[gnome-music] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Updated Ukrainian translation
- Date: Thu, 3 Mar 2016 13:46:20 +0000 (UTC)
commit d32a7bec01a5ab1fe49fcd3f5280f7a7045186e5
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Thu Mar 3 15:44:17 2016 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 119 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 80e039e..534cae1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014, 2015.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 02:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-26 02:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-02 16:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-03 15:43+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -97,9 +97,17 @@ msgstr "Увімкнути ReplayGain"
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Увімкнути або вимкнути ReplayGain для альбомів"
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:50
-#: ../gnomemusic/application.py:113 ../gnomemusic/window.py:59
-#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:18
+msgid "Inital state has been displayed"
+msgstr "Показувати початковий стан"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:19
+msgid "Set to true when initial state has been displayed"
+msgstr "Вкажіть, щоб бачити початковий стан"
+
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
+#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
+#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Музика"
@@ -123,64 +131,94 @@ msgstr "Музика GNOME"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Музика — це новий музичний програвач для GNOME."
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:103 ../gnomemusic/albumArtCache.py:111
+#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:115 ../gnomemusic/albumArtCache.py:123
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
-#: ../gnomemusic/mpris.py:148 ../gnomemusic/notification.py:100
-#: ../gnomemusic/player.py:454 ../gnomemusic/view.py:512
-#: ../gnomemusic/view.py:938 ../gnomemusic/view.py:1372
+#: ../gnomemusic/mpris.py:151 ../gnomemusic/notification.py:104
+#: ../gnomemusic/player.py:607 ../gnomemusic/view.py:588
+#: ../gnomemusic/view.py:999 ../gnomemusic/view.py:1468
msgid "Unknown Album"
msgstr "Невідомий альбом"
-#: ../gnomemusic/mpris.py:164 ../gnomemusic/notification.py:98
-#: ../gnomemusic/player.py:445 ../gnomemusic/view.py:222
-#: ../gnomemusic/view.py:432 ../gnomemusic/view.py:684
-#: ../gnomemusic/view.py:1124 ../gnomemusic/view.py:1370
-#: ../gnomemusic/view.py:1405 ../gnomemusic/widgets.py:234
-#: ../gnomemusic/widgets.py:638
+#: ../gnomemusic/mpris.py:167 ../gnomemusic/notification.py:102
+#: ../gnomemusic/player.py:597 ../gnomemusic/view.py:226
+#: ../gnomemusic/view.py:488 ../gnomemusic/view.py:743
+#: ../gnomemusic/view.py:1173 ../gnomemusic/view.py:1466
+#: ../gnomemusic/view.py:1518 ../gnomemusic/widgets.py:248
+#: ../gnomemusic/widgets.py:660
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Невідомий виконавець"
-#: ../gnomemusic/notification.py:89
+#: ../gnomemusic/notification.py:93
msgid "Not playing"
msgstr "Не відтворюється"
#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
-#: ../gnomemusic/notification.py:104
+#: ../gnomemusic/notification.py:108
#, python-format
msgid "by %s, from %s"
msgstr "від %s, з %s"
-#: ../gnomemusic/notification.py:125 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+#: ../gnomemusic/notification.py:129 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Previous"
msgstr "Попередня"
-#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:402
+#: ../gnomemusic/notification.py:132 ../gnomemusic/player.py:554
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
-#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:405
+#: ../gnomemusic/notification.py:135 ../gnomemusic/player.py:557
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Play"
msgstr "Грати"
-#: ../gnomemusic/notification.py:133 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
+#: ../gnomemusic/notification.py:137 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Next"
msgstr "Наступна"
+#: ../gnomemusic/player.py:1090
+msgid "Unable to play the file"
+msgstr "Неможливо програти файл"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
+#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
+#. 'Software' in case of gnome-software.
+#: ../gnomemusic/player.py:1095
+#, python-format
+msgid "_Find in %s"
+msgstr "_Знайти в %s"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: ../gnomemusic/player.py:1105
+msgid " and "
+msgstr " і "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: ../gnomemusic/player.py:1108
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../gnomemusic/player.py:1109
+#, python-format
+msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "Потрібно %s, щоб програти файл, але його не встановлено."
+msgstr[1] "Потрібно %s, щоб програти файл, але їх не встановлено."
+msgstr[2] "Потрібно %s, щоб програти файл, але їх не встановлено."
+
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:49
+#: ../gnomemusic/playlists.py:52
msgid "Most Played"
msgstr "Часто слухали"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:56
+#: ../gnomemusic/playlists.py:58
msgid "Never Played"
msgstr "Ніколи не слухали"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:63
+#: ../gnomemusic/playlists.py:64
msgid "Recently Played"
msgstr "Недавно слухали"
@@ -190,7 +228,7 @@ msgid "Recently Added"
msgstr "Недавно додано"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:77
+#: ../gnomemusic/playlists.py:76
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Улюблені пісні"
@@ -198,40 +236,40 @@ msgstr "Улюблені пісні"
#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
-#: ../gnomemusic/query.py:69
+#: ../gnomemusic/query.py:86
msgid "the a an"
msgstr "the a an"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:58 ../gnomemusic/searchbar.py:101
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
msgid "All"
msgstr "Усе"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:59
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:63
msgid "Artist"
msgstr "Виконавець"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:60
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:61
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
msgid "Track Title"
msgstr "Назва композиції"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:102
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
msgid "Local"
msgstr "Локально"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:204
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
msgid "Sources"
msgstr "Джерела"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:211
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
msgid "Match"
msgstr "Збіг"
-#: ../gnomemusic/view.py:191 ../gnomemusic/widgets.py:275
-#: ../gnomemusic/widgets.py:515 ../gnomemusic/window.py:288
+#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:280
+#: ../gnomemusic/widgets.py:531 ../gnomemusic/window.py:304
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
@@ -239,34 +277,37 @@ msgstr[0] "Вибрано %d об'єкт"
msgstr[1] "Вибрано %d об'єкти"
msgstr[2] "Вибрано %d об'єктів"
-#: ../gnomemusic/view.py:193 ../gnomemusic/widgets.py:277
-#: ../gnomemusic/widgets.py:517 ../gnomemusic/window.py:292
-#: ../gnomemusic/window.py:304 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:282
+#: ../gnomemusic/widgets.py:533 ../gnomemusic/window.py:308
+#: ../gnomemusic/window.py:320 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Натисніть на об'єкти, щоб вибрати їх"
-#: ../gnomemusic/view.py:278 ../gnomemusic/view.py:1628
+#: ../gnomemusic/view.py:286
+msgid "Music folder"
+msgstr "Тека з музикою"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:309
+msgid "Hey DJ"
+msgstr "Агов, діджею!"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:321 ../gnomemusic/view.py:1743
msgid "Albums"
msgstr "Альбоми"
-#: ../gnomemusic/view.py:369 ../gnomemusic/view.py:1630
+#: ../gnomemusic/view.py:422 ../gnomemusic/view.py:1745
msgid "Songs"
msgstr "Пісні"
-#: ../gnomemusic/view.py:544 ../gnomemusic/view.py:1629
+#: ../gnomemusic/view.py:624 ../gnomemusic/view.py:1744
msgid "Artists"
msgstr "Виконавці"
-#: ../gnomemusic/view.py:590 ../gnomemusic/view.py:592
-#: ../gnomemusic/widgets.py:524
-msgid "All Artists"
-msgstr "Всі виконавці"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:769 ../gnomemusic/view.py:1631
+#: ../gnomemusic/view.py:827 ../gnomemusic/view.py:1746
msgid "Playlists"
msgstr "Списки композицій"
-#: ../gnomemusic/view.py:1135
+#: ../gnomemusic/view.py:1183
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
@@ -274,32 +315,40 @@ msgstr[0] "%d пісня"
msgstr[1] "%d пісні"
msgstr[2] "%d пісень"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:316 ../gnomemusic/widgets.py:350
+#: ../gnomemusic/view.py:1325
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Спробуйте пошукати по-інакшому"
+
+#: ../gnomemusic/widgets.py:321 ../gnomemusic/widgets.py:355
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d хв"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:762
+#: ../gnomemusic/widgets.py:543
+msgid "All Artists"
+msgstr "Всі виконавці"
+
+#: ../gnomemusic/widgets.py:788
msgid "New Playlist"
msgstr "Створити список композицій"
-#: ../gnomemusic/window.py:236
+#: ../gnomemusic/window.py:250
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: ../gnomemusic/window.py:316
+#: ../gnomemusic/window.py:332
+msgid "Loading"
+msgstr "Завантаження"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:350
msgid "_Undo"
msgstr "_Повернути"
-#: ../gnomemusic/window.py:317
+#: ../gnomemusic/window.py:351
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "Список композицій %s вилучено"
-#: ../gnomemusic/window.py:341
-msgid "Loading"
-msgstr "Завантаження"
-
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
msgstr "© 2013 Розробники GNOME Music"
@@ -334,7 +383,10 @@ msgid ""
"the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, "
"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
-"statement from your version."
+"statement from your version.\n"
+"\n"
+"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
msgstr ""
"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -356,7 +408,10 @@ msgstr ""
"the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, "
"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
-"statement from your version."
+"statement from your version.\n"
+"\n"
+"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
@@ -398,9 +453,10 @@ msgstr "Вимкнути перемішування/повторювання"
msgid "No music found"
msgstr "Не знайдено музики"
-#: ../data/NoMusic.ui.h:2
-msgid "The contents of your music folder will appear here."
-msgstr "Тут буде показано вміст вашої музичної теки."
+#: ../data/NoMusic.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "The contents of your %s will appear here."
+msgstr "Вміст %s з'явиться тут."
#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]