[gnome-software/gnome-3-20] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-20] Updated Galician translations
- Date: Wed, 2 Mar 2016 08:46:43 +0000 (UTC)
commit 59c4277adb94c27a09e460b1b03d06bfc15846c2
Author: Fran Dieguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Wed Mar 2 09:46:37 2016 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 97a62e3..b9c2082 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-24 20:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-24 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-02 09:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 09:46+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -65,16 +65,16 @@ msgstr "Indica se se descargan automaticamente as anovacións"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:4
msgid ""
-"If enabled, gnome-software automatically downloads updates in the background "
+"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
"and prompts the user to install them when ready."
msgstr ""
-"Se está activado, gnome-software automaticamente descargará as "
+"Se está activado, GNOME Software automaticamente descargará as "
"actualizacións en segundo plano e preguntará ao usuario cando instalalas "
"cando estean listas."
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:5
-msgid "Whether it's the very first run of gnome-software"
-msgstr "Indica se é a primeira vez que executa gnome-software"
+msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+msgstr "Indica se é a primeira vez que executa GNOME Software"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:6
msgid "Show star ratings next to applications"
@@ -145,8 +145,8 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Engadir ao cartafol de aplicativos"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:283
-#: ../src/gs-shell-installed.c:528
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:281
+#: ../src/gs-shell-installed.c:514
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Buscando actualizacións"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:273
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:274
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Pendente"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:311
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:312
#: ../src/gs-app-tile.c:88 ../src/gs-app-tile.c:91
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Instalando"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:320
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:321
#: ../src/gs-app-tile.c:97 ../src/gs-app-tile.c:100
msgid "Removing"
msgstr "Retirando"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Retirando"
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1375 ../src/gs-shell-extras.c:146
+#: ../src/gs-app.c:1326 ../src/gs-shell-extras.c:146
msgid " and "
msgstr " e "
@@ -258,17 +258,17 @@ msgstr " e "
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1383
+#: ../src/gs-app.c:1334
msgid " or "
msgstr " ou "
#. TRANSLATORS: non-free app
-#: ../src/gs-app.c:1406
+#: ../src/gs-app.c:1357
msgid "Proprietary"
msgstr "Privativo"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-app.c:1416
+#: ../src/gs-app.c:1367
msgid "Public domain"
msgstr "Dominio público"
@@ -348,20 +348,20 @@ msgstr "O dispositivo non se pode usar durante a actualización."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:257
+#: ../src/gs-app-row.c:258
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar o sitio web"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:262
+#: ../src/gs-app-row.c:263
msgid "Install…"
msgstr "Instalar…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:270
+#: ../src/gs-app-row.c:271
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. * that allows the app to be easily updated live
#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:280 ../src/gs-app-row.c:287 ../src/gs-page.c:206
+#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-page.c:206
#: ../src/gs-utils.c:317
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Instalar"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:291 ../src/gs-app-row.c:302 ../src/gs-page.c:235
+#: ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-app-row.c:303 ../src/gs-page.c:235
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
@@ -565,24 +565,24 @@ msgstr "%s vaise retirar, e terá que instalalo para usalo de novo."
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:787
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:786
msgid "OS Updates"
msgstr "Anovacións do sistema operativo"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:792
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:791
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Inclúe melloras no rendemento, estabilidade e de seguridade."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1518 ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1517 ../src/gs-shell-extras.c:387
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Non hai ningún engadido de códec dispoñíbel para o formato %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1521
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1520
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -801,14 +801,14 @@ msgstr "Preferencias da extensión"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:195 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:193 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
msgid "_Install"
msgstr "_Instalar"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:206
+#: ../src/gs-shell-details.c:204
msgid "_Installing"
msgstr "_Instalando"
@@ -816,66 +816,66 @@ msgstr "_Instalando"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:224
+#: ../src/gs-shell-details.c:222
msgid "_Install…"
msgstr "_Instalar…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:270 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:268 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "_Desinstalar"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:277
+#: ../src/gs-shell-details.c:275
msgid "_Removing"
msgstr "_Desinstalando"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:650
+#: ../src/gs-shell-details.c:648
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:663
+#: ../src/gs-shell-details.c:661
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:669
+#: ../src/gs-shell-details.c:667
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Calculando…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:672
+#: ../src/gs-shell-details.c:670
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:684
+#: ../src/gs-shell-details.c:682
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:698
+#: ../src/gs-shell-details.c:696
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:715
+#: ../src/gs-shell-details.c:713
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:801
+#: ../src/gs-shell-details.c:799
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -883,27 +883,27 @@ msgstr ""
"Este aplicativo só pode usarse cando hai unha conexión a Internet activa."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:812
+#: ../src/gs-shell-details.c:810
msgid "This software comes from a 3rd party."
msgstr "Este softawre ven dun terceiro."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:821
+#: ../src/gs-shell-details.c:819
msgid ""
"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
msgstr "Este software ven dun terceiro e pode conter compoñentes non libres."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:830
+#: ../src/gs-shell-details.c:828
msgid "This software may contain non-free components."
msgstr "Este software pode conter compoñentes non libres."
-#: ../src/gs-shell-details.c:1103
+#: ../src/gs-shell-details.c:1098
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Non foi posíbel atopar «%s»"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1151 ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-shell-details.c:1146 ../src/gs-utils.c:166
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Desculpa, isto non funcionou"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "non libre"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:445
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:431
#: ../src/gs-update-list.c:129 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Engadidos"
@@ -1200,12 +1200,12 @@ msgstr ""
"A información sobre %s, así como as opcións sobre como obter un controlador "
"que sexa compatíbel con esta impresora poden atoparse en %s."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:458
+#: ../src/gs-shell-extras.c:459
msgid "this website"
msgstr "este sitio web"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:462
+#: ../src/gs-shell-extras.c:463
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1220,12 +1220,12 @@ msgstr[1] ""
"Desafortunadamente, o %s que está buscando non se poden atopar. Vexa %s para "
"obter máis información."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
-#: ../src/gs-shell-extras.c:640
+#: ../src/gs-shell-extras.c:543 ../src/gs-shell-extras.c:591
+#: ../src/gs-shell-extras.c:641
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Produciuse un fallo ao buscar calquera resultado de busca"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:809
+#: ../src/gs-shell-extras.c:810
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "Formato de ficheiro %s"
@@ -1237,11 +1237,11 @@ msgstr "Páxina dos códecs"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:435
+#: ../src/gs-shell-installed.c:421
msgid "System Applications"
msgstr "Aplicativos do sistema"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:536
+#: ../src/gs-shell-installed.c:522
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
@@ -1531,24 +1531,24 @@ msgid_plural "%s and %s installed"
msgstr[0] "%s e %s instalado"
msgstr[1] "%s e %s instalados"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:323 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:322 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Source"
msgstr "Retirar orixe"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:337
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:336
msgid "Removing…"
msgstr "Retirando…"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:403
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:402
msgid "the operating system"
msgstr "o sistema operativo"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:474
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:473
#, c-format
msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -2815,6 +2815,11 @@ msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Extensións da Shell"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:216
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Localización"
+
#~ msgid "Enter GApplication service mode"
#~ msgstr "Entrar no modo de servicio de GApplication"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]