[file-roller] Updated Russian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Russian translation
- Date: Thu, 3 Mar 2016 10:55:34 +0000 (UTC)
commit 8774e16b270781ea0a6fdcde3e7a85bab7230a2a
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Thu Mar 3 10:55:26 2016 +0000
Updated Russian translation
po/ru.po | 341 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 175 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index cca8a65..37c6bd2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,15 +13,15 @@
# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010, 2012.
# Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
-# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013, 2014, 2015.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-16 05:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-16 12:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-03 06:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-03 13:54+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
msgid "Open, modify and create compressed archive files"
@@ -67,8 +67,8 @@ msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "архивы xz (.tar.xz)"
#. set the name and icon
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:717
-#: ../src/fr-window.c:1989 ../src/fr-window.c:5343
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:718
+#: ../src/fr-window.c:1973 ../src/fr-window.c:5492
msgid "Archive Manager"
msgstr "Менеджер архивов"
@@ -216,28 +216,28 @@ msgstr "Размер тома по умолчанию"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Размер томов по умолчанию."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329
msgid "Extract Here"
msgstr "Распаковать сюда"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:330
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Распаковать выделенный архив в текущую папку"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
msgid "Extract To..."
msgstr "Распаковать в…"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:349
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Распаковать выделенный архив"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368
msgid "Compress..."
msgstr "Сжать…"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:369
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Создать сжатый архив с выделенными объектами"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Не удалось добавить файлы в архив"
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Недостаточно прав для чтения файлов из папки «%s»"
-#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/fr-window.c:5623
+#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/fr-window.c:5771
msgid "Add Files"
msgstr "Добавить файлы"
@@ -300,11 +300,11 @@ msgid "Wrong password."
msgstr "Неверный пароль."
#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
-#: ../src/fr-application.c:569
+#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:574
msgid "Compress"
msgstr "Сжать"
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6674
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6857
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -315,44 +315,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Создать её?"
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6682
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6865
msgid "Create _Folder"
msgstr "Создать п_апку"
#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4226 ../src/fr-window.c:6577 ../src/fr-window.c:6582
-#: ../src/fr-window.c:6703 ../src/fr-window.c:6722 ../src/fr-window.c:6727
+#: ../src/fr-window.c:4374 ../src/fr-window.c:6761 ../src/fr-window.c:6766
+#: ../src/fr-window.c:6886 ../src/fr-window.c:6905 ../src/fr-window.c:6910
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Распаковка не состоялась"
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6699
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6882
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Не удалось создать целевую папку: %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4454 ../src/fr-window.c:4554
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4601 ../src/fr-window.c:4703
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "Недостаточно прав для распаковки архивов в папку «%s»"
-#: ../src/dlg-extract.c:280 ../src/fr-window.c:5619
+#: ../src/dlg-extract.c:279 ../src/fr-window.c:5767
#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
msgid "Extract"
msgstr "Распаковать"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:112 ../src/dlg-package-installer.c:225
+#: ../src/dlg-package-installer.c:114 ../src/dlg-package-installer.c:227
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Произошла внутренняя ошибка при попытке поиска приложений:"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/dlg-package-installer.c:330 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3900 ../src/fr-window.c:7307 ../src/fr-window.c:7664
-#: ../src/fr-window.c:9182
+#: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
+#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:744
+#: ../src/fr-window.c:4041 ../src/fr-window.c:7471 ../src/fr-window.c:7828
+#: ../src/fr-window.c:9338
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Тип архива не поддерживается."
-#: ../src/dlg-package-installer.c:313
+#: ../src/dlg-package-installer.c:315
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -361,11 +361,11 @@ msgstr ""
"Для файлов %s не установлено подходящей программы.\n"
"Найти программу для открытия этого файла?"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:317
+#: ../src/dlg-package-installer.c:319
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Не удалось открыть файл данного типа"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:320
+#: ../src/dlg-package-installer.c:322
msgid "_Search Command"
msgstr "Команда _поиска"
@@ -379,13 +379,13 @@ msgstr "Введите пароль для архива «%s»"
msgid "%s Properties"
msgstr "Свойства архива «%s»"
-#: ../src/dlg-update.c:163
+#: ../src/dlg-update.c:162
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Обновить файл «%s» в архиве «%s»?"
#. secondary text
-#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:199 ../src/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:200
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update "
@@ -403,11 +403,20 @@ msgstr[2] ""
"%d файлов изменены внешним приложением. Если не обновить файлы в архиве, все "
"изменения будут потеряны."
-#: ../src/dlg-update.c:189
+#: ../src/dlg-update.c:190
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Обновить файлы в архиве «%s»?"
+#: ../src/dlg-update.c:319 ../src/dlg-update.c:332
+msgid "_Update"
+msgstr "Обнов_ить"
+
+#: ../src/dlg-update.c:323
+#| msgid "Add Files"
+msgid "Update Files"
+msgstr "Обновить файлы"
+
#: ../src/fr-application.c:61
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Добавить файлы в архив и выйти"
@@ -458,12 +467,12 @@ msgstr "Запустить как службу"
msgid "Show version"
msgstr "Показать версию"
-#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:298
-#: ../src/fr-application.c:324 ../src/fr-application.c:593
+#: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324
+#: ../src/fr-application.c:597
msgid "Extract archive"
msgstr "Распаковать архив"
-#: ../src/fr-application.c:476
+#: ../src/fr-application.c:477
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "— создать или изменить архив"
@@ -491,7 +500,7 @@ msgstr "Недостаточно прав."
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Тип архива не может быть изменён"
-#: ../src/fr-archive.c:1859 ../src/fr-new-archive-dialog.c:483
+#: ../src/fr-archive.c:1859 ../src/fr-new-archive-dialog.c:474
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Невозможно поместить архив внутрь самого себя."
@@ -541,32 +550,32 @@ msgstr "Распаковка архива"
msgid "Could not load the location"
msgstr "Не удалось загрузить местоположение"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:358 ../src/fr-new-archive-dialog.c:377
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:393 ../src/fr-new-archive-dialog.c:441
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:459 ../src/fr-new-archive-dialog.c:481
-#: ../src/fr-window.c:2849
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:432
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:450 ../src/fr-new-archive-dialog.c:472
+#: ../src/fr-window.c:2990
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Не удалось создать архив"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:360 ../src/fr-new-archive-dialog.c:379
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:351 ../src/fr-new-archive-dialog.c:370
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Необходимо указать имя архива."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:434
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Недостаточно прав для создания архива в этой папке"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:461 ../src/fr-window.c:7978
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8142
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Новое имя совпадает со старым, введите другое имя."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:504
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:495
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Перезаписать его?"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:505
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -574,15 +583,15 @@ msgstr ""
"Файл уже существует в архиве «%s». Замена файла приведёт к перезаписи его "
"содержимого."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:511 ../src/fr-window.c:6504
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:502 ../src/fr-window.c:6686
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:526
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:517
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Не удалось удалить старый архив."
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6085
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6234
#: ../src/ui/menus.ui.h:1
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
@@ -595,110 +604,98 @@ msgstr "Все архивы"
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/fr-window.c:1223
+#: ../src/fr-window.c:1207
msgid "Operation completed"
msgstr "Действие выполнено"
-#: ../src/fr-window.c:1609
+#: ../src/fr-window.c:1593
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: ../src/fr-window.c:1996
+#: ../src/fr-window.c:1980
msgid "[read only]"
msgstr "[только для чтения]"
-#: ../src/fr-window.c:2111
+#: ../src/fr-window.c:2121
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Не удалось показать папку «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2202 ../src/fr-window.c:2240
+#: ../src/fr-window.c:2294 ../src/fr-window.c:2332
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Создание «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2206
+#: ../src/fr-window.c:2298
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Загрузка «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2210
+#: ../src/fr-window.c:2302
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Чтение «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2214
+#: ../src/fr-window.c:2306
#, c-format
msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgstr "Удаление файлов из «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2218
+#: ../src/fr-window.c:2310
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Проверка «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:2221
+#: ../src/fr-window.c:2313
msgid "Getting the file list"
msgstr "Получение списка файлов"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2225
+#: ../src/fr-window.c:2317
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Копирование файлов в «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2229
+#: ../src/fr-window.c:2321
#, c-format
msgid "Adding the files to \"%s\""
msgstr "Добавление файлов в «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2233
+#: ../src/fr-window.c:2325
#, c-format
msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgstr "Извлечение файлов из «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:2236
+#: ../src/fr-window.c:2328
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Копирование извлечённых файлов в каталог назначения"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2245
+#: ../src/fr-window.c:2337
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Сохранение «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2252
+#: ../src/fr-window.c:2344
#, c-format
msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgstr "Переименование файлов в «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2256
+#: ../src/fr-window.c:2348
#, c-format
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "Обновление файлов в «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:2438 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
-msgid "_Quit"
-msgstr "За_вершить"
-
-#: ../src/fr-window.c:2439
-msgid "_Open the Archive"
-msgstr "О_ткрыть архив"
-
-#: ../src/fr-window.c:2440
-msgid "_Show the Files"
-msgstr "_Показать файлы"
-
-#: ../src/fr-window.c:2564
+#: ../src/fr-window.c:2637
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -706,185 +703,193 @@ msgstr[0] "Остался %d файл"
msgstr[1] "Осталось %d файла"
msgstr[2] "Осталось %d файлов"
-#: ../src/fr-window.c:2568 ../src/fr-window.c:3126
+#: ../src/fr-window.c:2641 ../src/fr-window.c:3267
msgid "Please wait…"
msgstr "Подождите…"
-#: ../src/fr-window.c:2624
+#: ../src/fr-window.c:2759
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Распаковка успешно завершена"
+#: ../src/fr-window.c:2762
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Показать файлы"
+
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2656 ../src/fr-window.c:6071
+#: ../src/fr-window.c:2779 ../src/fr-window.c:6220
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr "Архив «%s» успешно создан"
-#: ../src/fr-window.c:2733 ../src/fr-window.c:2905
+#: ../src/fr-window.c:2786
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "О_ткрыть архив"
+
+#: ../src/fr-window.c:2874 ../src/fr-window.c:3046
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Работа программы завершилась некорректно."
-#: ../src/fr-window.c:2854
+#: ../src/fr-window.c:2995
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Во время распаковки файлов произошла ошибка."
-#: ../src/fr-window.c:2860
+#: ../src/fr-window.c:3001
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Не удалось открыть «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:2865
+#: ../src/fr-window.c:3006
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Во время чтения архива произошла ошибка."
-#: ../src/fr-window.c:2869
+#: ../src/fr-window.c:3010
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Во время удаления файлов из архива произошла ошибка."
-#: ../src/fr-window.c:2875
+#: ../src/fr-window.c:3016
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Во время добавления файлов в архив произошла ошибка."
-#: ../src/fr-window.c:2879
+#: ../src/fr-window.c:3020
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Во время проверки архива произошла ошибка."
-#: ../src/fr-window.c:2884
+#: ../src/fr-window.c:3025
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Во время сохранения архива произошла ошибка."
-#: ../src/fr-window.c:2888
+#: ../src/fr-window.c:3029
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Во время переименования файлов произошла ошибка."
-#: ../src/fr-window.c:2892
+#: ../src/fr-window.c:3033
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Во время обновления файлов произошла ошибка."
-#: ../src/fr-window.c:2896
+#: ../src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred."
msgstr "Произошла ошибка."
-#: ../src/fr-window.c:2902
+#: ../src/fr-window.c:3043
msgid "Command not found."
msgstr "Требуемая программа не найдена."
-#: ../src/fr-window.c:3058
+#: ../src/fr-window.c:3199
msgid "Test Result"
msgstr "Результаты проверки"
-#: ../src/fr-window.c:4018 ../src/fr-window.c:8657 ../src/fr-window.c:8691
-#: ../src/fr-window.c:8971
+#: ../src/fr-window.c:4166 ../src/fr-window.c:8821 ../src/fr-window.c:8855
+#: ../src/fr-window.c:9135
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Не удалось выполнить операцию"
-#: ../src/fr-window.c:4043
+#: ../src/fr-window.c:4191
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "Добавить этот файл в текущий архив или открыть его как новый?"
-#: ../src/fr-window.c:4072
+#: ../src/fr-window.c:4220
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Создать новый архив и добавить в него выбранные файлы?"
-#: ../src/fr-window.c:4075
+#: ../src/fr-window.c:4223
msgid "Create _Archive"
msgstr "Создать _архив"
-#: ../src/fr-window.c:4104 ../src/fr-window.c:7115
+#: ../src/fr-window.c:4252 ../src/fr-window.c:7279
msgid "New Archive"
msgstr "Новый архив"
-#: ../src/fr-window.c:4814
+#: ../src/fr-window.c:4963
msgid "Folders"
msgstr "Дерево"
-#: ../src/fr-window.c:4852 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:5001 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../src/fr-window.c:4853
+#: ../src/fr-window.c:5002
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/fr-window.c:4854 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:5003 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Изменён"
-#: ../src/fr-window.c:4855
+#: ../src/fr-window.c:5004
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
-#: ../src/fr-window.c:4864 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:5013 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../src/fr-window.c:5628 ../src/fr-window.c:5658
+#: ../src/fr-window.c:5776 ../src/fr-window.c:5806
msgid "Find files by name"
msgstr "Выполнить поиск файлов по имени"
-#: ../src/fr-window.c:5675
+#: ../src/fr-window.c:5823
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Перейти к посещённому ранее расположению"
-#: ../src/fr-window.c:5680
+#: ../src/fr-window.c:5828
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Перейти к следующему посещённому расположению"
-#: ../src/fr-window.c:5690
+#: ../src/fr-window.c:5838
msgid "Go to the home location"
msgstr "Перейти в домашнюю папку"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5699 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5847 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Расположение:"
-#: ../src/fr-window.c:6493
+#: ../src/fr-window.c:6675
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Заменить файл «%s»?"
-#: ../src/fr-window.c:6496
+#: ../src/fr-window.c:6678
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Файл с таким именем уже существует в «%s»."
-#: ../src/fr-window.c:6502
+#: ../src/fr-window.c:6684
msgid "Replace _All"
msgstr "Заменить _все"
-#: ../src/fr-window.c:6503
+#: ../src/fr-window.c:6685
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропустить"
-#: ../src/fr-window.c:7299 ../src/fr-window.c:7656
+#: ../src/fr-window.c:7463 ../src/fr-window.c:7820
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Не удалось сохранить архив «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:7426
+#: ../src/fr-window.c:7590
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: ../src/fr-window.c:7750
+#: ../src/fr-window.c:7914
msgid "Last Output"
msgstr "Журнал сообщений"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7973
+#: ../src/fr-window.c:8137
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Не указано новое имя, введите имя."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7983
+#: ../src/fr-window.c:8147
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -893,7 +898,7 @@ msgstr ""
"Имя «%s» является недопустимым, так как содержит по крайней мере один из "
"следующих символов: %s. Введите другое имя."
-#: ../src/fr-window.c:8019
+#: ../src/fr-window.c:8183
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -904,11 +909,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8019 ../src/fr-window.c:8021
+#: ../src/fr-window.c:8183 ../src/fr-window.c:8185
msgid "Please use a different name."
msgstr "Выберите другое имя."
-#: ../src/fr-window.c:8021
+#: ../src/fr-window.c:8185
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -919,51 +924,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8091
+#: ../src/fr-window.c:8255
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: ../src/fr-window.c:8092
+#: ../src/fr-window.c:8256
msgid "_New folder name:"
msgstr "Имя новой _папки:"
-#: ../src/fr-window.c:8092
+#: ../src/fr-window.c:8256
msgid "_New file name:"
msgstr "Имя нового _файла:"
-#: ../src/fr-window.c:8096
+#: ../src/fr-window.c:8260
msgid "_Rename"
msgstr "Пере_именовать"
-#: ../src/fr-window.c:8113 ../src/fr-window.c:8131
+#: ../src/fr-window.c:8277 ../src/fr-window.c:8295
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Не удалось переименовать папку"
-#: ../src/fr-window.c:8113 ../src/fr-window.c:8131
+#: ../src/fr-window.c:8277 ../src/fr-window.c:8295
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Не удалось переименовать файл"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8564
+#: ../src/fr-window.c:8728
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Перемещение файлов из «%s» в «%s»"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8567
+#: ../src/fr-window.c:8731
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Копирование файлов из «%s» в «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:8618
+#: ../src/fr-window.c:8782
msgid "Paste Selection"
msgstr "Вставить выделенные элементы"
-#: ../src/fr-window.c:8619
+#: ../src/fr-window.c:8783
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Целевая папка:"
-#: ../src/fr-window.c:8623 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8787 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
msgid "_Paste"
msgstr "_Вставить"
@@ -975,15 +980,15 @@ msgstr "_Вставить"
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %b. %Y, %H:%M"
-#: ../src/gtk-utils.c:234
+#: ../src/gtk-utils.c:235
msgid "C_ommand Line Output:"
msgstr "Вывод ко_мандной строки:"
-#: ../src/gtk-utils.c:509
+#: ../src/gtk-utils.c:510
msgid "Could not display help"
msgstr "Не удалось показать справку"
-#: ../src/gtk-utils.c:604
+#: ../src/gtk-utils.c:605
msgid "Change password visibility"
msgstr "Изменить видимость пароля"
@@ -1143,26 +1148,30 @@ msgstr "Содержание"
msgid "_About"
msgstr "_О приложении"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "За_вершить"
+
#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
-msgid "_Files:"
-msgstr "_Файлы:"
-
-#: ../src/ui/delete.ui.h:2
-msgid "example: *.txt; *.doc"
-msgstr "например: *.txt; *.doc"
-
-#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
msgid "_All files"
msgstr "_Все файлы"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
msgid "_Selected files"
msgstr "в_ыделенные"
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Файлы:"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "например: *.txt; *.doc"
+
#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7
msgid "_Keep directory structure"
msgstr "_Сохранять структуру каталогов"
@@ -1232,12 +1241,16 @@ msgstr "Также за_шифровать список файлов"
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Разделить на _тома размером"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:8
+msgid "10,0"
+msgstr "10,0"
+
#. MB means megabytes
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:11
msgid "_Other Options"
msgstr "_Другие параметры"
@@ -1250,41 +1263,37 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:2
-msgid "Archive size:"
-msgstr "Размер архива:"
-
#. after the colon there is a folder name.
-#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+#: ../src/ui/properties.ui.h:3
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
+#. after the colon there is a file type.
#: ../src/ui/properties.ui.h:5
-msgid "Compression ratio:"
-msgstr "Степень сжатия:"
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
#: ../src/ui/properties.ui.h:6
msgid "Last modified:"
msgstr "Дата изменения:"
#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Размер архива:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:8
msgid "Content size:"
msgstr "Размер содержимого:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:8
-msgid "Number of files:"
-msgstr "Количество файлов:"
+#: ../src/ui/properties.ui.h:9
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Степень сжатия:"
-#. after the colon there is a file type.
#: ../src/ui/properties.ui.h:10
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Количество файлов:"
#: ../src/ui/update.ui.h:1
-msgid "_Update"
-msgstr "Обнов_ить"
-
-#: ../src/ui/update.ui.h:3
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "В_ыберите файлы для обновления:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]