[gnome-applets/gnome-3-18] Updated Hungarian translation



commit 70f03474cc8626393c5f562f175786a3c6ed175d
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Fri Mar 4 22:08:42 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  205 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ea92e18..6bb6458 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,13 +1,7 @@
-# #-#-#-#-#  hu.po (gnome-applets master)  #-#-#-#-#
 # Hungarian translation of gnome-applets.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software 
Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
 #
-# #-#-#-#-#  hu.po (window-picker-applet)  #-#-#-#-#
-# Hungarian translations for window-picker-applet package.
-# Copyright (C) 2009 THE window-picker-applet'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the window-picker-applet package.
-#
 # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
 # Emese Kovacs <emese at gnome dot hu>, 2000, 2001, 2002.
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003.
@@ -15,16 +9,16 @@
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015.
 # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 # Kyle Nitzsche <kyle nitzsche canonical com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: window-picker-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-11 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 20:20+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-04 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-04 23:07+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "#-#-#-#-#  hu.po (gnome-applets master)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "#-#-#-#-#  hu.po (window-picker-applet)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
@@ -542,7 +536,6 @@ msgstr "Az akkumulátor teljesen feltöltődött"
 
 #: ../brightness/brightness-applet.c:95
 #: ../brightness/org.gnome.BrightnessApplet.panel-applet.in.in.h:1
-#| msgid "Trash Applet"
 msgid "Brightness Applet"
 msgstr "Fényerőszabályzó"
 
@@ -551,7 +544,6 @@ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
 msgstr "A noteszgépkijelző fényerejét szabályozza."
 
 #: ../brightness/brightness-applet.c:213
-#| msgid "Cannot connect to gnome-session"
 msgid "Cannot connect to gnome-settings-daemon"
 msgstr "Nem lehet csatlakozni a gnome-settings-daemon folyamathoz"
 
@@ -569,11 +561,6 @@ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "A GNU General Public License 2. változata szerint használható"
 
 #: ../brightness/brightness-applet.c:650
-#| msgid ""
-#| "Inhibit Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#| "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#| "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#| "of the License, or (at your option) any later version."
 msgid ""
 "Brightness Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -586,11 +573,6 @@ msgstr ""
 "változatában foglaltak alapján."
 
 #: ../brightness/brightness-applet.c:654
-#| msgid ""
-#| "Inhibit Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#| "GNU General Public License for more details."
 msgid ""
 "Brightness Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -617,7 +599,6 @@ msgstr ""
 "02110-1301, USA."
 
 #: ../brightness/brightness-applet.c:672
-#| msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 
@@ -1929,11 +1910,11 @@ msgstr "Méret"
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Szélesség:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:480
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:476
 msgid "pixels"
 msgstr "képpont"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:525
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:521
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
@@ -2252,34 +2233,34 @@ msgstr "Rendszerfigyelő indítása"
 msgid "There was an error executing '%s': %s"
 msgstr "Hiba történt „%s” végrehajtásakor: %s"
 
-#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:550
+#: ../multiload/main.c:275 ../multiload/properties.c:546
 msgid "Processor"
 msgstr "Processzor"
 
-#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:558
+#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:554
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
-#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/properties.c:566
+#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:562
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
-#: ../multiload/main.c:298 ../multiload/properties.c:573
+#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:569
 msgid "Swap Space"
 msgstr "Lapozófájl"
 
-#: ../multiload/main.c:300 ../multiload/main.c:379
+#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/main.c:362
 msgid "Load Average"
 msgstr "Átlagos terhelés"
 
-#: ../multiload/main.c:302
+#: ../multiload/main.c:285
 msgid "Disk"
 msgstr "Lemez"
 
 #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
 #. please assume that they always are.
 #.
-#: ../multiload/main.c:318
+#: ../multiload/main.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
@@ -2290,13 +2271,13 @@ msgstr ""
 "%u%% használatban\n"
 "%u%% gyorsítótár"
 
-#: ../multiload/main.c:326
+#: ../multiload/main.c:309
 #, c-format
 msgid "The system load average is %0.02f"
 msgstr "A rendszer átlagos terhelése: %0.02f"
 
 #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:334
+#: ../multiload/main.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
@@ -2307,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 "Fogadás %s\n"
 "Küldés %s"
 
-#: ../multiload/main.c:350
+#: ../multiload/main.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
@@ -2322,27 +2303,27 @@ msgstr[1] ""
 "%s:\n"
 "%u%% használt"
 
-#: ../multiload/main.c:375
+#: ../multiload/main.c:358
 msgid "CPU Load"
 msgstr "Processzor terhelés"
 
-#: ../multiload/main.c:376
+#: ../multiload/main.c:359
 msgid "Memory Load"
 msgstr "Memóriahasználat"
 
-#: ../multiload/main.c:377
+#: ../multiload/main.c:360
 msgid "Net Load"
 msgstr "Hálózathasználat"
 
-#: ../multiload/main.c:378
+#: ../multiload/main.c:361
 msgid "Swap Load"
 msgstr "Lapozóterület-használat"
 
-#: ../multiload/main.c:380
+#: ../multiload/main.c:363
 msgid "Disk Load"
 msgstr "Lemezterhelés"
 
-#: ../multiload/main.c:490
+#: ../multiload/main.c:473
 #: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Rendszerfigyelő"
@@ -2493,136 +2474,136 @@ msgstr "A lemezterhelés grafikonjának háttérszíne"
 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
 msgstr "A rendszerfigyelőként végrehajtandó asztali leírásfájl"
 
-#: ../multiload/properties.c:312
+#: ../multiload/properties.c:308
 msgid "Monitored Resources"
 msgstr "Monitorozott erőforrások"
 
-#: ../multiload/properties.c:337
+#: ../multiload/properties.c:333
 msgid "_Processor"
 msgstr "_Processzor"
 
-#: ../multiload/properties.c:350
+#: ../multiload/properties.c:346
 msgid "_Memory"
 msgstr "_Memória"
 
-#: ../multiload/properties.c:363
+#: ../multiload/properties.c:359
 msgid "_Network"
 msgstr "_Hálózat"
 
-#: ../multiload/properties.c:376
+#: ../multiload/properties.c:372
 msgid "S_wap Space"
 msgstr "_Lapozófájl"
 
-#: ../multiload/properties.c:389
+#: ../multiload/properties.c:385
 msgid "_Load"
 msgstr "_Terhelés"
 
-#: ../multiload/properties.c:402
+#: ../multiload/properties.c:398
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "Mere_vlemez"
 
-#: ../multiload/properties.c:417
+#: ../multiload/properties.c:413
 msgid "Options"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../multiload/properties.c:447
+#: ../multiload/properties.c:443
 msgid "System m_onitor width: "
 msgstr "Ren_dszerfigyelő szélessége: "
 
-#: ../multiload/properties.c:449
+#: ../multiload/properties.c:445
 msgid "System m_onitor height: "
 msgstr "Rendszerfigyelő m_agassága: "
 
-#: ../multiload/properties.c:488
+#: ../multiload/properties.c:484
 msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 msgstr "Rendszerfigyelő frissítési idő_köze: "
 
-#: ../multiload/properties.c:514
+#: ../multiload/properties.c:510
 msgid "milliseconds"
 msgstr "ezredmásodperc"
 
-#: ../multiload/properties.c:552 ../multiload/properties.c:560
+#: ../multiload/properties.c:548 ../multiload/properties.c:556
 msgid "_User"
 msgstr "_Felhasználó"
 
-#: ../multiload/properties.c:553
+#: ../multiload/properties.c:549
 msgid "S_ystem"
 msgstr "_Rendszer"
 
-#: ../multiload/properties.c:554
+#: ../multiload/properties.c:550
 msgid "N_ice"
 msgstr "N_ice"
 
-#: ../multiload/properties.c:555
+#: ../multiload/properties.c:551
 msgid "I_OWait"
 msgstr "I_O várakozás"
 
-#: ../multiload/properties.c:556
+#: ../multiload/properties.c:552
 msgid "I_dle"
 msgstr "Ür_esjárat"
 
-#: ../multiload/properties.c:561
+#: ../multiload/properties.c:557
 msgid "Sh_ared"
 msgstr "Me_gosztott"
 
-#: ../multiload/properties.c:562
+#: ../multiload/properties.c:558
 msgid "_Buffers"
 msgstr "_Pufferek"
 
-#: ../multiload/properties.c:563
+#: ../multiload/properties.c:559
 msgid "Cach_ed"
 msgstr "Gy_orsítótárban"
 
-#: ../multiload/properties.c:564
+#: ../multiload/properties.c:560
 msgid "F_ree"
 msgstr "S_zabad"
 
-#: ../multiload/properties.c:568
+#: ../multiload/properties.c:564
 msgid "_In"
 msgstr "B_e"
 
-#: ../multiload/properties.c:569
+#: ../multiload/properties.c:565
 msgid "_Out"
 msgstr "_Ki"
 
-#: ../multiload/properties.c:570
+#: ../multiload/properties.c:566
 msgid "_Local"
 msgstr "_Helyi"
 
-#: ../multiload/properties.c:571 ../multiload/properties.c:581
-#: ../multiload/properties.c:587
+#: ../multiload/properties.c:567 ../multiload/properties.c:577
+#: ../multiload/properties.c:583
 msgid "_Background"
 msgstr "Hátté_r"
 
-#: ../multiload/properties.c:575
+#: ../multiload/properties.c:571
 msgid "_Used"
 msgstr "_Felhasznált"
 
-#: ../multiload/properties.c:576
+#: ../multiload/properties.c:572
 msgid "_Free"
 msgstr "S_zabad"
 
-#: ../multiload/properties.c:578
+#: ../multiload/properties.c:574
 msgid "Load"
 msgstr "Terhelés"
 
-#: ../multiload/properties.c:580
+#: ../multiload/properties.c:576
 msgid "_Average"
 msgstr "Átla_gos"
 
-#: ../multiload/properties.c:583
+#: ../multiload/properties.c:579
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Merevlemez"
 
-#: ../multiload/properties.c:585
+#: ../multiload/properties.c:581
 msgid "_Read"
 msgstr "_Olvasás"
 
-#: ../multiload/properties.c:586
+#: ../multiload/properties.c:582
 msgid "_Write"
 msgstr "Í_rás"
 
-#: ../multiload/properties.c:613
+#: ../multiload/properties.c:609
 msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "Rendszerfigyelő beállításai"
 
@@ -2924,11 +2905,11 @@ msgstr "Ragadós cetlik"
 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
 msgstr "Ragadós cetlik létrehozása, megtekintése és kezelése"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:638
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:593
 msgid "This note is locked."
 msgstr "Ez a cetli zárolva van."
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:642
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:597
 msgid "This note is unlocked."
 msgstr "Ez a cetli nincs zárolva."
 
@@ -3325,7 +3306,6 @@ msgid "Documents"
 msgstr "Dokumentumok"
 
 #: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
-#| msgid "Notifications"
 msgid "Applications"
 msgstr "Alkalmazások"
 
@@ -3342,7 +3322,6 @@ msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
 #: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727
-#| msgid "_Font:"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
@@ -3367,7 +3346,6 @@ msgid "Category"
 msgstr "Kategória"
 
 #: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1135
-#| msgid "_Title:"
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
@@ -3409,8 +3387,8 @@ msgstr ""
 "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
 "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
 "\n"
-"A Tracker programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem "
-"kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
+"A Tracker programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha "
+"nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:122
@@ -3498,30 +3476,7 @@ msgstr "A Kuka ürítése"
 msgid "From:"
 msgstr "Innen:"
 
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:168 ../windowpicker/src/task-title.c:175
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:341 ../windowpicker/src/task-title.c:428
-msgid "Home"
-msgstr "Kezdőlap"
-
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:172 ../windowpicker/src/task-title.c:425
-msgid "Log off, switch user, lock screen or power down the computer"
-msgstr ""
-"Kijelentkezés, felhasználóváltás, képernyő zárolása vagy a számítógép "
-"kikapcsolása"
-
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:262
-msgid "Close window"
-msgstr "Ablak bezárása"
-
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:366
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
-
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:367
-msgid "Close current window."
-msgstr "A jelenlegi ablak bezárása."
-
-#: ../windowpicker/src/task-item.c:716
+#: ../windowpicker/src/task-item.c:812
 msgid "Window Task Button"
 msgstr "Ablakfeladat gomb"
 
@@ -3542,20 +3497,42 @@ msgstr ""
 "és a kijelentkezési ikon az asztalon"
 
 #: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:6
+#| msgid ""
+#| "Show the application title and close icon\n"
+#| "for maximized windows"
 msgid ""
 "Show the application title and close icon\n"
-"for maximized windows"
+"for the active window"
 msgstr ""
-"Jelenjen meg az alkalmazás címe és a bezárás\n"
-"ikon a maximalizált ablakoknál"
+"Jelenjen meg az alkalmazás címe és\n"
+"a bezárás ikon az aktív ablaknál"
 
 #: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "Grey out non-active window icons"
 msgstr "Minden nem aktív ablak ikonjának kiszürkítése"
 
-#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Automatically expand task list to use full space"
-msgstr "A feladatlista automatikus bővítése a teljes hely használatához"
+#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:186
+msgid "Home"
+msgstr "Kezdőlap"
+
+#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:187
+msgid "Log off, switch user, lock screen or power down the computer"
+msgstr ""
+"Kijelentkezés, felhasználóváltás, képernyő zárolása vagy a számítógép "
+"kikapcsolása"
+
+#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:205
+msgid "Close window"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Bezárás"
+
+#~ msgid "Close current window."
+#~ msgstr "A jelenlegi ablak bezárása."
+
+#~ msgid "Automatically expand task list to use full space"
+#~ msgstr "A feladatlista automatikus bővítése a teljes hely használatához"
 
 #~ msgid "Internet"
 #~ msgstr "Internet"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]