[network-manager-pptp/nm-1-2] Updated Spanish translation



commit 3dc505e5e82ebbb4c2d6c5688df8db327f6fc13f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jun 30 08:22:21 2016 +0000

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  306 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 185 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b722000..b99708e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-06 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-07 12:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-16 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-26 13:18+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -24,62 +24,198 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "PPTP VPN client"
+msgstr "Cliente de VPN PPTP"
+
+#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Client for PPTP virtual private networks"
+msgstr "Cliente para redes privadas virtuales PPTP"
+
+#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:3
+msgid "Support for configuring PPTP virtual private network connections."
+msgstr "Soporte para configurar conexiones a redes privadas virtuales PPTP."
+
+#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:4
+msgid "Compatible with various PPTP servers including Microsoft."
+msgstr "Compatible con varios servidores PPTP, incluyendo Microsoft."
+
+#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:5
+msgid "The NetworkManager Developers"
+msgstr "Los desarrolladores de NetworkManager"
+
 #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
 #. * that the password should never be saved.
 #.
-#: ../auth-dialog/main.c:154
+#: ../auth-dialog/main.c:146
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr "Necesita autenticarse para acceder a la red privada virtual «%s»"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:163 ../auth-dialog/main.c:183
+#: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Autenticar VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:165 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
+#: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:191
+#: ../properties/advanced-dialog.c:169
 msgid "All Available (Default)"
 msgstr "Todas las disponibles (predeterminado)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:195
+#: ../properties/advanced-dialog.c:173
 msgid "128-bit (most secure)"
 msgstr "128-bit (más seguro)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:204
+#: ../properties/advanced-dialog.c:182
 msgid "40-bit (less secure)"
 msgstr "40-bit (menos seguro)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:308
+#: ../properties/advanced-dialog.c:286
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:321
+#: ../properties/advanced-dialog.c:299
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:333
+#: ../properties/advanced-dialog.c:311
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:345
+#: ../properties/advanced-dialog.c:323
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:358
+#: ../properties/advanced-dialog.c:336
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:56
+#: ../properties/nm-pptp-editor-plugin.c:34
 msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
 msgstr "Protocolo de túnel punto a punto (PPTP)"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:57
+#: ../properties/nm-pptp-editor-plugin.c:35
 msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
 msgstr "Compatible con servidores PPTP VPN de Microsoft y otros."
 
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#, c-format
+msgid "missing plugin file \"%s\""
+msgstr "falta el archivo del complemento «%s»"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot load editor plugin: %s"
+msgstr "no se puede cargar el complemento del editor: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#, c-format
+msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
+msgstr "no se puede cargar la fábrica %s desde el complemento: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+msgid "unknown error creating editor instance"
+msgstr "error desconocido al crear la instancia del editor"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:164
+#, c-format
+msgid "invalid gateway '%s'"
+msgstr "puerta de enlace «%s» no válida."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:178
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s'"
+msgstr "propiedad entera «%s» no válida"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:188
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "propiedad booleana «%s» no válida (no es «sí» o «no»)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:195
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr "no se puede manejar la propiedad «%s» tipo %s"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:206
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "propiedad «%s» no válida o no soportada"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:224
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "No existen opciones de configuración VPN."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:244
+#, c-format
+msgid "Missing required option '%s'."
+msgstr "Falta la opción requerida «%s»."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:264
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "No existen secretos VPN"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:419
+msgid "Could not find pptp client binary."
+msgstr "No se pudo encontrar el binario del cliente pptp"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:432
+msgid "Missing VPN gateway."
+msgstr "Falta la puerta de enlace VPN."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:594
+msgid "Could not find the pppd binary."
+msgstr "No se pudo encontrar el binario del cliente pptpd."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:654
+msgid "Missing VPN username."
+msgstr "Falta el nombre de usuario VPN."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:663
+msgid "Missing or invalid VPN password."
+msgstr "Falta o no es válida la contraseña de la VPN."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:769
+#, c-format
+msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
+msgstr "no se pudo convertir la IP de la puerta de enlace VPN PPTP «%s» (%d)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:787
+#, c-format
+msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
+msgstr "no se pudo encontrar la IP de la puerta de enlace VPN PPTP «%s» (%d)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:811
+#, c-format
+msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
+msgstr "la puerta de enlace VPN PPTP devolvió una dirección no usable «%s»"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:840
+msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
+msgstr "Falta o no es válida la puerta de enlace PPTP."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1085
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "No salir cuando la conexión VPN finaliza"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1086
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "Activar registro de depuración detallado (puede exponer contraseñas)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1087
+msgid "D-Bus name to use for this instance"
+msgstr "Nombre de D-Bus que usar para esta instancia"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1110
+msgid ""
+"nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
+"Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-pptp-service proporciona capacidades VPN PPTP integradas con "
+"NetworkManager (compatible con Microsoft y otras implementaciones)."
+
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
@@ -277,125 +413,53 @@ msgstr "Usuario:"
 msgid "Ad_vanced..."
 msgstr "A_vanzado..."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:166
-#, c-format
-msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
-msgstr "no se pudo convertir la IP de la puerta de enlace VPN PPTP «%s» (%d)"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:184
-#, c-format
-msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
-msgstr "no se pudo encontrar la IP de la puerta de enlace VPN PPTP «%s» (%d)"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:208
-#, c-format
-msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
-msgstr "la puerta de enlace VPN PPTP devolvió una dirección no usable «%s»"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:219
-#, c-format
-msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
-msgstr ""
-"la puerta de enlace VPN PPTP devolvió una dirección no usable «%s» (%d)"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:246
-msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
-msgstr ""
-"No se pudieron encontrar los secretos (conexión no válida, no existe la "
-"configuración VPN)."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:258
-msgid "Missing or invalid VPN username."
-msgstr "Falta o no es válido el usuario de la VPN."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:268
-msgid "Missing or invalid VPN password."
-msgstr "Falta o no es válida la contraseña de la VPN."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:462
-msgid "No cached credentials."
-msgstr "No existen credenciales cacheadas."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:618
-#, c-format
-msgid "invalid gateway '%s'"
-msgstr "puerta de enlace «%s» no válida."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:632
-#, c-format
-msgid "invalid integer property '%s'"
-msgstr "propiedad entera «%s» no válida"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:642
-#, c-format
-msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "propiedad booleana «%s» no válida (no es «sí» o «no»)"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:649
-#, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %s"
-msgstr "no se puede manejar la propiedad «%s» tipo %s"
+#~ msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
+#~ msgstr "la clase del objeto «%s» no tiene ninguna propiedad llamada «%s»"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:660
-#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "propiedad «%s» no válida o no soportada"
+#~ msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
+#~ msgstr "la propiedad «%s» del objeto de la clase «%s» no se puede escribir"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:678
-msgid "No VPN configuration options."
-msgstr "No existen opciones de configuración VPN."
+#~ msgid ""
+#~ "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede establecer la propiedad «%s» del constructor para el objeto "
+#~ "«%s» después de la construcción"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:698
-#, c-format
-msgid "Missing required option '%s'."
-msgstr "Falta la opción requerida «%s»."
+#~ msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
+#~ msgstr ""
+#~ "«%s::%s» no es un nombre de propiedad válido; «%s» no es un subtipo de "
+#~ "GObject"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:718
-msgid "No VPN secrets!"
-msgstr "No existen secretos VPN"
+#~ msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede establecer la propiedad «%s» de tipo «%s» con un valor de "
+#~ "tipo «%s»"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:875
-msgid "Could not find pptp client binary."
-msgstr "No se pudo encontrar el binario del cliente pptp"
+#~ msgid ""
+#~ "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
+#~ "type '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "el valor «%s» de tipo «%s» no es válido o está fuera de rango para la "
+#~ "propiedad «%s» de tipo «%s»"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:888
-msgid "Missing VPN gateway."
-msgstr "Falta la puerta de enlace VPN."
+#~ msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "la puerta de enlace VPN PPTP devolvió una dirección no usable «%s» (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1049
-msgid "Could not find the pppd binary."
-msgstr "No se pudo encontrar el binario del cliente pptpd."
+#~ msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudieron encontrar los secretos (conexión no válida, no existe la "
+#~ "configuración VPN)."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1151
-msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
-msgstr "Falta o no es válida la puerta de enlace PPTP."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1338
-msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
-msgstr "No salir cuando la conexión VPN finaliza"
+#~ msgid "Missing or invalid VPN username."
+#~ msgstr "Falta o no es válido el usuario de la VPN."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1339
-msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
-msgstr "Activar registro de depuración detallado (puede exponer contraseñas)"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1340
-msgid "D-Bus name to use for this instance"
-msgstr "Nombre de D-Bus que usar para esta instancia"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1363
-msgid ""
-"nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
-"Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
-msgstr ""
-"nm-pptp-service proporciona capacidades VPN PPTP integradas con "
-"NetworkManager (compatible con Microsoft y otras implementaciones)."
+#~ msgid "No cached credentials."
+#~ msgstr "No existen credenciales cacheadas."
 
 #~ msgid "Invalid VPN username."
 #~ msgstr "Nombre de usuario VPN no válido."
 
-#~ msgid "Missing VPN username."
-#~ msgstr "Falta el nombre de usuario VPN."
-
 #~ msgid "_Password:"
 #~ msgstr "_Contraseña:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]