[eog] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Hebrew translation
- Date: Wed, 2 Mar 2016 19:25:00 +0000 (UTC)
commit bea73bcc4b9b54b15f24166eac9d7e9c1b881442
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Wed Mar 2 21:24:40 2016 +0200
Updated Hebrew translation
po/he.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 93ac12a..e0f31ce 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-15 14:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-15 14:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-02 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -42,6 +42,14 @@ msgid "_Quit"
msgstr "×™_צי××”"
#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr "העין של GNOME"
+
+#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:2 ../data/eog.desktop.in.in.h:2
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr "צפייה וסיבוב של ×ª×ž×•× ×•×ª"
+
+#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"The Eye of GNOME is the official image viewer for the GNOME desktop. It "
"integrates with the GTK+ look and feel of GNOME, and supports many image "
@@ -51,7 +59,7 @@ msgstr ""
"מר××” GTK+ ותחושה של GNOME, ותומך ×‘×ª×‘× ×™×•×ª ×ª×ž×•× ×” רבות לצפייה ×‘×ª×ž×•× ×•×ª בודדות ×ו "
"×ª×ž×•× ×•×ª ב×וספי×."
-#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"The Eye of GNOME also allows to view the images in a fullscreen slideshow "
"mode or set an image as the desktop wallpaper. It reads the camera tags to "
@@ -67,10 +75,6 @@ msgstr ""
msgid "Image Viewer"
msgstr "מציג ×ª×ž×•× ×•×ª"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
-msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "צפייה וסיבוב של ×ª×ž×•× ×•×ª"
-
#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:4
msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
@@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "בתי×:"
msgid "Folder:"
msgstr "תיקייה:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 ../data/help-overlay.ui.h:1
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
msgid "General"
msgstr "כללי"
@@ -383,7 +387,7 @@ msgstr "מעבר ×œ×ª×ž×•× ×” הר××©×•× ×” ב×וסף"
msgid "_First Image"
msgstr "_×ª×ž×•× ×” ר××©×•× ×”"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2299
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2356
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "מעבר ×œ×ª×ž×•× ×” הקודמת ב×וסף"
@@ -391,7 +395,7 @@ msgstr "מעבר ×œ×ª×ž×•× ×” הקודמת ב×וסף"
msgid "_Previous Image"
msgstr "×”×ª×ž×•× ×” ×”_קודמת"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2287
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2344
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "מעבר ×œ×ª×ž×•× ×” הב××” ב×וסף"
@@ -431,7 +435,7 @@ msgstr "גודל _רגיל"
msgid "_Best Fit"
msgstr "×”×”_ת×מה הטובה ביותר"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2314
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2371
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "סיבוב ×”×ª×ž×•× ×” 90 מעלות שמ×לה"
@@ -439,7 +443,7 @@ msgstr "סיבוב ×”×ª×ž×•× ×” 90 מעלות שמ×לה"
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "סיבוב _× ×’×“ כיוון השעון"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2325
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2382
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "סיבוב ×”×ª×ž×•× ×” 90 מעלות ×™×ž×™× ×”"
@@ -467,123 +471,153 @@ msgstr "יצי××” מ_מסך מל×"
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "יצי××” ממסך מל×"
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Open an image file"
msgstr "פתיחת ×ª×ž×•× ×”"
#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the image"
msgstr "שמירת ×”×ª×ž×•× ×”"
#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the image with a new file name"
msgstr "שמירת ×”×ª×ž×•× ×” ×‘×©× ×§×•×‘×¥ חדש"
#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the current image"
msgstr "הדפסת ×”×ª×ž×•× ×” ×”× ×•×›×—×™×ª"
#: ../data/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the current window"
msgstr "סגירת החלון ×”× ×•×›×—×™"
#: ../data/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr "סגירת כל ×”×—×œ×•× ×•×ª"
#: ../data/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Set the image as desktop background"
msgstr "הגדרת ×”×ª×ž×•× ×” כרקע שולחן העבודה"
#: ../data/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/Hide the sidebar"
msgstr "הצגה/הסתרת הסרגל הצדי"
#: ../data/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show image properties dialog"
-msgstr "הצגת די×לוג מ××¤×™×™× ×™ ×ª×ž×•× ×”"
+msgstr "הצגת דו־שיח מ××¤×™×™× ×™ ×ª×ž×•× ×”"
#: ../data/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the application manual"
msgstr "פתיחת דפי עזרה של היישו×"
#: ../data/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "תקריב"
#: ../data/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "התקרבות"
#: ../data/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "התרחקות"
#: ../data/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Actual size"
msgstr "גודל מקורי"
#: ../data/help-overlay.ui.h:16
-msgid "Best fit "
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Best fit"
msgstr "ההת×מה הטובה ביותר"
#: ../data/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Browsing Images"
msgstr "דפדוף ×ª×ž×•× ×•×ª"
#: ../data/help-overlay.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous image in the folder"
msgstr "מעבר ×œ×ª×ž×•× ×” הקודמת בתיקייה"
#: ../data/help-overlay.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next image in the folder"
msgstr "מעבר ×œ×ª×ž×•× ×” הב××” בתיקייה"
#: ../data/help-overlay.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the first image in the folder"
msgstr "מעבר ×œ×ª×ž×•× ×” הר××©×•× ×” בתיקייה"
#: ../data/help-overlay.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the last image in the folder"
msgstr "מעבר ×œ×ª×ž×•× ×” ×”××—×¨×•× ×” בתיקייה"
#: ../data/help-overlay.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to a random image in the folder"
msgstr "מעבור ×œ×ª×ž×•× ×” ×קר×ית בתיקייה"
#: ../data/help-overlay.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/Hide the image gallery"
msgstr "הצגה/הסתרת גלריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª"
#: ../data/help-overlay.ui.h:24
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotation"
msgstr "סיבוב "
#: ../data/help-overlay.ui.h:25
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "סיבוב ×¢× ×›×™×•×•×Ÿ השעון"
#: ../data/help-overlay.ui.h:26
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "סיבוב × ×’×“ כיוון השעון"
#: ../data/help-overlay.ui.h:27
-msgid "Rotate counter-clockwise"
-msgstr "סיבוב × ×’×“ כיוון השעון"
-
-#: ../data/help-overlay.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "מסך מל×"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:29
+#: ../data/help-overlay.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter/Leave fullscreen"
-msgstr "יצי××” ממסך מל×"
+msgstr "×›× ×™×¡×”/יצי××” ממסך מל×"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:30
+#: ../data/help-overlay.ui.h:29
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Start/Stop slideshow"
msgstr "התחלה/השהיית מצגת"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:31
+#: ../data/help-overlay.ui.h:30
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "השהיית מצגת"
@@ -1580,6 +1614,9 @@ msgstr "[FILE…]"
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgid "Rotate counter-clockwise"
+#~ msgstr "סיבוב × ×’×“ כיוון השעון"
+
#~ msgid "Side _Pane"
#~ msgstr "סרגל _צד"
@@ -1783,9 +1820,6 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgid "Eye of GNOME Preferences"
#~ msgstr "העדפות העין של GNOME"
-#~ msgid "Eye of GNOME"
-#~ msgstr "העין של GNOME"
-
#~ msgid "Running in fullscreen mode"
#~ msgstr "מצב מסך מל×"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]