[gnome-applets/gnome-3-18] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets/gnome-3-18] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 4 Mar 2016 22:08:49 +0000 (UTC)
commit 70f03474cc8626393c5f562f175786a3c6ed175d
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Fri Mar 4 22:08:42 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ea92e18..6bb6458 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,13 +1,7 @@
-# #-#-#-#-# hu.po (gnome-applets master) #-#-#-#-#
# Hungarian translation of gnome-applets.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software
Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
#
-# #-#-#-#-# hu.po (window-picker-applet) #-#-#-#-#
-# Hungarian translations for window-picker-applet package.
-# Copyright (C) 2009 THE window-picker-applet'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the window-picker-applet package.
-#
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
# Emese Kovacs <emese at gnome dot hu>, 2000, 2001, 2002.
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003.
@@ -15,16 +9,16 @@
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015.
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Kyle Nitzsche <kyle nitzsche canonical com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: window-picker-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-11 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 20:20+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-04 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-04 23:07+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# hu.po (gnome-applets master) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"#-#-#-#-# hu.po (window-picker-applet) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -542,7 +536,6 @@ msgstr "Az akkumulátor teljesen feltöltődött"
#: ../brightness/brightness-applet.c:95
#: ../brightness/org.gnome.BrightnessApplet.panel-applet.in.in.h:1
-#| msgid "Trash Applet"
msgid "Brightness Applet"
msgstr "Fényerőszabályzó"
@@ -551,7 +544,6 @@ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "A noteszgépkijelző fényerejét szabályozza."
#: ../brightness/brightness-applet.c:213
-#| msgid "Cannot connect to gnome-session"
msgid "Cannot connect to gnome-settings-daemon"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a gnome-settings-daemon folyamathoz"
@@ -569,11 +561,6 @@ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "A GNU General Public License 2. változata szerint használható"
#: ../brightness/brightness-applet.c:650
-#| msgid ""
-#| "Inhibit Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#| "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#| "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#| "of the License, or (at your option) any later version."
msgid ""
"Brightness Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -586,11 +573,6 @@ msgstr ""
"változatában foglaltak alapján."
#: ../brightness/brightness-applet.c:654
-#| msgid ""
-#| "Inhibit Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#| "GNU General Public License for more details."
msgid ""
"Brightness Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -617,7 +599,6 @@ msgstr ""
"02110-1301, USA."
#: ../brightness/brightness-applet.c:672
-#| msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
@@ -1929,11 +1910,11 @@ msgstr "Méret"
msgid "_Width:"
msgstr "_Szélesség:"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:480
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:476
msgid "pixels"
msgstr "képpont"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:525
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:521
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
@@ -2252,34 +2233,34 @@ msgstr "Rendszerfigyelő indítása"
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Hiba történt „%s” végrehajtásakor: %s"
-#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:550
+#: ../multiload/main.c:275 ../multiload/properties.c:546
msgid "Processor"
msgstr "Processzor"
-#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:558
+#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:554
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/properties.c:566
+#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:562
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
-#: ../multiload/main.c:298 ../multiload/properties.c:573
+#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:569
msgid "Swap Space"
msgstr "Lapozófájl"
-#: ../multiload/main.c:300 ../multiload/main.c:379
+#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/main.c:362
msgid "Load Average"
msgstr "Átlagos terhelés"
-#: ../multiload/main.c:302
+#: ../multiload/main.c:285
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
#.
-#: ../multiload/main.c:318
+#: ../multiload/main.c:301
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2290,13 +2271,13 @@ msgstr ""
"%u%% használatban\n"
"%u%% gyorsítótár"
-#: ../multiload/main.c:326
+#: ../multiload/main.c:309
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "A rendszer átlagos terhelése: %0.02f"
#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:334
+#: ../multiload/main.c:317
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2307,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"Fogadás %s\n"
"Küldés %s"
-#: ../multiload/main.c:350
+#: ../multiload/main.c:333
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2322,27 +2303,27 @@ msgstr[1] ""
"%s:\n"
"%u%% használt"
-#: ../multiload/main.c:375
+#: ../multiload/main.c:358
msgid "CPU Load"
msgstr "Processzor terhelés"
-#: ../multiload/main.c:376
+#: ../multiload/main.c:359
msgid "Memory Load"
msgstr "Memóriahasználat"
-#: ../multiload/main.c:377
+#: ../multiload/main.c:360
msgid "Net Load"
msgstr "Hálózathasználat"
-#: ../multiload/main.c:378
+#: ../multiload/main.c:361
msgid "Swap Load"
msgstr "Lapozóterület-használat"
-#: ../multiload/main.c:380
+#: ../multiload/main.c:363
msgid "Disk Load"
msgstr "Lemezterhelés"
-#: ../multiload/main.c:490
+#: ../multiload/main.c:473
#: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "System Monitor"
msgstr "Rendszerfigyelő"
@@ -2493,136 +2474,136 @@ msgstr "A lemezterhelés grafikonjának háttérszíne"
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "A rendszerfigyelőként végrehajtandó asztali leírásfájl"
-#: ../multiload/properties.c:312
+#: ../multiload/properties.c:308
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Monitorozott erőforrások"
-#: ../multiload/properties.c:337
+#: ../multiload/properties.c:333
msgid "_Processor"
msgstr "_Processzor"
-#: ../multiload/properties.c:350
+#: ../multiload/properties.c:346
msgid "_Memory"
msgstr "_Memória"
-#: ../multiload/properties.c:363
+#: ../multiload/properties.c:359
msgid "_Network"
msgstr "_Hálózat"
-#: ../multiload/properties.c:376
+#: ../multiload/properties.c:372
msgid "S_wap Space"
msgstr "_Lapozófájl"
-#: ../multiload/properties.c:389
+#: ../multiload/properties.c:385
msgid "_Load"
msgstr "_Terhelés"
-#: ../multiload/properties.c:402
+#: ../multiload/properties.c:398
msgid "_Harddisk"
msgstr "Mere_vlemez"
-#: ../multiload/properties.c:417
+#: ../multiload/properties.c:413
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
-#: ../multiload/properties.c:447
+#: ../multiload/properties.c:443
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Ren_dszerfigyelő szélessége: "
-#: ../multiload/properties.c:449
+#: ../multiload/properties.c:445
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "Rendszerfigyelő m_agassága: "
-#: ../multiload/properties.c:488
+#: ../multiload/properties.c:484
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Rendszerfigyelő frissítési idő_köze: "
-#: ../multiload/properties.c:514
+#: ../multiload/properties.c:510
msgid "milliseconds"
msgstr "ezredmásodperc"
-#: ../multiload/properties.c:552 ../multiload/properties.c:560
+#: ../multiload/properties.c:548 ../multiload/properties.c:556
msgid "_User"
msgstr "_Felhasználó"
-#: ../multiload/properties.c:553
+#: ../multiload/properties.c:549
msgid "S_ystem"
msgstr "_Rendszer"
-#: ../multiload/properties.c:554
+#: ../multiload/properties.c:550
msgid "N_ice"
msgstr "N_ice"
-#: ../multiload/properties.c:555
+#: ../multiload/properties.c:551
msgid "I_OWait"
msgstr "I_O várakozás"
-#: ../multiload/properties.c:556
+#: ../multiload/properties.c:552
msgid "I_dle"
msgstr "Ür_esjárat"
-#: ../multiload/properties.c:561
+#: ../multiload/properties.c:557
msgid "Sh_ared"
msgstr "Me_gosztott"
-#: ../multiload/properties.c:562
+#: ../multiload/properties.c:558
msgid "_Buffers"
msgstr "_Pufferek"
-#: ../multiload/properties.c:563
+#: ../multiload/properties.c:559
msgid "Cach_ed"
msgstr "Gy_orsítótárban"
-#: ../multiload/properties.c:564
+#: ../multiload/properties.c:560
msgid "F_ree"
msgstr "S_zabad"
-#: ../multiload/properties.c:568
+#: ../multiload/properties.c:564
msgid "_In"
msgstr "B_e"
-#: ../multiload/properties.c:569
+#: ../multiload/properties.c:565
msgid "_Out"
msgstr "_Ki"
-#: ../multiload/properties.c:570
+#: ../multiload/properties.c:566
msgid "_Local"
msgstr "_Helyi"
-#: ../multiload/properties.c:571 ../multiload/properties.c:581
-#: ../multiload/properties.c:587
+#: ../multiload/properties.c:567 ../multiload/properties.c:577
+#: ../multiload/properties.c:583
msgid "_Background"
msgstr "Hátté_r"
-#: ../multiload/properties.c:575
+#: ../multiload/properties.c:571
msgid "_Used"
msgstr "_Felhasznált"
-#: ../multiload/properties.c:576
+#: ../multiload/properties.c:572
msgid "_Free"
msgstr "S_zabad"
-#: ../multiload/properties.c:578
+#: ../multiload/properties.c:574
msgid "Load"
msgstr "Terhelés"
-#: ../multiload/properties.c:580
+#: ../multiload/properties.c:576
msgid "_Average"
msgstr "Átla_gos"
-#: ../multiload/properties.c:583
+#: ../multiload/properties.c:579
msgid "Harddisk"
msgstr "Merevlemez"
-#: ../multiload/properties.c:585
+#: ../multiload/properties.c:581
msgid "_Read"
msgstr "_Olvasás"
-#: ../multiload/properties.c:586
+#: ../multiload/properties.c:582
msgid "_Write"
msgstr "Í_rás"
-#: ../multiload/properties.c:613
+#: ../multiload/properties.c:609
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Rendszerfigyelő beállításai"
@@ -2924,11 +2905,11 @@ msgstr "Ragadós cetlik"
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Ragadós cetlik létrehozása, megtekintése és kezelése"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:638
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:593
msgid "This note is locked."
msgstr "Ez a cetli zárolva van."
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:642
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:597
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Ez a cetli nincs zárolva."
@@ -3325,7 +3306,6 @@ msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
-#| msgid "Notifications"
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
@@ -3342,7 +3322,6 @@ msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727
-#| msgid "_Font:"
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
@@ -3367,7 +3346,6 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1135
-#| msgid "_Title:"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
@@ -3409,8 +3387,8 @@ msgstr ""
"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
"\n"
-"A Tracker programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem "
-"kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
+"A Tracker programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha "
+"nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:122
@@ -3498,30 +3476,7 @@ msgstr "A Kuka ürítése"
msgid "From:"
msgstr "Innen:"
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:168 ../windowpicker/src/task-title.c:175
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:341 ../windowpicker/src/task-title.c:428
-msgid "Home"
-msgstr "Kezdőlap"
-
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:172 ../windowpicker/src/task-title.c:425
-msgid "Log off, switch user, lock screen or power down the computer"
-msgstr ""
-"Kijelentkezés, felhasználóváltás, képernyő zárolása vagy a számítógép "
-"kikapcsolása"
-
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:262
-msgid "Close window"
-msgstr "Ablak bezárása"
-
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:366
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
-
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:367
-msgid "Close current window."
-msgstr "A jelenlegi ablak bezárása."
-
-#: ../windowpicker/src/task-item.c:716
+#: ../windowpicker/src/task-item.c:812
msgid "Window Task Button"
msgstr "Ablakfeladat gomb"
@@ -3542,20 +3497,42 @@ msgstr ""
"és a kijelentkezési ikon az asztalon"
#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:6
+#| msgid ""
+#| "Show the application title and close icon\n"
+#| "for maximized windows"
msgid ""
"Show the application title and close icon\n"
-"for maximized windows"
+"for the active window"
msgstr ""
-"Jelenjen meg az alkalmazás címe és a bezárás\n"
-"ikon a maximalizált ablakoknál"
+"Jelenjen meg az alkalmazás címe és\n"
+"a bezárás ikon az aktív ablaknál"
#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Grey out non-active window icons"
msgstr "Minden nem aktív ablak ikonjának kiszürkítése"
-#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Automatically expand task list to use full space"
-msgstr "A feladatlista automatikus bővítése a teljes hely használatához"
+#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:186
+msgid "Home"
+msgstr "Kezdőlap"
+
+#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:187
+msgid "Log off, switch user, lock screen or power down the computer"
+msgstr ""
+"Kijelentkezés, felhasználóváltás, képernyő zárolása vagy a számítógép "
+"kikapcsolása"
+
+#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:205
+msgid "Close window"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Bezárás"
+
+#~ msgid "Close current window."
+#~ msgstr "A jelenlegi ablak bezárása."
+
+#~ msgid "Automatically expand task list to use full space"
+#~ msgstr "A feladatlista automatikus bővítése a teljes hely használatához"
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "Internet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]