[gnome-user-share] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Ukrainian translation
- Date: Fri, 4 Mar 2016 13:06:31 +0000 (UTC)
commit 0d06506d5a908ea3e10897a6c188053ca6b0f89a
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Fri Mar 4 15:06:21 2016 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 935101c..aed1eab 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,22 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-sharing package.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2010
# wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 08:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-18 18:02+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-04 15:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-04 15:06+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -33,82 +32,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Коли запитувати пароль. Можливі значення «never», «on_write», та «always»."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr "Дозволити клієнтам Bluetooth надсилати файли за допомогою ObexPush."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-"Якщо відмічено, пристрої Bluetooth можуть надсилати файли у каталог "
-"Downloads користувача після його входу у систему."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Дії при отриманні файлів, надісланих через Bluetooth"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr ""
-"Дії при отриманні файлів через Bluetooth. Можливі значення: «always», "
-"«bonded», та «ask»."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "Повідомляти про отримувані файли"
-
-#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Спільний доступ до особистих файлів"
-#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled"
-msgstr "Запустити оприлюднення Bluetooth ObexPush, якщо ввімкнено"
-
-#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
-msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
-msgstr "оприлюднити;файли;блютуз;obex;http;мережа;копіювати;надіслати;"
-
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Увімкнути спільний доступ, якщо можливо"
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
+msgid "share;files;http;network;copy;send;"
+msgstr "оприлюднити;файли;http;мережа;копіювати;надіслати;"
+
#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:101
msgid "Sharing"
msgstr "Оприлюднення"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметри"
-
-#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:115
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Параметри оприлюднення"
-#: ../src/share-extension.c:155
-msgid "May be used to share or receive files"
-msgstr "Потрібно для оприлюднення і одержання файлів"
-
-#: ../src/share-extension.c:158
-msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
-msgstr "Можна оприлюднювати через мережу або Bluetooth"
-
-#: ../src/share-extension.c:160
-msgid "May be shared over the network"
-msgstr "Можна оприлюднювати через мережу"
-
-#: ../src/share-extension.c:166
-msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
-msgstr "Можна одержувати файли через Bluetooth"
+#: ../src/share-extension.c:118
+msgid ""
+"Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over the "
+"network."
+msgstr ""
+"Увімкнути особисте оприлюднення файлів для поширення вмісту цієї теки у "
+"мережі."
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
@@ -131,45 +82,74 @@ msgstr "Спільні файли %s"
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Спільні файли %s на %s"
-#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:151
-#, c-format
-msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "Через Bluetooth отримано файл «%s»"
+#~ msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+#~ msgstr "Дозволити клієнтам Bluetooth надсилати файли за допомогою ObexPush."
-#: ../src/obexpush.c:153
-msgid "You received a file"
-msgstr "Отримано файл"
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+#~ "directory when logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо відмічено, пристрої Bluetooth можуть надсилати файли у каталог "
+#~ "Downloads користувача після його входу у систему."
-#: ../src/obexpush.c:164
-msgid "Open File"
-msgstr "Відкрити файл"
+#~ msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+#~ msgstr "Дії при отриманні файлів, надісланих через Bluetooth"
-#: ../src/obexpush.c:168
-msgid "Reveal File"
-msgstr "Показати файл"
+#~ msgid ""
+#~ "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+#~ "\"bonded\" and \"ask\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дії при отриманні файлів через Bluetooth. Можливі значення: «always», "
+#~ "«bonded», та «ask»."
-#: ../src/obexpush.c:185
-msgid "File reception complete"
-msgstr "Отримання файлу завершено"
+#~ msgid "Whether to notify about newly received files."
+#~ msgstr "Повідомляти про отримувані файли"
-#. Translators: %s is the name of the filename being received
-#: ../src/obexpush.c:239
-#, c-format
-msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "Ви надіслали файл «%s» через Bluetooth"
+#~| msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+#~ msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled"
+#~ msgstr "Запустити оприлюднення Bluetooth ObexPush, якщо ввімкнено"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Параметри"
+
+#~ msgid "May be used to share or receive files"
+#~ msgstr "Потрібно для оприлюднення і одержання файлів"
+
+#~ msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+#~ msgstr "Можна оприлюднювати через мережу або Bluetooth"
+
+#~ msgid "May be shared over the network"
+#~ msgstr "Можна оприлюднювати через мережу"
+
+#~ msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
+#~ msgstr "Можна одержувати файли через Bluetooth"
+
+#~ msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+#~ msgstr "Через Bluetooth отримано файл «%s»"
+
+#~ msgid "You received a file"
+#~ msgstr "Отримано файл"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Відкрити файл"
+
+#~ msgid "Reveal File"
+#~ msgstr "Показати файл"
+
+#~ msgid "File reception complete"
+#~ msgstr "Отримання файлу завершено"
+
+#~ msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
+#~ msgstr "Ви надіслали файл «%s» через Bluetooth"
-#: ../src/obexpush.c:240
-msgid "You have been sent a file"
-msgstr "Ви надіслали файл"
+#~ msgid "You have been sent a file"
+#~ msgstr "Ви надіслали файл"
-#: ../src/obexpush.c:248
-msgid "Receive"
-msgstr "Одержати"
+#~ msgid "Receive"
+#~ msgstr "Одержати"
-#: ../src/obexpush.c:251
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Скасувати"
#~ msgid "Share Public directory over the network"
#~ msgstr "Зробити файли у каталозі Public спільними для доступу з мережі"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]