[gnome-documents/gnome-3-20] Updated Indonesian translation



commit b2c58e782be2002a55fc224eb504b86d0aba349d
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Wed Jun 29 16:31:09 2016 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  500 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 348 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6885236..a6aea76 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,11 +6,11 @@
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-documents gnome-3-20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-29 19:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-30 12:36+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-28 14:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 23:30+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:117
-#: ../src/lib/gd-utils.c:418
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:115
+#: ../src/embed.js:81 ../src/lib/gd-utils.c:418
 msgid "Books"
 msgstr "Buku"
 
@@ -54,20 +54,13 @@ msgid "Search through e-books"
 msgstr "Cari di antara e-book"
 
 #: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:7
-msgid "View e-books fullscreen"
-msgstr "Lihat e-book dalam layar penuh"
+msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
+msgstr "Lihat e-book (PDF dan komik) dalam layar penuh"
 
 #: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:8
 msgid "Print e-books"
 msgstr "Cetak e-book"
 
-#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:9
-#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:12
-msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
-msgstr ""
-"Memungkinkan membuka penyunting berfitur lengkap untuk perubahan-perubahan "
-"tak trivial"
-
 #: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:2
 msgid "Access, manage and share books"
 msgstr "Akses, kelola, dan berbagi buku"
@@ -88,47 +81,57 @@ msgstr "Tilik sebagai jenis"
 
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:3
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
-msgid "Window size"
-msgstr "Ukuran jendela"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Urut berdasarkan"
 
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:4
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
-msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "Ukuran jendela (lebar dan tinggi)."
+msgid "Sort by type"
+msgstr "Urutkan menurut tipe"
 
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:5
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
-msgid "Window position"
-msgstr "Posisi jendela"
+msgid "Window size"
+msgstr "Ukuran jendela"
 
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:6
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Posisi jendela (x dan y)."
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Ukuran jendela (lebar dan tinggi)."
 
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:7
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
-msgid "Window maximized"
-msgstr "Jendela dimaksimalkan"
+msgid "Window position"
+msgstr "Posisi jendela"
 
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:8
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Jendela dalam keadaan dimaksimalkan"
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Posisi jendela (x dan y)."
 
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:9
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:9
-msgid "Night mode"
-msgstr "Mode malam"
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Jendela dimaksimalkan"
 
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:10
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:10
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Jendela dalam keadaan dimaksimalkan"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:11
+msgid "Night mode"
+msgstr "Mode malam"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:12
 msgid "Whether the application is in night mode."
 msgstr "Apakah aplikasi sedang dalam mode malam."
 
 #: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:114
-#: ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:53
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:118
+#: ../src/embed.js:81 ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:54
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumen"
 
@@ -176,6 +179,12 @@ msgstr "Cetak dokumen"
 msgid "Select favorites"
 msgstr "Pilih favorit"
 
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:12
+msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
+msgstr ""
+"Memungkinkan membuka penyunting berfitur lengkap untuk perubahan-perubahan "
+"tak trivial"
+
 #: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:2
 msgid "Access, manage and share documents"
 msgstr "Akses, kelola, dan berbagi dokumen"
@@ -193,17 +202,121 @@ msgid "Night Mode"
 msgstr "Mode Malam"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Tik"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
 msgid "About"
 msgstr "Tentang"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Tampilkan bantuan"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print the current document"
+msgstr "Cetak dokumen saat ini"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigasi"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Mundur"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratinjau"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Perbesar"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Perkecil"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmark the current page"
+msgstr "Tanda tauti halaman ini"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open places and bookmarks dialog"
+msgstr "Buka dialog lokasi dan tanda taut"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgstr "Salin teks yang dipilih ke papan klip"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate anti-clockwise"
+msgstr "Putar berlawanan arah jarum jam"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Putar searah jarum jam"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next occurrence of the search string"
+msgstr "Menuju kata yang ditemukan berikutnya"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous occurrence of the search string"
+msgstr "Menuju kata yang ditemukan sebelumnya"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Presentation mode"
+msgstr "Mode presentasi"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open action menu"
+msgstr "Buka menu aksi"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Layar penuh"
+
 #: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:1
 msgid "Enter a name for your first collection"
 msgstr "Beri nama koleksi pertama Anda"
@@ -216,10 +329,11 @@ msgstr "Koleksi Baru…"
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
-#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:209
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:210
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
+#. Label for Done button in Sharing dialog
 #: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:5 ../src/sharing.js:112
 msgid "Done"
 msgstr "Selesai"
@@ -228,8 +342,9 @@ msgstr "Selesai"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:861
-#: ../src/selections.js:989
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
+#: ../src/selections.js:986
 msgid "Open"
 msgstr "Buka"
 
@@ -261,8 +376,8 @@ msgstr "Putar ↶"
 msgid "Rotate ↷"
 msgstr "Putar ↷"
 
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../src/properties.js:62
-#: ../src/selections.js:883
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/properties.js:62
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
@@ -274,105 +389,140 @@ msgstr "Pilih Semua"
 msgid "Select None"
 msgstr "Jangan Pilih"
 
-#: ../src/documents.js:630
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/embed.js:85 ../src/search.js:203
+#: ../src/search.js:209
+msgid "Collections"
+msgstr "Koleksi"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:1
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "Tilik butir sebagai kisi ikon"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:2
+msgid "View items as a list"
+msgstr "Tilik butir sebagai daftar"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:3
+msgid "Sort"
+msgstr "Urutkan"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:4
+msgid "Author"
+msgstr "Pengarang"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:5
+msgid "Date"
+msgstr "Tanggal"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:6
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../src/documents.js:682
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Gagal mencetak dokumen"
 
-#: ../src/documents.js:667 ../src/search.js:509
+#. Translators: this refers to local documents
+#: ../src/documents.js:732 ../src/search.js:536
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: ../src/documents.js:694
+#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
+#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
+#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
+#: ../src/documents.js:771
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/documents.js:695
+#: ../src/documents.js:772
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "Mulai Memakai Dokumen"
 
-#: ../src/documents.js:711 ../src/documents.js:903 ../src/documents.js:966
-#: ../src/documents.js:1074
+#: ../src/documents.js:788 ../src/documents.js:972 ../src/documents.js:1040
+#: ../src/documents.js:1148
 msgid "Collection"
 msgstr "Koleksi"
 
-#: ../src/documents.js:781
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:850
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Google Docs"
 
-#: ../src/documents.js:782
+#: ../src/documents.js:851
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/documents.js:905 ../src/documents.js:1076
+#: ../src/documents.js:974 ../src/documents.js:1150
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Spreadsheet"
 
-#: ../src/documents.js:907 ../src/documents.js:1078 ../src/presentation.js:49
+#: ../src/documents.js:976 ../src/documents.js:1152 ../src/presentation.js:49
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentasi"
 
-#: ../src/documents.js:909 ../src/documents.js:1080
+#: ../src/documents.js:978 ../src/documents.js:1154
 msgid "e-Book"
 msgstr "e-Book"
 
-#: ../src/documents.js:911 ../src/documents.js:1082
+#: ../src/documents.js:980 ../src/documents.js:1156
 msgid "Document"
 msgstr "Dokumen"
 
-#: ../src/documents.js:945
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:1019
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../src/documents.js:1008 ../src/documents.js:1009
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:1082 ../src/documents.js:1083
 msgid "OneDrive"
 msgstr "OneDrive"
 
-#: ../src/documents.js:1253
+#: ../src/documents.js:1332
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "Harap periksa sambungan jaringan."
 
-#: ../src/documents.js:1256
+#: ../src/documents.js:1335
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "Harap periksa pengaturan proksi jaringan."
 
-#: ../src/documents.js:1259
+#: ../src/documents.js:1338
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "Tak bisa masuk ke layanan dokumen."
 
-#: ../src/documents.js:1262
+#: ../src/documents.js:1341
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "Tak bisa menemukan dokumen ini."
 
-#: ../src/documents.js:1265
+#: ../src/documents.js:1344
 #, javascript-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "Hm, ada sesuatu yang mencurigakan (%d)."
 
-#: ../src/documents.js:1272
+#: ../src/documents.js:1351
 msgid ""
 "You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
 msgstr ""
 "Anda sedang memakai pratinjau dari Buku. Kapabilitas melihat secara penuh "
 "akan segera hadir!"
 
-#: ../src/documents.js:1293
+#: ../src/documents.js:1353
+msgid ""
+"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Dukungan LibreOffice tidak tersedia. Harap hubungi administrator sistem Anda."
+
+#. Translators: %s is the title of a document
+#: ../src/documents.js:1374
 #, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "Ups! Tak bisa memuat \"%s\""
 
-#: ../src/edit.js:180
+#: ../src/edit.js:186
 msgid "View"
 msgstr "Tilik"
 
-#: ../src/embed.js:80
-msgid "Recent"
-msgstr "Terkini"
-
-#: ../src/embed.js:83 ../src/search.js:203 ../src/search.js:212
-#: ../src/selections.js:888
-msgid "Collections"
-msgstr "Koleksi"
-
 #: ../src/lib/gd-nav-bar.c:242
 #, c-format
 msgid "Page %u of %u"
@@ -402,7 +552,7 @@ msgstr "Tiada penanda taut"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Memuat…"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:631
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:646
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Penanda taut"
 
@@ -425,73 +575,81 @@ msgstr "Aplikasi manajer e-book"
 #: ../src/lib/gd-utils.c:427
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011-2014, 2016.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012."
 
-#: ../src/mainToolbar.js:89
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/lokview.js:333 ../src/preview.js:916 ../src/selections.js:983
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Buka dengan %s"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:90
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:97
+#: ../src/mainToolbar.js:98
 msgid "Back"
 msgstr "Mundur"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:147
-msgid "View items as a list"
-msgstr "Tilik butir sebagai daftar"
+#. Translators: this is the menu to change view settings
+#: ../src/mainToolbar.js:156
+msgid "View Menu"
+msgstr "Menu Tilikan"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:153
-msgid "View items as a grid of icons"
-msgstr "Tilik butir sebagai kisi ikon"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:183
+#: ../src/mainToolbar.js:184
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klik pada butir untuk memilihnya"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:185
+#: ../src/mainToolbar.js:186
 #, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d dipilih"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:260
+#: ../src/mainToolbar.js:270
 msgid "Select Items"
 msgstr "Pilih Item"
 
-#: ../src/notifications.js:54
+#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name
+#: ../src/notifications.js:52
 #, javascript-format
 msgid "“%s” deleted"
 msgstr "\"%s\" dihapus"
 
-#: ../src/notifications.js:58
+#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
+#. is the count
+#: ../src/notifications.js:56
 #, javascript-format
 msgid "%d item deleted"
 msgid_plural "%d items deleted"
 msgstr[0] "%d butir dihapus"
 
-#: ../src/notifications.js:67 ../src/selections.js:386
+#: ../src/notifications.js:65 ../src/selections.js:393
 msgid "Undo"
 msgstr "Tak Jadi"
 
-#: ../src/notifications.js:167
+#: ../src/notifications.js:163
 #, javascript-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "Mencetak \"%s\": %s"
 
-#: ../src/notifications.js:223
+#: ../src/notifications.js:219
 msgid "Your documents are being indexed"
 msgstr "Dokumen milik Anda tengah diindeks"
 
-#: ../src/notifications.js:224
+#: ../src/notifications.js:220
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr "Sejumlah dokumen mungkin tak tersedia selama proses ini berlangsung"
 
-#: ../src/notifications.js:246
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
+#. "Google", or "Windows Live".
+#: ../src/notifications.js:242
 #, javascript-format
 msgid "Fetching documents from %s"
 msgstr "Mengambil dokumen dari %s"
 
-#: ../src/notifications.js:248
+#: ../src/notifications.js:244
 msgid "Fetching documents from online accounts"
 msgstr "Mengambil dokumend dari akun daring"
 
@@ -520,6 +678,7 @@ msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
 msgid "Present On"
 msgstr "Dipresentasi Pada"
 
+#. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
 #: ../src/presentation.js:166
 msgid "Mirrored"
 msgstr "Tampilan Kembar"
@@ -536,37 +695,39 @@ msgstr "Mati"
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekunder"
 
-#: ../src/preview.js:639
+#: ../src/preview.js:654
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Tanda tauti halaman ini"
 
-#: ../src/preview.js:900 ../src/selections.js:986
-#, javascript-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Buka dengan %s"
-
-#: ../src/preview.js:963
+#: ../src/preview.js:973
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Cari Sebelumnya"
 
-#: ../src/preview.js:970
+#: ../src/preview.js:979
 msgid "Find Next"
 msgstr "Cari Selanjutnya"
 
+#. Title item
+#. Translators: "Title" is the label next to the document title
+#. in the properties dialog
 #: ../src/properties.js:82
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
+#. Translators: "Author" is the label next to the document author
+#. in the properties dialog
 #: ../src/properties.js:91
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Pengarang"
 
+#. Source item
 #: ../src/properties.js:98
 msgid "Source"
 msgstr "Sumber"
 
+#. Date Modified item
 #: ../src/properties.js:104
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Tanggal Diubah"
@@ -575,6 +736,9 @@ msgstr "Tanggal Diubah"
 msgid "Date Created"
 msgstr "Tanggal Dibuat"
 
+#. Document type item
+#. Translators: "Type" is the label next to the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
 #: ../src/properties.js:120
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
@@ -584,108 +748,121 @@ msgstr "Jenis"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:333
-#: ../src/search.js:503
+#. Translators: this refers to new and recent documents
+#. Translators: this refers to documents
+#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:337
+#: ../src/search.js:530
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
+#. Translators: this refers to favorite documents
 #: ../src/search.js:137
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorit"
 
+#. Translators: this refers to shared documents
 #: ../src/search.js:142
 msgid "Shared with you"
 msgstr "Berbagi dengan Anda"
 
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
 #: ../src/search.js:197
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
 
-#: ../src/search.js:207
+#: ../src/search.js:213
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Dokumen PDF"
 
 #: ../src/search.js:220
+msgid "e-Books"
+msgstr "e-Book"
+
+#: ../src/search.js:224
+msgid "Comics"
+msgstr "Komik"
+
+#: ../src/search.js:229
 msgid "Presentations"
 msgstr "Presentasi"
 
-#: ../src/search.js:223
+#: ../src/search.js:232
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "Spreadsheet"
 
-#: ../src/search.js:226
+#: ../src/search.js:235
 msgid "Text Documents"
 msgstr "Dokumen Teks"
 
-#: ../src/search.js:231
-msgid "e-Books"
-msgstr "e-Book"
-
-#: ../src/search.js:235
-msgid "Comics"
-msgstr "Komik"
-
-#: ../src/search.js:330
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
+#. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
+#. "Match Content"
+#: ../src/search.js:334
 msgid "Match"
 msgstr "Cocok"
 
-#: ../src/search.js:336
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+#: ../src/search.js:340
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
-#: ../src/search.js:339
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+#: ../src/search.js:343
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Pengarang"
 
-#: ../src/search.js:499
+#. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
+#: ../src/search.js:346
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Content"
+msgstr "Isi"
+
+#: ../src/search.js:526
 msgid "Sources"
 msgstr "Sumber"
 
-#: ../src/selections.js:359 ../src/selections.js:361
+#: ../src/selections.js:366 ../src/selections.js:368
 msgid "Rename…"
 msgstr "Ganti Nama…"
 
-#: ../src/selections.js:365 ../src/selections.js:367 ../src/selections.js:871
+#: ../src/selections.js:372 ../src/selections.js:374
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: ../src/selections.js:381
+#: ../src/selections.js:388
 #, javascript-format
 msgid "“%s” removed"
 msgstr "\"%s\" dihapus"
 
-#: ../src/selections.js:765
+#: ../src/selections.js:779
 msgid "Rename"
 msgstr "Ganti Nama"
 
-#: ../src/selections.js:771
+#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:785
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Collections"
 msgstr "Koleksi"
 
-#: ../src/selections.js:866
-msgid "Print"
-msgstr "Cetak"
-
-#: ../src/selections.js:877
-msgid "Share"
-msgstr "Berbagi"
-
 #: ../src/sharing.js:108
 msgid "Sharing Settings"
 msgstr "Pengaturan Berbagi"
 
+#. Label for widget group for changing document permissions
 #: ../src/sharing.js:145
 msgid "Document permissions"
 msgstr "Hak dokumen"
 
+#. Label for permission change in Sharing dialog
 #: ../src/sharing.js:152 ../src/sharing.js:330
 msgid "Change"
 msgstr "Ubah"
 
+#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
 #: ../src/sharing.js:176 ../src/sharing.js:305
 msgid "Private"
 msgstr "Pribadi"
@@ -694,14 +871,17 @@ msgstr "Pribadi"
 msgid "Public"
 msgstr "Umum"
 
+#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
 #: ../src/sharing.js:190 ../src/sharing.js:300
 msgid "Everyone can edit"
 msgstr "Semua orang dapat menyunting"
 
+#. Label for widget group used for adding new contacts
 #: ../src/sharing.js:197
 msgid "Add people"
 msgstr "Tambah orang"
 
+#. Editable text in entry field
 #: ../src/sharing.js:204
 msgid "Enter an email address"
 msgstr "Masukkan alamat surel"
@@ -736,66 +916,82 @@ msgstr "Anda dapat meminta akses ke %s"
 msgid "The document was not updated"
 msgstr "Dokumen tak dimutakhirkan"
 
-#: ../src/shellSearchProvider.js:292
+#: ../src/shellSearchProvider.js:290
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Dokumen Tanpa Judul"
 
-#: ../src/trackerController.js:172
+#: ../src/trackerController.js:177
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "Tak bisa mengambil daftar dokumen"
 
-#: ../src/view.js:260
-msgid "No Books Found"
-msgstr "Tidak Ada Buku yang Ditemukan"
+#: ../src/view.js:271
+msgid "No collections found"
+msgstr "Tidak ditemukan koleksi"
 
-#: ../src/view.js:261
-msgid "No Documents Found"
-msgstr "Tidak Ada Dokumen"
+#: ../src/view.js:273
+msgid "No books found"
+msgstr "Tidak ditemukan buku"
 
-#: ../src/view.js:283
-#, javascript-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "Anda dapat menambahkan Akun daring Anda dalam %s"
+#: ../src/view.js:273
+msgid "No documents found"
+msgstr "Tidak ditemukan dokumen"
+
+#: ../src/view.js:282
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Cobalah pencarian lain"
+
+#: ../src/view.js:289
+msgid "You can create collections from the Books view"
+msgstr "Anda dapat membuat koleksi dari tilikan Buku"
 
-#: ../src/view.js:287
-msgid "Settings"
-msgstr "Pengaturan"
+#: ../src/view.js:291
+msgid "You can create collections from the Documents view"
+msgstr "Anda dapat membuat koleksi dari tilikan Dokumen"
+
+#: ../src/view.js:301
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and <a "
+"href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
+msgstr ""
+"Dokumen dari <a href=\"system-settings\">Akun Daring</a> dan <a href="
+"\"file://%s\">Folder dokumen</a> Anda akan muncul di sini."
 
-#: ../src/view.js:482
+#: ../src/view.js:517
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Kemarin"
 
-#: ../src/view.js:484
+#: ../src/view.js:519
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d hari yang lalu"
 
-#: ../src/view.js:488
+#: ../src/view.js:523
 msgid "Last week"
 msgstr "Minggu lalu"
 
-#: ../src/view.js:490
+#: ../src/view.js:525
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
 
-#: ../src/view.js:494
+#: ../src/view.js:529
 msgid "Last month"
 msgstr "Bulan lalu"
 
-#: ../src/view.js:496
+#: ../src/view.js:531
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d bulan yang laly"
 
-#: ../src/view.js:500
+#: ../src/view.js:535
 msgid "Last year"
 msgstr "Tahun lalu"
 
-#: ../src/view.js:502
+#: ../src/view.js:537
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]