[pitivi] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Polish translation
- Date: Thu, 30 Jun 2016 19:51:52 +0000 (UTC)
commit f62805fae5e5eedf4fa5bfcb9b6b017b949ebbfd
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Jun 30 21:51:46 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 309 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 07fe2aa..07f53ce 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-21 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-21 17:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-30 21:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-30 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Clear the current search"
msgstr "Czyści bieżące wyszukiwanie"
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:4 ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
-#: ../pitivi/transitions.py:68
+#: ../pitivi/transitions.py:76
msgid "Search..."
msgstr "Wyszukiwanie…"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Otwórz projekt…"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod nową nazwą lub w innym położeniu"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1142
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1196
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1145
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1199
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako…"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
-#: ../pitivi/medialibrary.py:278
+#: ../pitivi/medialibrary.py:281
msgid "Project Settings"
msgstr "Ustawienia projektu"
@@ -354,15 +354,11 @@ msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
-msgid "Section"
-msgstr "Sekcja"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr ""
"Niektóre zmiany zostaną uwzględnione po ponownym uruchomieniu programu Pitivi"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:573
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:582
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standardowe (4∶3)"
@@ -371,10 +367,10 @@ msgid "Standard PAL"
msgstr "Standardowe PAL"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:668 ../pitivi/mainwindow.py:785
-#: ../pitivi/mainwindow.py:923 ../pitivi/mainwindow.py:1093
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1145 ../pitivi/mainwindow.py:1198
-#: ../pitivi/medialibrary.py:679
+#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:788
+#: ../pitivi/mainwindow.py:926 ../pitivi/mainwindow.py:1096
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1148 ../pitivi/mainwindow.py:1201
+#: ../pitivi/medialibrary.py:666
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -600,7 +596,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:536
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1464
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1467
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
@@ -838,40 +834,40 @@ msgstr ""
"włącza watchdoga w potoku biblioteki GStreamer. Używane do wykrywania błędów "
"występujących w bibliotece GStreamer i naprawiania ich"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:113
+#: ../pitivi/clipproperties.py:115
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:138
+#: ../pitivi/clipproperties.py:140
msgid "Remove effect"
msgstr "Usuń efekt"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:173
+#: ../pitivi/clipproperties.py:175
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:176
+#: ../pitivi/clipproperties.py:178
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:185
+#: ../pitivi/clipproperties.py:187
msgid "Effect name"
msgstr "Nazwa efektu"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:207
+#: ../pitivi/clipproperties.py:209
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego powiązane efekty"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:226
+#: ../pitivi/clipproperties.py:228
msgid "Clip Effects"
msgstr "Efekty klipów"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:234
+#: ../pitivi/clipproperties.py:236
msgid "Remove the selected effect"
msgstr "Usunięcie zaznaczonego efektu"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:546
+#: ../pitivi/clipproperties.py:548
msgid "Transformation"
msgstr "Przekształcenie"
@@ -916,7 +912,7 @@ msgstr "Bez kategorii"
msgid "All effects"
msgstr "Wszystkie efekty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:270 ../pitivi/medialibrary.py:430
+#: ../pitivi/mainwindow.py:270 ../pitivi/medialibrary.py:432
msgid "Media Library"
msgstr "Kolekcja klipów"
@@ -944,9 +940,9 @@ msgstr "Cofnij"
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:426 ../pitivi/mainwindow.py:779
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1094 ../pitivi/mainwindow.py:1146
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1199 ../pitivi/preset.py:106
+#: ../pitivi/mainwindow.py:426 ../pitivi/mainwindow.py:782
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1097 ../pitivi/mainwindow.py:1149
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/preset.py:106
#: ../pitivi/project.py:159
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
@@ -979,33 +975,33 @@ msgstr "Zapisanie bieżącego projektu jako"
msgid "Show the menu button content"
msgstr "Wyświetlenie zawartości przycisku menu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:606
+#: ../pitivi/mainwindow.py:609
#, python-format
msgid "Development version: %s"
msgstr "Wersja rozwojowa: %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:608
+#: ../pitivi/mainwindow.py:611
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Wersja %(cur_ver)s — dostępna jest wersja %(new_ver)s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:612
+#: ../pitivi/mainwindow.py:615
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:621
+#: ../pitivi/mainwindow.py:624
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Obecni opiekunowie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:627
+#: ../pitivi/mainwindow.py:630
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:635
+#: ../pitivi/mainwindow.py:638
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -1024,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"Z szacunku do współtwórców polecamy:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:642
+#: ../pitivi/mainwindow.py:645
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -1033,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Listę współtwórców w serwisie Ohloh %s\n"
"Lub wykonanie polecenia: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:646
+#: ../pitivi/mainwindow.py:649
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
@@ -1042,68 +1038,68 @@ msgstr ""
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2016"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:665
+#: ../pitivi/mainwindow.py:668
msgid "Open File..."
msgstr "Otwórz plik…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:669 ../pitivi/mainwindow.py:924
+#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:927
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:685
+#: ../pitivi/mainwindow.py:688
msgid "All supported formats"
msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:743
+#: ../pitivi/mainwindow.py:746
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać projektu „%s”"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:781 ../pitivi/project.py:158
+#: ../pitivi/mainwindow.py:784 ../pitivi/project.py:158
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:784
+#: ../pitivi/mainwindow.py:787
msgid "Close without saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:799
+#: ../pitivi/mainwindow.py:802
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:812
+#: ../pitivi/mainwindow.py:815
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
"utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:816
+#: ../pitivi/mainwindow.py:819
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:884
+#: ../pitivi/mainwindow.py:887
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:889
+#: ../pitivi/mainwindow.py:892
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
"zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:904
+#: ../pitivi/mainwindow.py:907
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nie można wczytać projektu „%s”"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:919
+#: ../pitivi/mainwindow.py:922
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Znajdź brakujące pliki…"
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:951
+#: ../pitivi/mainwindow.py:954
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1112,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"Następujący plik został przeniesiony: „<b>%s</b>”\n"
"Proszę podać jego nowe położenie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:956
+#: ../pitivi/mainwindow.py:959
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1123,19 +1119,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:980
+#: ../pitivi/mainwindow.py:983
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Pliki %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:984 ../pitivi/medialibrary.py:702
+#: ../pitivi/mainwindow.py:987 ../pitivi/medialibrary.py:690
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1009
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1012
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1146,33 +1142,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1090
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1093
msgid "Export To..."
msgstr "Wyeksportuj do…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1105 ../pitivi/mainwindow.py:1155
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/mainwindow.py:1230
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1108 ../pitivi/mainwindow.py:1158
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1205 ../pitivi/mainwindow.py:1233
#: ../pitivi/render.py:360
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1111
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1114
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiwum tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1115 ../pitivi/mainwindow.py:1161
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1118 ../pitivi/mainwindow.py:1164
msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1204
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1207
msgid "PNG image"
msgstr "Obraz PNG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1205
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
msgid "JPEG image"
msgstr "Obraz JPEG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1296
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1299
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@@ -1194,21 +1190,21 @@ msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:447 ../pitivi/medialibrary.py:1138
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:447 ../pitivi/medialibrary.py:1122
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania pliku"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:126
+#: ../pitivi/medialibrary.py:128
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zamknięcie po zaimportowaniu plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:131
+#: ../pitivi/medialibrary.py:133
msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
msgstr ""
"Utworzenie plików pośrednich, kiedy format multimediów nie jest oficjalnie "
"obsługiwany"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:133
+#: ../pitivi/medialibrary.py:135
msgid ""
"Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
"be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
@@ -1227,54 +1223,54 @@ msgstr ""
"<i>Jest to jedyna opcja oficjalnie obsługiwana przez programistów programu "
"Pitivi, więc jest najbezpieczniejsza.</i>"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:143
+#: ../pitivi/medialibrary.py:145
msgid "Create proxies for all files"
msgstr "Utworzenie plików pośrednich dla wszystkich plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:145
+#: ../pitivi/medialibrary.py:147
msgid ""
"Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
msgstr ""
"Użycie plików pośrednich dla wszystkich zaimportowanych plików, niezależnie "
"od ich obecnego formatu multimediów."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:148
+#: ../pitivi/medialibrary.py:150
msgid "Do not use proxy files"
msgstr "Bez używania plików pośrednich"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:267 ../pitivi/medialibrary.py:956
+#: ../pitivi/medialibrary.py:269 ../pitivi/medialibrary.py:945
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:341
+#: ../pitivi/medialibrary.py:343
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:350
+#: ../pitivi/medialibrary.py:352
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:361
+#: ../pitivi/medialibrary.py:363
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:438
+#: ../pitivi/medialibrary.py:440
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych zasobów"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:446
+#: ../pitivi/medialibrary.py:448
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Wstawienie zaznaczonych zasobów na koniec osi czasu"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:673
+#: ../pitivi/medialibrary.py:663
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:680
+#: ../pitivi/medialibrary.py:667
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:696
+#: ../pitivi/medialibrary.py:682
msgid "Supported file formats"
msgstr "Obsługiwane formaty plików"
@@ -1284,12 +1280,12 @@ msgstr "Obsługiwane formaty plików"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:874
+#: ../pitivi/medialibrary.py:862
#, python-format
msgid "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr "Transkodowanie zasobów (%d): %d%% (pozostało około: %s)"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:968
+#: ../pitivi/medialibrary.py:957
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Wyświetl błąd"
@@ -1297,7 +1293,7 @@ msgstr[1] "Wyświetl błędy"
msgstr[2] "Wyświetl błędy"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:970
+#: ../pitivi/medialibrary.py:959
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1305,38 +1301,38 @@ msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:997
+#: ../pitivi/medialibrary.py:983
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Ustawienia projektu zostały ustawione tak, aby pasowały do pliku „%s”"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1135
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1119
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1136
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1120
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1139
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1123
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "Następujący plik nie może być używane w programie Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1248
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1232
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Bez używania pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
msgstr[1] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
msgstr[2] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1259
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1243
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Usunięcie odpowiedniego pliku pośredniego"
msgstr[1] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
msgstr[2] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1270
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1254
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Użycie pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
@@ -1503,47 +1499,47 @@ msgstr "Ukończono renderowanie"
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Ukończono renderowanie „%s”."
-#: ../pitivi/titleeditor.py:89 ../pitivi/titleeditor.py:96
+#: ../pitivi/titleeditor.py:91 ../pitivi/titleeditor.py:98
msgid "Absolute"
msgstr "Bezwzględne"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:90
+#: ../pitivi/titleeditor.py:92
msgid "Top"
msgstr "Góra"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:91 ../pitivi/titleeditor.py:98
+#: ../pitivi/titleeditor.py:93 ../pitivi/titleeditor.py:100
msgid "Center"
msgstr "Środek"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:92
+#: ../pitivi/titleeditor.py:94
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:93
+#: ../pitivi/titleeditor.py:95
msgid "Baseline"
msgstr "Linia podstawowa"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:97
+#: ../pitivi/titleeditor.py:99
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:99
+#: ../pitivi/titleeditor.py:101
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#: ../pitivi/transitions.py:76
+#: ../pitivi/transitions.py:84
msgid "Normal"
msgstr "Zwykłe"
-#: ../pitivi/transitions.py:81
+#: ../pitivi/transitions.py:89
msgid "Loop"
msgstr "Pętla"
-#: ../pitivi/transitions.py:88
+#: ../pitivi/transitions.py:96
msgid "Reverse direction"
msgstr "Odwrócony kierunek"
-#: ../pitivi/transitions.py:100
+#: ../pitivi/transitions.py:109
msgid ""
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1551,23 +1547,23 @@ msgstr ""
"Tworzy przejście przez nałożenie dwóch sąsiednich klipów na tej samej "
"warstwie. Kliknięcie na przejściu na osi czasu zmieni jego typ."
-#: ../pitivi/transitions.py:207
+#: ../pitivi/transitions.py:238
msgid "Slow"
msgstr "Wolne"
-#: ../pitivi/transitions.py:209
+#: ../pitivi/transitions.py:240
msgid "Fast"
msgstr "Szybkie"
-#: ../pitivi/transitions.py:211
+#: ../pitivi/transitions.py:242
msgid "Epileptic"
msgstr "Epileptyczne"
-#: ../pitivi/transitions.py:215
+#: ../pitivi/transitions.py:246
msgid "Sharp"
msgstr "Nagłe"
-#: ../pitivi/transitions.py:217
+#: ../pitivi/transitions.py:248
msgid "Smooth"
msgstr "Gładkie"
@@ -1665,11 +1661,6 @@ msgstr "Warstwa %d"
msgid "Frame #%d"
msgstr "Klatka #%d"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74 ../pitivi/timeline/timeline.py:87
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
-msgid "Behavior"
-msgstr "Zachowanie"
-
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
msgid "Snap distance"
msgstr "Odległość przyciągania"
@@ -1682,6 +1673,10 @@ msgstr ""
"Odległość w pikselach, na jakiej dwa klipy zostaną połączone podczas "
"przeciągania lub przycinania."
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87 ../pitivi/timeline/timeline.py:100
+msgid "timeline"
+msgstr "oś czasu"
+
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
msgid "Image clip duration"
msgstr "Czas trwania klipu obrazu"
@@ -1704,47 +1699,47 @@ msgstr ""
"Czy kliknięcie lewym przyciskiem poza zaznaczaniem i modyfikowaniem klipów "
"także przewija."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1393
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1396 ../pitivi/dialogs/prefs.py:50
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1400
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1403
msgid "Zoom in"
msgstr "Przybliżenie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1409
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddalenie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1413
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1416
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Dopasowanie przybliżenia projektu do okna"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1422
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1425
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1430
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1433
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Umieszczenie zaznaczonych klipów w grupie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1438
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1441
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Rozgrupowanie zaznaczonych klipów"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1446
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1449
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Skopiowanie zaznaczonych klipów"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1453
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1456
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Wklejenie zaznaczonych klipów"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1472
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1475
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Przecięcie klipu w pozycji"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1480
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1483
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr ""
"Dodanie klatki kluczowej do krzywej klatek kluczowych zaznaczonego klipu"
@@ -1773,20 +1768,20 @@ msgstr "Informacje dodatkowe:"
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:181 ../pitivi/utils/widgets.py:678
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:171 ../pitivi/utils/widgets.py:678
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:191 ../pitivi/utils/widgets.py:742
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:181 ../pitivi/utils/widgets.py:742
msgid "Reset to default value"
msgstr "Przywróć domyślne wartości"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:71
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:72
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:161
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s jest dostępny."
@@ -1887,118 +1882,118 @@ msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:530 ../pitivi/utils/ui.py:531
-#: ../pitivi/utils/ui.py:532 ../pitivi/utils/ui.py:534
-#: ../pitivi/utils/ui.py:535 ../pitivi/utils/ui.py:537
-#: ../pitivi/utils/ui.py:538 ../pitivi/utils/ui.py:540
-#: ../pitivi/utils/ui.py:541
+#: ../pitivi/utils/ui.py:539 ../pitivi/utils/ui.py:540
+#: ../pitivi/utils/ui.py:541 ../pitivi/utils/ui.py:543
+#: ../pitivi/utils/ui.py:544 ../pitivi/utils/ui.py:546
+#: ../pitivi/utils/ui.py:547 ../pitivi/utils/ui.py:549
+#: ../pitivi/utils/ui.py:550
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d FPS"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:533
+#: ../pitivi/utils/ui.py:542
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f FPS"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:536 ../pitivi/utils/ui.py:539
+#: ../pitivi/utils/ui.py:545 ../pitivi/utils/ui.py:548
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f FPS"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:545 ../pitivi/utils/ui.py:546
-#: ../pitivi/utils/ui.py:547 ../pitivi/utils/ui.py:549
-#: ../pitivi/utils/ui.py:550
+#: ../pitivi/utils/ui.py:554 ../pitivi/utils/ui.py:555
+#: ../pitivi/utils/ui.py:556 ../pitivi/utils/ui.py:558
+#: ../pitivi/utils/ui.py:559
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:548
+#: ../pitivi/utils/ui.py:557
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:553
+#: ../pitivi/utils/ui.py:562
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanałów (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:554
+#: ../pitivi/utils/ui.py:563
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanały (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:555
+#: ../pitivi/utils/ui.py:564
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:556
+#: ../pitivi/utils/ui.py:565
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:561
+#: ../pitivi/utils/ui.py:570
msgid "Square"
msgstr "Kwadratowe"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:562
+#: ../pitivi/utils/ui.py:571
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:563
+#: ../pitivi/utils/ui.py:572
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:564
+#: ../pitivi/utils/ui.py:573
msgid "480p Wide"
msgstr "Szerokie 480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:565
+#: ../pitivi/utils/ui.py:574
msgid "480i Wide"
msgstr "Szerokie 480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:566
+#: ../pitivi/utils/ui.py:575
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:567
+#: ../pitivi/utils/ui.py:576
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:568
+#: ../pitivi/utils/ui.py:577
msgid "576p Wide"
msgstr "Szerokie 576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:569
+#: ../pitivi/utils/ui.py:578
msgid "576i Wide"
msgstr "Szerokie 576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:574
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15∶11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:575
+#: ../pitivi/utils/ui.py:584
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "Szerokie DV (16∶9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:576
+#: ../pitivi/utils/ui.py:585
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Kinowe (1,37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:577
+#: ../pitivi/utils/ui.py:586
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Kinowe (1,66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:578
+#: ../pitivi/utils/ui.py:587
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Kinowe (1,85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:579
+#: ../pitivi/utils/ui.py:588
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorficzne (2,35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:580
+#: ../pitivi/utils/ui.py:589
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorficzne (2,39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:581
+#: ../pitivi/utils/ui.py:590
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorficzne (2,4)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]