[pitivi] Updated Polish translation



commit f62805fae5e5eedf4fa5bfcb9b6b017b949ebbfd
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Jun 30 21:51:46 2016 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  309 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 152 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 07fe2aa..07f53ce 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-21 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-21 17:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-30 21:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-30 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Clear the current search"
 msgstr "Czyści bieżące wyszukiwanie"
 
 #: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:4 ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
-#: ../pitivi/transitions.py:68
+#: ../pitivi/transitions.py:76
 msgid "Search..."
 msgstr "Wyszukiwanie…"
 
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Otwórz projekt…"
 msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod nową nazwą lub w innym położeniu"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1142
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1196
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1145
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1199
 msgid "Save As..."
 msgstr "Zapisz jako…"
 
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
 
 #: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
-#: ../pitivi/medialibrary.py:278
+#: ../pitivi/medialibrary.py:281
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Ustawienia projektu"
 
@@ -354,15 +354,11 @@ msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:7
-msgid "Section"
-msgstr "Sekcja"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
 msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
 msgstr ""
 "Niektóre zmiany zostaną uwzględnione po ponownym uruchomieniu programu Pitivi"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:573
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:582
 msgid "Standard (4:3)"
 msgstr "Standardowe (4∶3)"
 
@@ -371,10 +367,10 @@ msgid "Standard PAL"
 msgstr "Standardowe PAL"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:668 ../pitivi/mainwindow.py:785
-#: ../pitivi/mainwindow.py:923 ../pitivi/mainwindow.py:1093
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1145 ../pitivi/mainwindow.py:1198
-#: ../pitivi/medialibrary.py:679
+#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:788
+#: ../pitivi/mainwindow.py:926 ../pitivi/mainwindow.py:1096
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1148 ../pitivi/mainwindow.py:1201
+#: ../pitivi/medialibrary.py:666
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
@@ -600,7 +596,7 @@ msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
 #: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:536
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1464
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1467
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
@@ -838,40 +834,40 @@ msgstr ""
 "włącza watchdoga w potoku biblioteki GStreamer. Używane do wykrywania błędów "
 "występujących w bibliotece GStreamer i naprawiania ich"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:113
+#: ../pitivi/clipproperties.py:115
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekty"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:138
+#: ../pitivi/clipproperties.py:140
 msgid "Remove effect"
 msgstr "Usuń efekt"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:173
+#: ../pitivi/clipproperties.py:175
 msgid "Active"
 msgstr "Aktywny"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:176
+#: ../pitivi/clipproperties.py:178
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:185
+#: ../pitivi/clipproperties.py:187
 msgid "Effect name"
 msgstr "Nazwa efektu"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:207
+#: ../pitivi/clipproperties.py:209
 msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
 "Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego powiązane efekty"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:226
+#: ../pitivi/clipproperties.py:228
 msgid "Clip Effects"
 msgstr "Efekty klipów"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:234
+#: ../pitivi/clipproperties.py:236
 msgid "Remove the selected effect"
 msgstr "Usunięcie zaznaczonego efektu"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:546
+#: ../pitivi/clipproperties.py:548
 msgid "Transformation"
 msgstr "Przekształcenie"
 
@@ -916,7 +912,7 @@ msgstr "Bez kategorii"
 msgid "All effects"
 msgstr "Wszystkie efekty"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:270 ../pitivi/medialibrary.py:430
+#: ../pitivi/mainwindow.py:270 ../pitivi/medialibrary.py:432
 msgid "Media Library"
 msgstr "Kolekcja klipów"
 
@@ -944,9 +940,9 @@ msgstr "Cofnij"
 msgid "Redo"
 msgstr "Ponów"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:426 ../pitivi/mainwindow.py:779
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1094 ../pitivi/mainwindow.py:1146
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1199 ../pitivi/preset.py:106
+#: ../pitivi/mainwindow.py:426 ../pitivi/mainwindow.py:782
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1097 ../pitivi/mainwindow.py:1149
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/preset.py:106
 #: ../pitivi/project.py:159
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
@@ -979,33 +975,33 @@ msgstr "Zapisanie bieżącego projektu jako"
 msgid "Show the menu button content"
 msgstr "Wyświetlenie zawartości przycisku menu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:606
+#: ../pitivi/mainwindow.py:609
 #, python-format
 msgid "Development version: %s"
 msgstr "Wersja rozwojowa: %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:608
+#: ../pitivi/mainwindow.py:611
 #, python-format
 msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 msgstr "Wersja %(cur_ver)s — dostępna jest wersja %(new_ver)s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:612
+#: ../pitivi/mainwindow.py:615
 #, python-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Wersja %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:621
+#: ../pitivi/mainwindow.py:624
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Obecni opiekunowie:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:627
+#: ../pitivi/mainwindow.py:630
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
 
 #. Translators: this paragraph is to be translated, the list
 #. of contributors is shown dynamically as a clickable link
 #. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:635
+#: ../pitivi/mainwindow.py:638
 msgid ""
 "Contributors:\n"
 "A handwritten list here would...\n"
@@ -1024,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "Z szacunku do współtwórców polecamy:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:642
+#: ../pitivi/mainwindow.py:645
 #, python-format
 msgid ""
 "The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -1033,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 "Listę współtwórców w serwisie Ohloh %s\n"
 "Lub wykonanie polecenia: git shortlog -s -n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:646
+#: ../pitivi/mainwindow.py:649
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
@@ -1042,68 +1038,68 @@ msgstr ""
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2016"
 
 #. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:665
+#: ../pitivi/mainwindow.py:668
 msgid "Open File..."
 msgstr "Otwórz plik…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:669 ../pitivi/mainwindow.py:924
+#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:927
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:685
+#: ../pitivi/mainwindow.py:688
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:743
+#: ../pitivi/mainwindow.py:746
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nie można zapisać projektu „%s”"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:781 ../pitivi/project.py:158
+#: ../pitivi/mainwindow.py:784 ../pitivi/project.py:158
 msgid "Save as..."
 msgstr "Zapisz jako…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:784
+#: ../pitivi/mainwindow.py:787
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisywania"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:799
+#: ../pitivi/mainwindow.py:802
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:812
+#: ../pitivi/mainwindow.py:815
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
 "utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:816
+#: ../pitivi/mainwindow.py:819
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:884
+#: ../pitivi/mainwindow.py:887
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:889
+#: ../pitivi/mainwindow.py:892
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
 "zmiany zostaną utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:904
+#: ../pitivi/mainwindow.py:907
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nie można wczytać projektu „%s”"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:919
+#: ../pitivi/mainwindow.py:922
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Znajdź brakujące pliki…"
 
 #. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:951
+#: ../pitivi/mainwindow.py:954
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1112,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 "Następujący plik został przeniesiony: „<b>%s</b>”\n"
 "Proszę podać jego nowe położenie:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:956
+#: ../pitivi/mainwindow.py:959
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1123,19 +1119,19 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
 #. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:980
+#: ../pitivi/mainwindow.py:983
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Pliki %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:984 ../pitivi/medialibrary.py:702
+#: ../pitivi/mainwindow.py:987 ../pitivi/medialibrary.py:690
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
 #. Signal the project loading failure.
 #. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
 #. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1009
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1012
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1146,33 +1142,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1090
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1093
 msgid "Export To..."
 msgstr "Wyeksportuj do…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1105 ../pitivi/mainwindow.py:1155
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/mainwindow.py:1230
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1108 ../pitivi/mainwindow.py:1158
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1205 ../pitivi/mainwindow.py:1233
 #: ../pitivi/render.py:360
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytułu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1111
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1114
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archiwum tar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1115 ../pitivi/mainwindow.py:1161
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1118 ../pitivi/mainwindow.py:1164
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Wykrycie automatyczne"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1204
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1207
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obraz PNG"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1205
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Obraz JPEG"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1296
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1299
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
@@ -1194,21 +1190,21 @@ msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:447 ../pitivi/medialibrary.py:1138
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:447 ../pitivi/medialibrary.py:1122
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania pliku"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:126
+#: ../pitivi/medialibrary.py:128
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Zamknięcie po zaimportowaniu plików"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:131
+#: ../pitivi/medialibrary.py:133
 msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
 msgstr ""
 "Utworzenie plików pośrednich, kiedy format multimediów nie jest oficjalnie "
 "obsługiwany"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:133
+#: ../pitivi/medialibrary.py:135
 msgid ""
 "Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
 "be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
@@ -1227,54 +1223,54 @@ msgstr ""
 "<i>Jest to jedyna opcja oficjalnie obsługiwana przez programistów programu "
 "Pitivi, więc jest najbezpieczniejsza.</i>"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:143
+#: ../pitivi/medialibrary.py:145
 msgid "Create proxies for all files"
 msgstr "Utworzenie plików pośrednich dla wszystkich plików"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:145
+#: ../pitivi/medialibrary.py:147
 msgid ""
 "Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
 msgstr ""
 "Użycie plików pośrednich dla wszystkich zaimportowanych plików, niezależnie "
 "od ich obecnego formatu multimediów."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:148
+#: ../pitivi/medialibrary.py:150
 msgid "Do not use proxy files"
 msgstr "Bez używania plików pośrednich"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:267 ../pitivi/medialibrary.py:956
+#: ../pitivi/medialibrary.py:269 ../pitivi/medialibrary.py:945
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:341
+#: ../pitivi/medialibrary.py:343
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:350
+#: ../pitivi/medialibrary.py:352
 msgid "Information"
 msgstr "Informacje"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:361
+#: ../pitivi/medialibrary.py:363
 msgid "Duration"
 msgstr "Czas trwania"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:438
+#: ../pitivi/medialibrary.py:440
 msgid "Remove the selected assets"
 msgstr "Usunięcie zaznaczonych zasobów"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:446
+#: ../pitivi/medialibrary.py:448
 msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
 msgstr "Wstawienie zaznaczonych zasobów na koniec osi czasu"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:673
+#: ../pitivi/medialibrary.py:663
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:680
+#: ../pitivi/medialibrary.py:667
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:696
+#: ../pitivi/medialibrary.py:682
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Obsługiwane formaty plików"
 
@@ -1284,12 +1280,12 @@ msgstr "Obsługiwane formaty plików"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:874
+#: ../pitivi/medialibrary.py:862
 #, python-format
 msgid "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
 msgstr "Transkodowanie zasobów (%d): %d%% (pozostało około: %s)"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:968
+#: ../pitivi/medialibrary.py:957
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Wyświetl błąd"
@@ -1297,7 +1293,7 @@ msgstr[1] "Wyświetl błędy"
 msgstr[2] "Wyświetl błędy"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:970
+#: ../pitivi/medialibrary.py:959
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1305,38 +1301,38 @@ msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
 msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
 msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:997
+#: ../pitivi/medialibrary.py:983
 #, python-format
 msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
 msgstr "Ustawienia projektu zostały ustawione tak, aby pasowały do pliku „%s”"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1135
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1119
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania plików"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1136
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1120
 msgid "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1139
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1123
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgstr "Następujący plik nie może być używane w programie Pitivi."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1248
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1232
 msgid "Do not use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Bez używania pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
 msgstr[1] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
 msgstr[2] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1259
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1243
 msgid "Delete corresponding proxy file"
 msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
 msgstr[0] "Usunięcie odpowiedniego pliku pośredniego"
 msgstr[1] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
 msgstr[2] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1270
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1254
 msgid "Use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Użycie pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
@@ -1503,47 +1499,47 @@ msgstr "Ukończono renderowanie"
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "Ukończono renderowanie „%s”."
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:89 ../pitivi/titleeditor.py:96
+#: ../pitivi/titleeditor.py:91 ../pitivi/titleeditor.py:98
 msgid "Absolute"
 msgstr "Bezwzględne"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:90
+#: ../pitivi/titleeditor.py:92
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:91 ../pitivi/titleeditor.py:98
+#: ../pitivi/titleeditor.py:93 ../pitivi/titleeditor.py:100
 msgid "Center"
 msgstr "Środek"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:92
+#: ../pitivi/titleeditor.py:94
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:93
+#: ../pitivi/titleeditor.py:95
 msgid "Baseline"
 msgstr "Linia podstawowa"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:97
+#: ../pitivi/titleeditor.py:99
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:99
+#: ../pitivi/titleeditor.py:101
 msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:76
+#: ../pitivi/transitions.py:84
 msgid "Normal"
 msgstr "Zwykłe"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:81
+#: ../pitivi/transitions.py:89
 msgid "Loop"
 msgstr "Pętla"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:88
+#: ../pitivi/transitions.py:96
 msgid "Reverse direction"
 msgstr "Odwrócony kierunek"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:100
+#: ../pitivi/transitions.py:109
 msgid ""
 "Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
 "Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1551,23 +1547,23 @@ msgstr ""
 "Tworzy przejście przez nałożenie dwóch sąsiednich klipów na tej samej "
 "warstwie. Kliknięcie na przejściu na osi czasu zmieni jego typ."
 
-#: ../pitivi/transitions.py:207
+#: ../pitivi/transitions.py:238
 msgid "Slow"
 msgstr "Wolne"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:209
+#: ../pitivi/transitions.py:240
 msgid "Fast"
 msgstr "Szybkie"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:211
+#: ../pitivi/transitions.py:242
 msgid "Epileptic"
 msgstr "Epileptyczne"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:215
+#: ../pitivi/transitions.py:246
 msgid "Sharp"
 msgstr "Nagłe"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:217
+#: ../pitivi/transitions.py:248
 msgid "Smooth"
 msgstr "Gładkie"
 
@@ -1665,11 +1661,6 @@ msgstr "Warstwa %d"
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Klatka #%d"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74 ../pitivi/timeline/timeline.py:87
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
-msgid "Behavior"
-msgstr "Zachowanie"
-
 #: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Odległość przyciągania"
@@ -1682,6 +1673,10 @@ msgstr ""
 "Odległość w pikselach, na jakiej dwa klipy zostaną połączone podczas "
 "przeciągania lub przycinania."
 
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87 ../pitivi/timeline/timeline.py:100
+msgid "timeline"
+msgstr "oś czasu"
+
 #: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Czas trwania klipu obrazu"
@@ -1704,47 +1699,47 @@ msgstr ""
 "Czy kliknięcie lewym przyciskiem poza zaznaczaniem i modyfikowaniem klipów "
 "także przewija."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1393
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1396 ../pitivi/dialogs/prefs.py:50
 msgid "Timeline"
 msgstr "Oś czasu"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1400
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1403
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Przybliżenie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1409
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddalenie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1413
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1416
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "Dopasowanie przybliżenia projektu do okna"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1422
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1425
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1430
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1433
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Umieszczenie zaznaczonych klipów w grupie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1438
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1441
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Rozgrupowanie zaznaczonych klipów"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1446
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1449
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Skopiowanie zaznaczonych klipów"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1453
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1456
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Wklejenie zaznaczonych klipów"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1472
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1475
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Przecięcie klipu w pozycji"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1480
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1483
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr ""
 "Dodanie klatki kluczowej do krzywej klatek kluczowych zaznaczonego klipu"
@@ -1773,20 +1768,20 @@ msgstr "Informacje dodatkowe:"
 
 #. Translators: This adds a semicolon to an already
 #. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:181 ../pitivi/utils/widgets.py:678
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:171 ../pitivi/utils/widgets.py:678
 #, python-format
 msgid "%(preference_label)s:"
 msgstr "%(preference_label)s:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:191 ../pitivi/utils/widgets.py:742
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:181 ../pitivi/utils/widgets.py:742
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Przywróć domyślne wartości"
 
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:71
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:72
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:161
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
 #, python-format
 msgid "Pitivi %s is available."
 msgstr "Pitivi %s jest dostępny."
@@ -1887,118 +1882,118 @@ msgstr[1] "%d dni"
 msgstr[2] "%d dni"
 
 #. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:530 ../pitivi/utils/ui.py:531
-#: ../pitivi/utils/ui.py:532 ../pitivi/utils/ui.py:534
-#: ../pitivi/utils/ui.py:535 ../pitivi/utils/ui.py:537
-#: ../pitivi/utils/ui.py:538 ../pitivi/utils/ui.py:540
-#: ../pitivi/utils/ui.py:541
+#: ../pitivi/utils/ui.py:539 ../pitivi/utils/ui.py:540
+#: ../pitivi/utils/ui.py:541 ../pitivi/utils/ui.py:543
+#: ../pitivi/utils/ui.py:544 ../pitivi/utils/ui.py:546
+#: ../pitivi/utils/ui.py:547 ../pitivi/utils/ui.py:549
+#: ../pitivi/utils/ui.py:550
 #, python-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d FPS"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:533
+#: ../pitivi/utils/ui.py:542
 #, python-format
 msgid "%.3f fps"
 msgstr "%.3f FPS"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:536 ../pitivi/utils/ui.py:539
+#: ../pitivi/utils/ui.py:545 ../pitivi/utils/ui.py:548
 #, python-format
 msgid "%.2f fps"
 msgstr "%.2f FPS"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:545 ../pitivi/utils/ui.py:546
-#: ../pitivi/utils/ui.py:547 ../pitivi/utils/ui.py:549
-#: ../pitivi/utils/ui.py:550
+#: ../pitivi/utils/ui.py:554 ../pitivi/utils/ui.py:555
+#: ../pitivi/utils/ui.py:556 ../pitivi/utils/ui.py:558
+#: ../pitivi/utils/ui.py:559
 #, python-format
 msgid "%d kHz"
 msgstr "%d kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:548
+#: ../pitivi/utils/ui.py:557
 #, python-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:553
+#: ../pitivi/utils/ui.py:562
 msgid "6 Channels (5.1)"
 msgstr "6 kanałów (5.1)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:554
+#: ../pitivi/utils/ui.py:563
 msgid "4 Channels (4.0)"
 msgstr "4 kanały (4.0)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:555
+#: ../pitivi/utils/ui.py:564
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:556
+#: ../pitivi/utils/ui.py:565
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:561
+#: ../pitivi/utils/ui.py:570
 msgid "Square"
 msgstr "Kwadratowe"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:562
+#: ../pitivi/utils/ui.py:571
 msgid "480p"
 msgstr "480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:563
+#: ../pitivi/utils/ui.py:572
 msgid "480i"
 msgstr "480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:564
+#: ../pitivi/utils/ui.py:573
 msgid "480p Wide"
 msgstr "Szerokie 480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:565
+#: ../pitivi/utils/ui.py:574
 msgid "480i Wide"
 msgstr "Szerokie 480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:566
+#: ../pitivi/utils/ui.py:575
 msgid "576p"
 msgstr "576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:567
+#: ../pitivi/utils/ui.py:576
 msgid "576i"
 msgstr "576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:568
+#: ../pitivi/utils/ui.py:577
 msgid "576p Wide"
 msgstr "Szerokie 576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:569
+#: ../pitivi/utils/ui.py:578
 msgid "576i Wide"
 msgstr "Szerokie 576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:574
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
 msgid "DV (15:11)"
 msgstr "DV (15∶11)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:575
+#: ../pitivi/utils/ui.py:584
 msgid "DV Widescreen (16:9)"
 msgstr "Szerokie DV (16∶9)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:576
+#: ../pitivi/utils/ui.py:585
 msgid "Cinema (1.37)"
 msgstr "Kinowe (1,37)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:577
+#: ../pitivi/utils/ui.py:586
 msgid "Cinema (1.66)"
 msgstr "Kinowe (1,66)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:578
+#: ../pitivi/utils/ui.py:587
 msgid "Cinema (1.85)"
 msgstr "Kinowe (1,85)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:579
+#: ../pitivi/utils/ui.py:588
 msgid "Anamorphic (2.35)"
 msgstr "Anamorficzne (2,35)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:580
+#: ../pitivi/utils/ui.py:589
 msgid "Anamorphic (2.39)"
 msgstr "Anamorficzne (2,39)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:581
+#: ../pitivi/utils/ui.py:590
 msgid "Anamorphic (2.4)"
 msgstr "Anamorficzne (2,4)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]