[gnome-user-share] Added Lingala translation



commit 06fff4964ff5cebd912e05ea434584757d1ca3a2
Author: René Manassé GALEKWA <renemanasse gmail com>
Date:   Thu Mar 3 11:29:46 2016 +0100

    Added Lingala translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ln.po   |   79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 80 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 5a97225..4227dd4 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -43,6 +43,7 @@ kk
 km
 kn
 ko
+ln
 lt
 lv
 mai
diff --git a/po/ln.po b/po/ln.po
new file mode 100644
index 0000000..cee61de
--- /dev/null
+++ b/po/ln.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# Lingala translation of gnome-user-share.
+# Copyright (C) 2016, Listed translators
+# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
+# René Manassé GALEKWA <renemanasse gmail com>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-02 23:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 11:27+0100\n"
+"Last-Translator: René Manassé GALEKWA <renemanasse gmail com>\n"
+"Language-Team: Lingala <ubuntu-cd lists ubuntu com>\n"
+"Language: ln\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "Soki esengi mot de passe"
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
+msgstr ""
+"Soki etuni yo mot de passe na yo.Okoki kotia kaka \"mokolo moko te\",\"ekomama\","
+" na \"mpo na seko\"."
+
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "Fichier oyo okaboli"
+
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "Tinda fichier oyo okaboli soki ezali"
+
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
+msgid "share;files;http;network;copy;send;"
+msgstr "Kabola;fichiers;http;rezo;copier;tinda;"
+
+#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:101
+msgid "Sharing"
+msgstr "Ko kabola"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:115
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "Lolenge ya kokabola"
+
+#: ../src/share-extension.c:118
+msgid ""
+"Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over the "
+"network."
+msgstr "Pesa ndingisa na rézo mpo na fichier oyo okaboli."
+
+#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
+#. translate correctly so that it will work correctly in your
+#. language, you may use something equivalent to
+#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
+#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
+#. which will match the user name string passed by the C code,
+#. but not put the user name in the final string. This is to
+#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
+#: ../src/http.c:125
+#, c-format
+msgid "%s's public files"
+msgstr "Fichier polele ya %s"
+
+#. Translators: This is similar to the string before, only it
+#. has the hostname in it too.
+#: ../src/http.c:129
+#, c-format
+msgid "%s's public files on %s"
+msgstr "fichier polele ya %s na %s"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]