[evince] Updated Hebrew translation



commit 7b52f0f61ac084f1f47a00831170a365a7a0349a
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Wed Mar 2 21:32:45 2016 +0200

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |   51 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 files changed, 44 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 63357f5..4c66bef 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-15 14:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-15 14:23+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-02 21:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 21:32+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "ספרי קומיקס"
 msgid "Adds support for reading comic books"
 msgstr "הוספת תמיכה לקריאת ספרי קומיקס"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:175
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:179
 msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgstr "DjVu document has incorrect format"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:262
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:266
 msgid ""
 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
@@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "תצוגת מסמך"
 msgid "Go to first page"
 msgstr "מעבר לעמוד הראשון"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2025 ../shell/help-overlay.ui.h:29
+#: ../libview/ev-view.c:2025
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "מעבר לעמוד הקודם"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2027 ../shell/help-overlay.ui.h:28
+#: ../libview/ev-view.c:2027
 msgid "Go to next page"
 msgstr "מעבר לעמוד הבא"
 
@@ -1686,113 +1686,150 @@ msgid "Remove Annotation"
 msgstr "מחיקת הערה"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Opening, closing, saving and printing"
 msgstr "פתיחה, סגירה, שמירה והדפסה"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a document"
 msgstr "פתיחת מסמך"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a copy of the current document"
 msgstr "פתיחת עותק של המסמך הנוכחי"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "שמירת עותק של המסמך הנוכחי"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print the current document"
 msgstr "הדפסת המסמך הנוכחי"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the current document window"
 msgstr "סגירת חלון המסמך הנוכחי"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reload the document"
 msgstr "טעינה מחדש של המסמך"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selecting and copying text"
 msgstr "בחירה והעתקתה טקסט"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy highlighted text"
 msgstr "העתקת הטקסט המודגש"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all the text in a document"
 msgstr "בחירת כל הטקסט במסמך"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Moving around the document"
 msgstr "הזזת המסמך"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move up/down a page"
 msgstr "מעבר דף מעלה/מטה"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move up/down a page several lines at a time"
 msgstr "נעבר מספר שורות מעלה/מטה בכל פעם"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to page number"
 msgstr "מעבר לעמוד מספר"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the beginning/end of a page"
 msgstr "מעבר לתחילת/סוף דף"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the beginning of the document"
 msgstr "מעבר לתחילת המסמך"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the end of the document"
 msgstr "מעבר לסוף המסמך"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Finding text"
 msgstr "חיפוש טקסט"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the search bar"
 msgstr "הצגת שורת החיפוש"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the next search result"
 msgstr "מעבר לתוצאה הבאה"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the previous search result"
 msgstr "מעבר לתוצאה קודמת"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotating and zooming"
 msgstr "סיבוב ותקריב"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise"
 msgstr "סיבוב הדף ב־90° נגד כיוון השעון"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:24
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
 msgstr "סיבוב הדף ב־90° עם כיוון השעון"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:25
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "התקרבות"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:26
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "התרחקות"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:27
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "מחוות משטח מגע"
 
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to next page"
+msgstr "מעבר לעמוד הבא"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "מעבר לעמוד הקודם"
+
 #: ../evince.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Document viewer for popular document formats"
 msgstr "מציג מסמכים עבור תבניות מסמכים נפוצים"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]