[gnome-boxes] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Latvian translation
- Date: Tue, 1 Mar 2016 19:09:01 +0000 (UTC)
commit 013b67345dd504b495c7544e1cfe78c322289de6
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Tue Mar 1 21:08:45 2016 +0200
Update Latvian translation
po/lv.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 53 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 991bf01..d741b5e 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bo"
"xes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-04 08:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-06 21:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-01 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-01 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -23,12 +23,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Boxes"
msgid "GNOME Boxes"
msgstr "GNOME kastes"
#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid "View and use virtual machines"
msgid "Simple remote and virtual machines"
msgstr "Vienkāršas attālinātās un virtuālās mašīnas"
@@ -165,23 +163,19 @@ msgstr "Saraksta skats"
msgid "Grid view"
msgstr "Režģa skats"
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:4
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:2
-#| msgid "Collections"
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
-#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:5
-#: ../src/app.vala:122
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:122
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastatūras saīsnes"
#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:4 ../src/display-toolbar.vala:54
-#| msgid "Open in full screen"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pilnekrāns"
@@ -198,54 +192,86 @@ msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
msgstr "Spiediet <b>Jauns</b> pogu, lai izveidotu savu pirmo."
#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:1
-#| msgid "Review"
+#| msgid "Overview"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Pārskats"
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:2 ../src/app.vala:121
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:2
+#| msgid "Help"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:3
-#| msgid "Create a Box"
+#| msgid "Create a new box"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new box"
msgstr "Izveidot jaunu kasti"
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:4
+#| msgid "Search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:5
+#| msgid "Keyboard shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastatūras saīsnes"
+
#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:6
+#| msgid "Close Window/Quit Boxes"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window/Quit Boxes"
msgstr "Aizvērt logu / iziet no kastēm"
#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:7
-#| msgid "Box creation failed"
+#| msgid "Box Creation and Properties"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Box Creation and Properties"
msgstr "Kastes izveide un īpašības"
#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:8
+#| msgid "Switch to the next page"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the next page"
msgstr "Pārslēgties uz nākamo lapu"
#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:9
+#| msgid "Switch to the previous page"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the previous page"
msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo lapu"
#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:10
-#| msgid "Display URI"
+#| msgid "Box Display"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Box Display"
msgstr "Kastes displejs"
#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:11
+#| msgid "Grab/Ungrab keyboard"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Grab/Ungrab keyboard"
msgstr "Tvert/atlaist tastatūru"
#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:12
+#| msgid "Back to overview"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Back to overview"
msgstr "Atpakaļ uz pārskatu"
#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:13
+#| msgid "Close window/Quit Boxes"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window/Quit Boxes"
msgstr "Aizvērt logu / iziet no kastēm"
#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:14
+#| msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
msgstr "Pilnekrāns/atgriezties no pilnekrāna"
@@ -477,6 +503,10 @@ msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Vienkārša GNOME 3 lietotne, lai piekļūtu attālinātām vai virtuālām sistēmām"
+#: ../src/app.vala:121
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
#: ../src/app.vala:123
msgid "About"
msgstr "Par"
@@ -556,7 +586,6 @@ msgid "%dx%d"
msgstr "%dx%d"
#: ../src/display-toolbar.vala:51
-#| msgid "Open in full screen"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Pamest pilnekrānu"
@@ -976,7 +1005,14 @@ msgid "_URI"
msgstr "_URI"
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: ../src/selectionbar.vala:152 ../src/selectionbar.vala:154
+#: ../src/selectionbar.vala:152
+#| msgid "_Open in new window"
+#| msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgctxt "0 items selected"
+msgid "_Open in new window"
+msgstr "Atvērt %d jaunā l_ogā"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:154
#, c-format
msgid "_Open in new window"
msgid_plural "_Open in %d new windows"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]