[gnome-documents] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 4 Mar 2016 18:33:00 +0000 (UTC)
commit 0dddfbca1867a69fb840049c52b175020da12960
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Fri Mar 4 18:32:53 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c39778e..982df49 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,24 +1,24 @@
# Hungarian translation for gnome-documents.
-# Copyright (C) 2011, 2012, 2013. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013, 2016.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-05 09:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-05 19:47+0100\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-04 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-04 19:27+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:115
@@ -32,9 +32,9 @@ msgstr "Egy e-könyv kezelő alkalmazás a GNOME-hoz"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is meant "
-"to be a simple and elegant replacement for using a file manager to deal with e-"
-"books."
+"A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
+"meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
+"deal with e-books."
msgstr ""
"Egyszerű alkalmazás e-könyvek eléréséhez és rendszerezéséhez GNOME alatt. A "
"fájlkezelő e-könyvek kezelésére való használatának egyszerű és elegáns "
@@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "Dokumentumkezelő alkalmazás a GNOME-hoz"
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. It "
-"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
+"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
+"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
+"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
"Online Accounts."
msgstr ""
-"Egyszerű alkalmazás dokumentumok eléréséhez, rendszerezéséhez és megosztásához "
-"GNOME alatt. A fájlkezelő dokumentumok kezelésére való használatának egyszerű "
-"és elegáns helyettesítésére tervezték. A GNOME Online fiókok használatával "
-"sima felhőintegráció érhető el."
+"Egyszerű alkalmazás dokumentumok eléréséhez, rendszerezéséhez és "
+"megosztásához GNOME alatt. A fájlkezelő dokumentumok kezelésére való "
+"használatának egyszerű és elegáns helyettesítésére tervezték. A GNOME Online "
+"fiókok használatával sima felhőintegráció érhető el."
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:5
msgid "View recent local and online documents"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Új gyűjtemény…"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:209
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:210
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@@ -508,7 +508,8 @@ msgstr ""
#: ../src/documents.js:1353
msgid ""
-"LibreOffice support is not available. Please contact your system administrator."
+"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
+"administrator."
msgstr ""
"A LibreOffice támogatás nem áll rendelkezésre. Vegye fel a kapcsolatot a "
"rendszergazdával."
@@ -590,22 +591,23 @@ msgstr "Keresés"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
-#: ../src/mainToolbar.js:155
+#. Translators: this is the menu to change view settings
+#: ../src/mainToolbar.js:156
msgid "View Menu"
msgstr "Nézet menü"
-#: ../src/mainToolbar.js:183
+#: ../src/mainToolbar.js:184
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz"
-#: ../src/mainToolbar.js:185
+#: ../src/mainToolbar.js:186
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d kiválasztva"
msgstr[1] "%d kiválasztva"
-#: ../src/mainToolbar.js:269
+#: ../src/mainToolbar.js:270
msgid "Select Items"
msgstr "Válasszon elemeket"
@@ -639,7 +641,8 @@ msgstr "Dokumentumai indexelése folyamatban"
#: ../src/notifications.js:224
msgid "Some documents might not be available during this process"
-msgstr "Egyes dokumentumok lehet, hogy nem lesznek elérhetők ezen folyamat alatt"
+msgstr ""
+"Egyes dokumentumok lehet, hogy nem lesznek elérhetők ezen folyamat alatt"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
#. "Google", or "Windows Live".
@@ -947,70 +950,68 @@ msgstr "A Könyvek nézetben gyűjteményeket hozhat létre"
msgid "You can create collections from the Documents view"
msgstr "A Dokumentumok nézetben gyűjteményeket hozhat létre"
-#. Translators: the %s's here are "Online Accounts" and "Documents folder", which are
-#. in a separate string due to markup, and should be translated only in the context of
-#. this sentence
-#: ../src/view.js:304
+#: ../src/view.js:301
#, javascript-format
-msgid "Documents from your %s and %s will appear here."
-msgstr "Az %s és a %s található dokumentumok itt fognak megjeleni."
-
-#. Translators: this should be translated in the context of the
-#. "Documents from your Online Accounts and Documents folder will appear here." sentence above
-#: ../src/view.js:308
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "online fiókokban"
-
-#. Translators: this should be translated in the context of the
-#. "Documents from your Online Accounts and Documents folder will appear here." sentence above
-#: ../src/view.js:313
-msgid "Documents folder"
-msgstr "Dokumentumok mappában"
+msgid ""
+"Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and <a "
+"href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
+msgstr ""
+"Az <a href=\"system-settings\">online fiókok</a> és a <a href=\"file://%s\">"
+"dokumentumok mappa</a> dokumentumai itt fognak megjelenni."
-#: ../src/view.js:529
+#: ../src/view.js:517
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: ../src/view.js:531
+#: ../src/view.js:519
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d napja"
msgstr[1] "%d napja"
-#: ../src/view.js:535
+#: ../src/view.js:523
msgid "Last week"
msgstr "Múlt héten"
-#: ../src/view.js:537
+#: ../src/view.js:525
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d hete"
msgstr[1] "%d hete"
-#: ../src/view.js:541
+#: ../src/view.js:529
msgid "Last month"
msgstr "Múlt hónapban"
-#: ../src/view.js:543
+#: ../src/view.js:531
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d hónapja"
msgstr[1] "%d hónapja"
-#: ../src/view.js:547
+#: ../src/view.js:535
msgid "Last year"
msgstr "Múlt évben"
-#: ../src/view.js:549
+#: ../src/view.js:537
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d éve"
msgstr[1] "%d éve"
+#~ msgid "Documents from your %s and %s will appear here."
+#~ msgstr "Az %s és a %s található dokumentumok itt fognak megjeleni."
+
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "online fiókokban"
+
+#~ msgid "Documents folder"
+#~ msgstr "Dokumentumok mappában"
+
#~ msgid "You can add your online accounts in %s"
#~ msgstr "Felveheti online fiókjait a %s"
@@ -1026,7 +1027,8 @@ msgstr[1] "%d éve"
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Megosztás"
-#~ msgid "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
#~ msgstr ""
#~ "Még nincs egyetlen gyűjteménye sem. Adjon meg egy új gyűjteménynevet fent."
@@ -1047,17 +1049,18 @@ msgstr[1] "%d éve"
#~| "<li>Allow opening full featured editor for non-trivial changes</li>"
#~ msgid ""
#~ "<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
-#~ "ownCloud or OneDrive content</li> <li>Search through documents</li> <li>See "
-#~ "new documents shared by friends</li> <li>View documents fullscreen</li> "
-#~ "<li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
-#~ "featured editor for non-trivial changes</li>"
+#~ "ownCloud or OneDrive content</li> <li>Search through documents</li> "
+#~ "<li>See new documents shared by friends</li> <li>View documents "
+#~ "fullscreen</li> <li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> "
+#~ "<li>Allow opening full featured editor for non-trivial changes</li>"
#~ msgstr ""
#~ "<li>Legutóbbi helyi és online dokumentumok megjelenítése</li> <li>Google, "
-#~ "ownCloud vagy OneDrive tartalom elérése</li> <li>Keresés a dokumentumokban</"
-#~ "li> <li>Ismerősei által megosztott új dokumentumok megjelenítése</li> "
-#~ "<li>Dokumentumok megjelenítése teljes képernyőn</li> <li>Dokumentumok "
-#~ "nyomtatása</li> <li>Kedvencek kiválasztása</li> <li>A teljes felszereltségű "
-#~ "szerkesztő megnyitása nem triviális változtatásokhoz</li>"
+#~ "ownCloud vagy OneDrive tartalom elérése</li> <li>Keresés a "
+#~ "dokumentumokban</li> <li>Ismerősei által megosztott új dokumentumok "
+#~ "megjelenítése</li> <li>Dokumentumok megjelenítése teljes képernyőn</li> "
+#~ "<li>Dokumentumok nyomtatása</li> <li>Kedvencek kiválasztása</li> <li>A "
+#~ "teljes felszereltségű szerkesztő megnyitása nem triviális "
+#~ "változtatásokhoz</li>"
#~ msgid "Results for “%s”"
#~ msgstr "Találatok erre: „%s”"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]