xml.in.h:57
msgid "A library used for programming panel applets for the GNOME panel."
msgstr "그놈 패ë„ì˜ íŒ¨ë„ ì• í”Œë¦¿ 프로그래ë°ì— 사용하는 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ìž…니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:57
+#: ../data/overlay.xml.in.h:58
msgid ""
"Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
"compound files."
@@ -664,16 +668,16 @@ msgstr ""
"Structured File Library(GSF)는 복잡한 파ì¼ì„ ì½ê³ ì“°ëŠ”ë° ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” ìž…ì¶œë ¥ 계층"
"입니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:58
+#: ../data/overlay.xml.in.h:59
msgid ""
"GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
msgstr "ìžì› 발견과 SSDP를 통한 ì•Œë¦¼ì„ ì¡°ìž‘í•˜ê¸° 위한 GObject 기반 API입니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:59
+#: ../data/overlay.xml.in.h:60
msgid "Core UPnP API built on top of gssdp"
msgstr "gssdp를 기반으로 ë§Œë“ í•µì‹¬ UPnP API"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+#: ../data/overlay.xml.in.h:61
msgid ""
"Small utility library that aims to ease the handling and implementation of "
"UPnP audio/video profiles"
@@ -681,18 +685,18 @@ msgstr ""
"UPnP 오디오/비디오 í”„ë¡œíŒŒì¼ êµ¬í˜„ê³¼ ì¡°ìž‘ì„ ì‰½ê²Œ 하ë„ë¡ í•˜ëŠ” ìž‘ì€ ìœ í‹¸ë¦¬í‹° ë¼ì´"
"브러리"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+#: ../data/overlay.xml.in.h:62
msgid "Library to ease DLNA-related bits for applications using gupnp."
msgstr ""
"gupnp를 사용하는 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ìœ„í•´ DLNA와 ê´€ë ¨ëœ ë¹„íŠ¸ë¥¼ 다루기 ìš©ì´í•˜ê²Œ 하기 위"
"í•œ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ìž…니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+#: ../data/overlay.xml.in.h:63
msgid "Library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings."
msgstr ""
"UPnP ì¸í„°ë„· 게ì´íŠ¸ ì›¨ì´ ìž¥ì¹˜ì˜ í¬íŠ¸ ë§¤í•‘ì„ ì¡°ìž‘í•˜ê¸° 위한 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ìž…니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/overlay.xml.in.h:64
msgid ""
"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices. It "
"is designed to produce consistent output on all output media while taking "
@@ -702,7 +706,7 @@ msgstr ""
"ì´ í•˜ë“œì›¨ì–´ ê°€ì†ì´ ê°€ëŠ¥í• ê²½ìš° ì´ì˜ 장ì ì„ ì·¨í•˜ë©´ì„œ ëª¨ë“ ì¶œë ¥ ë¯¸ë””ì–´ì— ëŒ€í•œ ì¼"
"ê´€ëœ ì¶œë ¥ë¬¼ì„ ë‚´ë„ë¡ ì„¤ê³„ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:64
+#: ../data/overlay.xml.in.h:65
msgid ""
"Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, "
"graphical user interfaces."
@@ -710,7 +714,7 @@ msgstr ""
"Clutter는 보다 ë¹ ë¥¸ ìƒì‚°, ì‹œê°ì ì¸ í™”ë ¤í•¨, 그래픽 ì‚¬ìš©ìž ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ë¥¼ 위한 "
"GObject 기반 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ 입니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+#: ../data/overlay.xml.in.h:66
msgid ""
"JSON-GLib is a library for reading and parsing JSON using GLib and GObject "
"data types and API."
@@ -718,7 +722,7 @@ msgstr ""
"JSON-Glib는 Glib와 GObject ë°ì´í„°í˜•ê³¼ API를 사용하여 JSONì„ ì½ì–´ë“¤ì´ê³ í•´ì„하"
"기 위한 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ìž…니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:66
+#: ../data/overlay.xml.in.h:67
msgid ""
"COGL is a low level OpenGL abstraction library developed for (and part of) "
"Clutter. It is used primarily by Clutter to provide a common rendering API "
@@ -729,12 +733,12 @@ msgstr ""
"리 입니다. ì´ëŠ” 처ìŒì— OpenGL 1.4 ì´ìƒ, ê·¸ë¦¬ê³ OpenGL ES 1.1ê³¼ 2.0위ì—ì„œ 몰"
"래 ë™ìž‘하는 ì¼ë°˜ ë Œë”ë§ API를 ì œê³µí•˜ë ¤ê³ Clutterì—ì„œ 사용했습니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:67
+#: ../data/overlay.xml.in.h:68
msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
msgstr ""
"Libchanplainì€ ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´ ë§µì— ClutterActor를 ì œê³µí•˜ëŠ” C ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ 입니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+#: ../data/overlay.xml.in.h:69
msgid ""
"Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
"widget to display maps in GTK+ applications."
@@ -742,7 +746,7 @@ msgstr ""
"Libchamplain-gtk는 GTK+ 프로그램ì—ì„œ Gtk+를 ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´ ë§µì— ì œê³µí•˜ëŠ” "
"libchamplainì˜ ìœ„ì— ì¡´ìž¬í•˜ëŠ” C ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ìž…니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+#: ../data/overlay.xml.in.h:70
msgid ""
"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
"Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
@@ -750,7 +754,7 @@ msgstr ""
"libcanberra는 free desktopì—ì„œì˜ ì´ë²¤íŠ¸ 소리를 ìƒì„±í•˜ê¸° 위한 XDG 사운드 테마"
"와 ì´ë¦„ ëª…ì„¸ì— ëŒ€í•œ 구현물입니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+#: ../data/overlay.xml.in.h:71
msgid ""
"libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
"daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
@@ -762,13 +766,13 @@ msgstr ""
"하지 ì•Šê³ ë„ ì–´ë–¤ ìœ í˜•ì˜ ì •ë³´ë¥¼ 표시하거나 ì´ë²¤íŠ¸ì™€ ê´€ë ¨ëœ ê²ƒì„ ì‚¬ìš©ìžì—게 ì•Œ"
"ë¦¬ëŠ”ë° ì‚¬ìš©ë 수 있습니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:71
+#: ../data/overlay.xml.in.h:72
msgid ""
"D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
"another."
msgstr "D-BUS란 ì‘ìš©í”„ë¡œê·¸ëž¨ê°„ì˜ ë‹¨ìˆœ ì˜ì‚¬ì†Œí†µìš© 메시지 버스 시스템입니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+#: ../data/overlay.xml.in.h:73
msgid ""
"Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
"a single-instance application twice, the second instance will either just "
@@ -783,7 +787,7 @@ msgstr ""
"IPC를 처리하며 시작시 ì•Œë¦¼ì„ ë‹¤ë£¨ëŠ” 기반 í´ëž˜ìŠ¤ë¥¼ ì œê³µí•˜ì—¬ ë‹¨ì¼ ì¸ìŠ¤í„´ìŠ¤ 프로"
"ê·¸ëž¨ì„ ì‰½ê²Œ ìž‘ì„±í• ìˆ˜ 있게합니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+#: ../data/overlay.xml.in.h:74
msgid ""
"The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
"utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
@@ -792,11 +796,11 @@ msgstr ""
"그놈 Devtools ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ 패키지는 보통 그놈 프로그램과 그놈 개발 íˆ´ì— ìœ ìš©í•œ "
"몇몇 ìœ í‹¸ë¦¬í‹°ë“¤ê³¼ ì‹œìŠ¤í…œì˜ ê²°í•©(ë„킹)ì„ ì œê³µí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:74
+#: ../data/overlay.xml.in.h:75
msgid "GStreamer Core Reference Manual"
msgstr "GStreamer 코어 ì°¸ê³ ì„¤ëª…ì„œ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:75
+#: ../data/overlay.xml.in.h:76
msgid ""
"Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
"and Video."
@@ -804,15 +808,15 @@ msgstr ""
"멀티미디어 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ë§Œë“œëŠ” ë° ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” ê°•ë ¥í•œ í”„ë ˆìž„ì›Œí¬ ìž…ë‹ˆë‹¤. 오디오와 "
"비디오 ëª¨ë‘ ì§€ì›í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
+#: ../data/overlay.xml.in.h:77
msgid "GStreamer Library Reference Manual"
msgstr "GStreamer ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ ì°¸ê³ ì„¤ëª…ì„œ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:77
+#: ../data/overlay.xml.in.h:78
msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
msgstr "GStreamer 코어 í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ì°¸ê³ ì„¤ëª…ì„œ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+#: ../data/overlay.xml.in.h:79
msgid ""
"GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides additional GDK objects "
"which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK"
@@ -822,7 +826,7 @@ msgstr ""
"기 위한 GtkWidget API와 GTK+ì—ì„œ OpenGL ë Œë”ë§ì„ 지ì›í•˜ê¸° 위한 추가ì GDK ê°"
"체를 지ì›í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+#: ../data/overlay.xml.in.h:80
msgid ""
"libgit2-glib is a glib library which wraps libgit2 providing making it "
"easier to develop manage git repositories in a GObject oriented application."
@@ -830,21 +834,21 @@ msgstr ""
"libgit2-glib는 GObject 기반 프로그램ì—ì„œ git ì €ìž¥ì†Œ 관리 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‰½ê²Œ 개발"
"í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ í•˜ëŠ” libgit2 래핑 glibë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ 입니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:80
+#: ../data/overlay.xml.in.h:81
msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
msgstr "WebKit2GTK+ ì°¸ê³ ì„œ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+#: ../data/overlay.xml.in.h:82
msgid "Web content rendering for the GNOME Platform"
msgstr "그놈 플랫í¼ì˜ 웹 컨í…트 ë Œë”ë§"
#. URL to *translated* libxml2 API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:84
+#: ../data/overlay.xml.in.h:85
msgid "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html";
msgstr "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html";
-#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
msgid ""
"libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
"application the chance to assume its own extensibility."
@@ -852,13 +856,13 @@ msgstr ""
"libpeas는 gobject기반 í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ì—”ì§„ì´ë©° ìžì²´ì í™•ìž¥ì„±ì„ ê³ ë ¤í• ê¸°íšŒë¥¼ ëª¨ë“ í”„"
"ë¡œê·¸ëž¨ì— ì œê³µí•˜ëŠ” ê²ƒì„ ëª©ì 으로 í•˜ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
msgid ""
"libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
msgstr ""
"libzapojitì€ ìŠ¤ì¹´ì´ë“œë¼ì´ë¸Œì™€ í•«ë©”ì¼ REST APIìš© GLib/GObject 래í¼ìž…니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
msgid ""
"libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
"secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
@@ -866,7 +870,7 @@ msgstr ""
"libsecretì€ ì•”í˜¸ì™€ 다른 기밀요소를 ì €ìž¥í•˜ê³ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ìž…니다. DBus"
"를 사용한 \"기밀 서비스\"와 í†µì‹ í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:88
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
msgid ""
"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
@@ -875,170 +879,174 @@ msgstr ""
"dconf는 ì €ìˆ˜ì¤€ í™˜ê²½ì„¤ì • 시스템입니다. ì£¼ëœ ëª©ì ì€ í™˜ê²½ì„¤ì • ì €ìž¥ ì‹œìŠ¤í…œì„ ê°€ì§€"
"ê³ ìžˆì§€ ì•Šì€ í”Œëž«í¼ìœ¼ë¡œì˜ GSettingsì˜ ë°±ì—”ë“œ ì œê³µìž…ë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
msgid "telepathy-glib Reference Manual"
msgstr "telepathy-glib ì°¸ê³ ì„¤ëª…ì„œ"
# 주ì˜: 해당 문서를 번ì—하기 ì „ì—는 빈 ìƒíƒœë¡œ 남겨둔다
#. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
msgid "libgudev is a library providing GObject bindings for libudev."
msgstr "libgudev는 libudevìš© GObject ë°”ì¸ë”©ì„ ì œê³µí•˜ëŠ” ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ìž…니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
msgid "GNOME Human Interface Guidelines (GNOME 2)"
msgstr "그놈 휴먼 ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 지침(그놈 2)"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
msgstr "GTK+ 2.0 ë”°ë¼í•˜ê¸°"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
msgid "GTK+ FAQ"
msgstr "GTK+ FAQ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
msgid "PyGTK Reference Manual"
msgstr "PyGTK ì°¸ê³ ì„œ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
msgid "PyGObject Reference Manual"
msgstr "PyGObject ì°¸ê³ ì„œ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
msgid "libsigc++ Documentation"
msgstr "libsigc++ 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
msgid "libxml++ Documentation"
msgstr "libxml++ 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
msgid "glibmm Documentation"
msgstr "glibmm 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
msgid "gtksourceviewmm Documentation"
msgstr "gtksourcemm 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
msgid "gtkmm Documentation"
msgstr "gtkmm 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
msgid "pangomm Documentation"
msgstr "pangomm 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
msgid "atkmm Documentation"
msgstr "atkmm 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
msgid "gconfmm Documentation"
msgstr "gconfmm 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
msgid "libvtemm Documentation"
msgstr "libvtemm 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
msgid "librsvgmm Documentation"
msgstr "librsvgmm 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
msgid "libgdamm Documentation"
msgstr "libgdamm 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
msgid "libgda-uimm Documentation"
msgstr "libgda-uimm 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
msgid "gstreamermm Documentation"
msgstr "gstreamermm 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
msgid "goocanvasmm Documentation"
msgstr "goocanvasmm 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
msgid "gtkglextmm Documentation"
msgstr "gtkglextmm 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
msgid "cluttermm Documentation"
msgstr "cluttermm 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
msgid "clutter-gtkmm Documentation"
msgstr "clutter-gtkmm 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
msgid "clutter-box2dmm Documentation"
msgstr "clutter-box2dmm 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
msgid "libsigc++ Tutorial"
msgstr "libsigc++ ë„움ë§"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
msgid "The Clutter Cookbook"
msgstr "í´ëŸ¬í„° ì œëŒ€ë¡œ 배우기"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
msgid "librygel-core Reference Manual"
msgstr "librygel-core ì°¸ê³ ì„œ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
msgid "librygel-renderer Reference Manual"
msgstr "librygel-renderer ì°¸ê³ ì„œ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
msgstr "librygel-renderer-gst ì°¸ê³ ì„œ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
msgid "librygel-server Reference Manual"
msgstr "librygel-server ì°¸ê³ ì„œ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
msgid "libglom Reference Manual"
msgstr "libglom ì°¸ê³ ì„œ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
msgid "Glom Python Documentation"
msgstr "Glom 파ì´ì„ 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
msgid "libxml++ Tutorial"
msgstr "libxml++ 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
msgid "java-gnome API Documentation"
msgstr "java-gnome API 문서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "GTK+를 위한 ìžë°” ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ 그놈 ë° ê´€ë ¨ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+msgid "Experimental JavaScript API browser"
+msgstr "시험단계 JavaScript API 브ë¼ìš°ì €"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
msgid "Vala API References"
msgstr "Vala API ì°¸ê³ ì„œ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "GTK+를 위한 Vala API, 그놈 ê·¸ë¦¬ê³ ê´€ë ¨ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ì— 대한 ì°¸ê³ ì„œ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
msgstr "GTK+ í”„ë¡œê·¸ëž˜ë° ë”°ë¼í•˜ê¸°"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
@@ -1049,15 +1057,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
msgstr "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
msgid "Desktop Entry Specification"
msgstr "ë°ìŠ¤í¬í†± 엔트리 명세서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1070,17 +1078,17 @@ msgstr ""
# 주ì˜: 해당 문서를 번ì—하기 ì „ì—는 빈 ìƒíƒœë¡œ 남겨둔다
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
msgid "Menu Specification"
msgstr "메뉴 명세서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:142
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
@@ -1090,15 +1098,15 @@ msgstr ""
# 주ì˜: 해당 문서를 번ì—하기 ì „ì—는 빈 ìƒíƒœë¡œ 남겨둔다
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr "XDG ë² ì´ìŠ¤ ë””ë ‰í„°ë¦¬ 명세서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:147
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1111,15 +1119,15 @@ msgstr ""
# 주ì˜: 해당 문서를 번ì—하기 ì „ì—는 빈 ìƒíƒœë¡œ 남겨둔다
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:152
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
msgid "Icon Theme Specification"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ 테마 명세서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:152
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
@@ -1128,16 +1136,16 @@ msgstr "ì•„ì´ì½˜ 테마 ì €ìž¥ ì¼ë°˜ ë°©ì‹ì„ 설명하는 freedesktop.org
# 주ì˜: 해당 문서를 번ì—하기 ì „ì—는 빈 ìƒíƒœë¡œ 남겨둔다
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
msgid "Icon Naming Specification"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ ì´ë¦„ 명세서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:157
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
@@ -1148,17 +1156,17 @@ msgstr ""
# 주ì˜: 해당 문서를 번ì—하기 ì „ì—는 빈 ìƒíƒœë¡œ 남겨둔다
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
"html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
msgstr "ë°ìŠ¤í¬í†± 프로그램 ìžë™ 시작 명세서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:162
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1172,16 +1180,16 @@ msgstr ""
# 주ì˜: 해당 문서를 번ì—하기 ì „ì—는 빈 ìƒíƒœë¡œ 남겨둔다
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
msgid "Desktop Notifications Specification"
msgstr "ê°œë°œìž ì•Œë¦¼ 명세서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:167
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
msgid ""
"This specification standardizes the interface to desktop notification "
"services."
@@ -1190,17 +1198,17 @@ msgstr "ì´ ëª…ì„¸ì„œëŠ” ë°ìŠ¤í¬í†± 알림 ì„œë¹„ìŠ¤ì— ëŒ€í•œ ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤
# 주ì˜: 해당 문서를 번ì—하기 ì „ì—는 빈 ìƒíƒœë¡œ 남겨둔다
#. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:172
msgid ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
msgid "Extended Window Manager Hints"
msgstr "확장 ì°½ ê´€ë¦¬ìž ížŒíŠ¸"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:172
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -1210,15 +1218,15 @@ msgstr ""
# 주ì˜: 해당 문서를 번ì—하기 ì „ì—는 빈 ìƒíƒœë¡œ 남겨둔다
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:177
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
msgstr "ê³µìœ MIME ì •ë³´ ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 명세서"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:177
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1229,13 +1237,13 @@ msgstr ""
# 주ì˜: 해당 문서를 번ì—하기 ì „ì—는 빈 ìƒíƒœë¡œ 남겨둔다
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1245,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"ë°°í¬í•˜ê³ , ê·¸ ì •ë³´ë¥¼ DNS-SD를 통해 ì•Œë¦¬ê³ , ê·¸ ì •ë³´ë¥¼ ì°¾ê³ ì´ìš©í•˜ëŠ” ì¼ì„ 간단"
"히 í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
msgid ""
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
"GLib."
@@ -1253,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"GNetì€ C언어로 ë§Œë“¤ì–´ì§€ê³ GLibì„ ê¸°ë°˜ìœ¼ë¡œí•œ ê°ì²´ì§€í–¥ ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ 입니"
"다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
msgid ""
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1262,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"GMimeì€ ê°•ë ¥í•œ MIME(Multipurpose Internet Mail Extension) ìœ í‹¸ë¦¬í‹° ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬"
"리 입니다. ì´ëŠ” MIME 메시지와 구조를 ìƒì„±í•˜ê³ íŽ¸ì§‘í•˜ê³ í•´ì„í•¨ì„ ì˜ë¯¸í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1273,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"ë©° ì´ ë„구를 통해 ì‰½ê³ ë¹ ë¥´ê²Œ ê²€ìƒ‰í• ìˆ˜ 있습니다. libtracker-common ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬"
"리는 ì¸ë±ì„œì™€ ë°ëª¬ ë‚´ì—ì„œ 사용하는 ì¼ë°˜ì ì¸ í”„ë¡œì‹œì €ì˜ í† ëŒ€ìž…ë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1285,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"리는 트래커ì—ì„œ 보통 지ì›í•˜ì§€ 않는 ë‚´ìš©ì„ ì¶”ì¶œí•˜ëŠ” 서드파티 ëª¨ë“ˆì„ ê°œë°œìžê°€ "
"ìž‘ì„±í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ ë„와ì¤ë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
msgid ""
"Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
"content, using a pluggable system."
@@ -1293,30 +1301,34 @@ msgstr ""
"그릴로(Grilo)는 플러거블 ì‹œìŠ¤í…œì„ ì‚¬ìš©í•˜ì—¬ ê°ê¸° 다른 멀티미디어 컨í…트 ì›ë³¸"
"ì— ëŒ€í•œ ì ‘ê·¼ ìˆ˜ë‹¨ì„ ì œê³µí•˜ëŠ” í”„ë ˆìž„ì›Œí¬ ìž…ë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
msgstr "grilo-plugins는 그릴로 í”„ë ˆìž„ì›Œí¬ì˜ í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ ëª¨ìŒìž…니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
msgstr "Discident과 EAN 검색 서비스용 GObject 기반 API입니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+msgid "Spell-checking library for GTK+"
+msgstr "GTK+ìš© ì² ìž ê²€ì‚¬ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
msgid ""
"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
msgstr "libgxps는 XPS 문서를 ë‹¤ë£¨ê³ ë Œë”ë§í•˜ëŠ” GObject 기반 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ 입니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
msgid ""
"iio-sensor-proxy is a D-Bus proxy for accelerometers and ambient light "
"sensors."
msgstr "iio-sensor-proxy는 ê°€ì† ì„¼ì„œ ë° ì¡°ë„ ì„¼ì„œë¥¼ 다루는 D-Bus 프ë¡ì‹œìž…니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
msgid "Release Notes"
msgstr "출시 안내"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1324,14 +1336,17 @@ msgstr ""
"GNOMEì€ ì‹œê°„ 기반 출시 ì¼ì •ì´ 있습니다. ì´ëŠ” 6ê°œì›”ì— í•œë²ˆì”© 새로운 GNOME 릴리"
"즈와 ê·¸ì— ìƒì‘하는 문서를 ë‚´ë†“ì„ ê³„íšì„ ì² ì €ížˆ 따른다는 뜻입니다."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
msgid "The Python GTK+ 3 Tutorial"
msgstr "파ì´ì¬ GTK+ 3 ë”°ë¼í•˜ê¸°"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
msgid "An introduction to writing GTK+ 3 applications in Python."
msgstr "파ì´ì¬ GTK+ 3 프로그램 ìž‘ì„±ë²•ì„ ì†Œê°œí•©ë‹ˆë‹¤."
+#~ msgid "Introductory tutorials to help you get started."
+#~ msgstr "새로 ì‹œìž‘í• ì—¬ëŸ¬ë¶„ì„ ë„와드릴 ìž…ë¬¸ìž ì§€ì¹¨ì„œìž…ë‹ˆë‹¤."
+
#~ msgid "more versions, languages, or options..."
#~ msgstr "다른 ë²„ì „, 언어, 옵션..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]