[network-manager-applet/nma-1-0] Updated Swedish translation



commit 40725a44556e7b7f4afc830055e12fcf48bef3cb
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Thu Mar 3 18:37:28 2016 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  100 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6199008..087871e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManagerApplet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-18 13:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-19 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-03 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-03 19:36+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Svenska <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1
 msgid "Network"
@@ -516,12 +516,12 @@ msgstr "VPN-anslutningen ”%s” är aktiv"
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ingen nätverksanslutning"
 
-#: ../src/applet.c:3557
+#: ../src/applet.c:3559
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Miniprogram för nätverkshantering"
 
 #: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76
-#: ../src/applet-device-broadband.c:791 ../src/applet-device-bt.c:90
+#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:90
 #: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131
 #: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127
 #: ../src/applet-device-team.c:72 ../src/applet-device-vlan.c:190
@@ -530,7 +530,7 @@ msgid "Available"
 msgstr "Tillgängliga"
 
 #: ../src/applet-device-bond.c:89 ../src/applet-device-bridge.c:89
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818 ../src/applet-device-bt.c:102
+#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:102
 #: ../src/applet-device-cdma.c:340 ../src/applet-device-ethernet.c:146
 #: ../src/applet-device-gsm.c:396 ../src/applet-device-infiniband.c:142
 #: ../src/applet-device-team.c:85 ../src/applet-device-vlan.c:203
@@ -606,13 +606,13 @@ msgstr "Felaktig PIN-kod; kontakta din leverantör."
 msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "Skickar upplåsningskod…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-device-cdma.c:247
+#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-device-cdma.c:247
 #: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilt bredband (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:739 ../src/applet-device-cdma.c:249
+#: ../src/applet-device-broadband.c:738 ../src/applet-device-cdma.c:249
 #: ../src/applet-device-gsm.c:305
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:126
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320
@@ -621,24 +621,24 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilt bredband"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:804
+#: ../src/applet-device-broadband.c:803
 msgid "New Mobile Broadband connection..."
 msgstr "Ny mobil bredbandsanslutning…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:819
+#: ../src/applet-device-broadband.c:818
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Du är nu ansluten till det mobila bredbandsnätverket."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:954 ../src/applet-device-broadband.c:960
+#: ../src/applet-device-broadband.c:953 ../src/applet-device-broadband.c:959
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Mobilt bredbandsnätverk."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:955 ../src/applet-device-cdma.c:407
+#: ../src/applet-device-broadband.c:954 ../src/applet-device-cdma.c:407
 #: ../src/applet-device-gsm.c:666
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Du är nu registrerad på hemmanätverket."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:961 ../src/applet-device-cdma.c:413
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-cdma.c:413
 #: ../src/applet-device-gsm.c:672
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Du är nu registrerad på ett roaming-nätverk."
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Lä_ge:"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:699
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "R_edigera"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:715
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:719
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
@@ -1488,11 +1488,11 @@ msgstr "_Maxålder:"
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "_Åldringstid:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:84
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:85
 msgid "automatic"
 msgstr "automatisk"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:92
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:93
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:174
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:178
@@ -1501,45 +1501,45 @@ msgstr "automatisk"
 msgid "default"
 msgstr "standard"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:138
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:139
 msgid "unspecified error"
 msgstr "ospecificerat fel"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:328
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:329
 msgid "MAC address"
 msgstr "MAC-adress"
 
 # placeras i meningen "ogiltig %s...", så liten bokstav
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:328
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:329
 msgid "HW address"
 msgstr "hårdvaruadress"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:331
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:332
 #, c-format
 msgid "invalid %s for %s (%s)"
 msgstr "ogiltig %s för %s (%s)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:335
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:604
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:336
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:609
 #, c-format
 msgid "invalid %s (%s)"
 msgstr "ogiltig %s (%s)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:387
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388
 #, c-format
 msgid "invalid interface-name for %s (%s)"
 msgstr "ogiltigt gränssnittsnamn för %s (%s)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:391
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392
 #, c-format
 msgid "invalid interface-name (%s)"
 msgstr "ogiltigt gränssnittsnamn (%s)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:605
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:610
 msgid "device"
 msgstr "enhet"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:703
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:708
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr ""
 "Misslyckades med att uppdatera anslutningens hemligheter på grund av ett "
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Trådlöst"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:131
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:328
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Blåtand"
@@ -2535,40 +2535,40 @@ msgstr "Namn"
 msgid "Last Used"
 msgstr "Senast använd"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Redigera den markerade anslutningen"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:701
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:705
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Autentisera för att redigera den markerade anslutningen"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:716
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:720
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Ta bort den markerade anslutningen"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:717
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:721
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Autentisera för att ta bort den markerade anslutningen"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:982
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:989
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "Inga VPN-insticksmoduler är installerade."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:984
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:991
 #, c-format
 msgid "Don't know how to create '%s' connections"
 msgstr "Vet inte hur man skapar ”%s”-anslutningar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:986
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:993
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Fel vid skapande av anslutningen"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1047
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1054
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Fel vid redigering av anslutningen"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1055
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
 msgstr "Kunde inte hitta en anslutning med UUID ”%s”"
@@ -2585,32 +2585,37 @@ msgstr "Kunde inte läsa in 802.1x säkerhetsanvändargränssnitt."
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Använd 802.1_X-säkerhet för denna anslutning"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:113
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:64
+msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr "Bluetooth-enhetens MAC-adress. Exempel: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:133
 msgid "Could not load Bluetooth user interface."
 msgstr "Kunde inte läsa in Bluetooth-användargränssnitt."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:153
-msgid "bdaddr"
-msgstr "bdaddr"
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:189
+#, c-format
+msgid "invalid Bluetooth device (%s)"
+msgstr "ogiltig Bluetoothenhet (%s)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:231
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:274
 #, c-format
 msgid "Bluetooth connection %d"
 msgstr "Bluetooth-anslutning %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:275
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:318
 msgid "Bluetooth Type"
 msgstr "Bluetooth-typ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:293
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336
 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
 msgstr "Välj typen av anslutningsprofil för Bluetooth."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:298
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:341
 msgid "_Personal Area Network"
 msgstr "_Personal Area Network"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:303
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:346
 msgid "_Dial-Up Network"
 msgstr "_Uppringt nätverk"
 
@@ -4090,6 +4095,9 @@ msgstr "ogiltig wpa-psk: kan inte tolka nyckel med 64 byte som hexadecimal"
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
 
+#~ msgid "bdaddr"
+#~ msgstr "bdaddr"
+
 #~ msgid "_Cancel"
 #~ msgstr "_Avbryt"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]