[gnome-documents/gnome-3-20] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents/gnome-3-20] Updated Indonesian translation
- Date: Wed, 29 Jun 2016 16:31:16 +0000 (UTC)
commit b2c58e782be2002a55fc224eb504b86d0aba349d
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Wed Jun 29 16:31:09 2016 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 500 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 348 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6885236..a6aea76 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,11 +6,11 @@
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-documents gnome-3-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-29 19:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-30 12:36+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-28 14:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 23:30+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:117
-#: ../src/lib/gd-utils.c:418
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:115
+#: ../src/embed.js:81 ../src/lib/gd-utils.c:418
msgid "Books"
msgstr "Buku"
@@ -54,20 +54,13 @@ msgid "Search through e-books"
msgstr "Cari di antara e-book"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:7
-msgid "View e-books fullscreen"
-msgstr "Lihat e-book dalam layar penuh"
+msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
+msgstr "Lihat e-book (PDF dan komik) dalam layar penuh"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:8
msgid "Print e-books"
msgstr "Cetak e-book"
-#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:9
-#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:12
-msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
-msgstr ""
-"Memungkinkan membuka penyunting berfitur lengkap untuk perubahan-perubahan "
-"tak trivial"
-
#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:2
msgid "Access, manage and share books"
msgstr "Akses, kelola, dan berbagi buku"
@@ -88,47 +81,57 @@ msgstr "Tilik sebagai jenis"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:3
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
-msgid "Window size"
-msgstr "Ukuran jendela"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Urut berdasarkan"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:4
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
-msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "Ukuran jendela (lebar dan tinggi)."
+msgid "Sort by type"
+msgstr "Urutkan menurut tipe"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:5
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
-msgid "Window position"
-msgstr "Posisi jendela"
+msgid "Window size"
+msgstr "Ukuran jendela"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:6
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Posisi jendela (x dan y)."
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Ukuran jendela (lebar dan tinggi)."
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:7
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
-msgid "Window maximized"
-msgstr "Jendela dimaksimalkan"
+msgid "Window position"
+msgstr "Posisi jendela"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:8
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Jendela dalam keadaan dimaksimalkan"
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Posisi jendela (x dan y)."
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:9
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:9
-msgid "Night mode"
-msgstr "Mode malam"
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Jendela dimaksimalkan"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:10
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:10
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Jendela dalam keadaan dimaksimalkan"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:11
+msgid "Night mode"
+msgstr "Mode malam"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:12
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Apakah aplikasi sedang dalam mode malam."
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:114
-#: ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:53
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:118
+#: ../src/embed.js:81 ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:54
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
@@ -176,6 +179,12 @@ msgstr "Cetak dokumen"
msgid "Select favorites"
msgstr "Pilih favorit"
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:12
+msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
+msgstr ""
+"Memungkinkan membuka penyunting berfitur lengkap untuk perubahan-perubahan "
+"tak trivial"
+
#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:2
msgid "Access, manage and share documents"
msgstr "Akses, kelola, dan berbagi dokumen"
@@ -193,17 +202,121 @@ msgid "Night Mode"
msgstr "Mode Malam"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Tik"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "About"
msgstr "Tentang"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Tampilkan bantuan"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print the current document"
+msgstr "Cetak dokumen saat ini"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigasi"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Mundur"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratinjau"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Perbesar"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Perkecil"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmark the current page"
+msgstr "Tanda tauti halaman ini"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open places and bookmarks dialog"
+msgstr "Buka dialog lokasi dan tanda taut"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgstr "Salin teks yang dipilih ke papan klip"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate anti-clockwise"
+msgstr "Putar berlawanan arah jarum jam"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Putar searah jarum jam"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next occurrence of the search string"
+msgstr "Menuju kata yang ditemukan berikutnya"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous occurrence of the search string"
+msgstr "Menuju kata yang ditemukan sebelumnya"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Presentation mode"
+msgstr "Mode presentasi"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open action menu"
+msgstr "Buka menu aksi"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Layar penuh"
+
#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:1
msgid "Enter a name for your first collection"
msgstr "Beri nama koleksi pertama Anda"
@@ -216,10 +329,11 @@ msgstr "Koleksi Baru…"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:209
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:210
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
+#. Label for Done button in Sharing dialog
#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:5 ../src/sharing.js:112
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
@@ -228,8 +342,9 @@ msgstr "Selesai"
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:861
-#: ../src/selections.js:989
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
+#: ../src/selections.js:986
msgid "Open"
msgstr "Buka"
@@ -261,8 +376,8 @@ msgstr "Putar ↶"
msgid "Rotate ↷"
msgstr "Putar ↷"
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../src/properties.js:62
-#: ../src/selections.js:883
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/properties.js:62
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
@@ -274,105 +389,140 @@ msgstr "Pilih Semua"
msgid "Select None"
msgstr "Jangan Pilih"
-#: ../src/documents.js:630
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/embed.js:85 ../src/search.js:203
+#: ../src/search.js:209
+msgid "Collections"
+msgstr "Koleksi"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:1
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "Tilik butir sebagai kisi ikon"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:2
+msgid "View items as a list"
+msgstr "Tilik butir sebagai daftar"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:3
+msgid "Sort"
+msgstr "Urutkan"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:4
+msgid "Author"
+msgstr "Pengarang"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:5
+msgid "Date"
+msgstr "Tanggal"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:6
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../src/documents.js:682
msgid "Failed to print document"
msgstr "Gagal mencetak dokumen"
-#: ../src/documents.js:667 ../src/search.js:509
+#. Translators: this refers to local documents
+#: ../src/documents.js:732 ../src/search.js:536
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: ../src/documents.js:694
+#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
+#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
+#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
+#: ../src/documents.js:771
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:695
+#: ../src/documents.js:772
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Mulai Memakai Dokumen"
-#: ../src/documents.js:711 ../src/documents.js:903 ../src/documents.js:966
-#: ../src/documents.js:1074
+#: ../src/documents.js:788 ../src/documents.js:972 ../src/documents.js:1040
+#: ../src/documents.js:1148
msgid "Collection"
msgstr "Koleksi"
-#: ../src/documents.js:781
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:850
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:782
+#: ../src/documents.js:851
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:905 ../src/documents.js:1076
+#: ../src/documents.js:974 ../src/documents.js:1150
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Spreadsheet"
-#: ../src/documents.js:907 ../src/documents.js:1078 ../src/presentation.js:49
+#: ../src/documents.js:976 ../src/documents.js:1152 ../src/presentation.js:49
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasi"
-#: ../src/documents.js:909 ../src/documents.js:1080
+#: ../src/documents.js:978 ../src/documents.js:1154
msgid "e-Book"
msgstr "e-Book"
-#: ../src/documents.js:911 ../src/documents.js:1082
+#: ../src/documents.js:980 ../src/documents.js:1156
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
-#: ../src/documents.js:945
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:1019
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: ../src/documents.js:1008 ../src/documents.js:1009
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:1082 ../src/documents.js:1083
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
-#: ../src/documents.js:1253
+#: ../src/documents.js:1332
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Harap periksa sambungan jaringan."
-#: ../src/documents.js:1256
+#: ../src/documents.js:1335
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Harap periksa pengaturan proksi jaringan."
-#: ../src/documents.js:1259
+#: ../src/documents.js:1338
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Tak bisa masuk ke layanan dokumen."
-#: ../src/documents.js:1262
+#: ../src/documents.js:1341
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Tak bisa menemukan dokumen ini."
-#: ../src/documents.js:1265
+#: ../src/documents.js:1344
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hm, ada sesuatu yang mencurigakan (%d)."
-#: ../src/documents.js:1272
+#: ../src/documents.js:1351
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr ""
"Anda sedang memakai pratinjau dari Buku. Kapabilitas melihat secara penuh "
"akan segera hadir!"
-#: ../src/documents.js:1293
+#: ../src/documents.js:1353
+msgid ""
+"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Dukungan LibreOffice tidak tersedia. Harap hubungi administrator sistem Anda."
+
+#. Translators: %s is the title of a document
+#: ../src/documents.js:1374
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Ups! Tak bisa memuat \"%s\""
-#: ../src/edit.js:180
+#: ../src/edit.js:186
msgid "View"
msgstr "Tilik"
-#: ../src/embed.js:80
-msgid "Recent"
-msgstr "Terkini"
-
-#: ../src/embed.js:83 ../src/search.js:203 ../src/search.js:212
-#: ../src/selections.js:888
-msgid "Collections"
-msgstr "Koleksi"
-
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:242
#, c-format
msgid "Page %u of %u"
@@ -402,7 +552,7 @@ msgstr "Tiada penanda taut"
msgid "Loading…"
msgstr "Memuat…"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:631
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:646
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda taut"
@@ -425,73 +575,81 @@ msgstr "Aplikasi manajer e-book"
#: ../src/lib/gd-utils.c:427
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011-2014, 2016.\n"
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012."
-#: ../src/mainToolbar.js:89
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/lokview.js:333 ../src/preview.js:916 ../src/selections.js:983
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Buka dengan %s"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:90
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: ../src/mainToolbar.js:97
+#: ../src/mainToolbar.js:98
msgid "Back"
msgstr "Mundur"
-#: ../src/mainToolbar.js:147
-msgid "View items as a list"
-msgstr "Tilik butir sebagai daftar"
+#. Translators: this is the menu to change view settings
+#: ../src/mainToolbar.js:156
+msgid "View Menu"
+msgstr "Menu Tilikan"
-#: ../src/mainToolbar.js:153
-msgid "View items as a grid of icons"
-msgstr "Tilik butir sebagai kisi ikon"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:183
+#: ../src/mainToolbar.js:184
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik pada butir untuk memilihnya"
-#: ../src/mainToolbar.js:185
+#: ../src/mainToolbar.js:186
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d dipilih"
-#: ../src/mainToolbar.js:260
+#: ../src/mainToolbar.js:270
msgid "Select Items"
msgstr "Pilih Item"
-#: ../src/notifications.js:54
+#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name
+#: ../src/notifications.js:52
#, javascript-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "\"%s\" dihapus"
-#: ../src/notifications.js:58
+#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
+#. is the count
+#: ../src/notifications.js:56
#, javascript-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d butir dihapus"
-#: ../src/notifications.js:67 ../src/selections.js:386
+#: ../src/notifications.js:65 ../src/selections.js:393
msgid "Undo"
msgstr "Tak Jadi"
-#: ../src/notifications.js:167
+#: ../src/notifications.js:163
#, javascript-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Mencetak \"%s\": %s"
-#: ../src/notifications.js:223
+#: ../src/notifications.js:219
msgid "Your documents are being indexed"
msgstr "Dokumen milik Anda tengah diindeks"
-#: ../src/notifications.js:224
+#: ../src/notifications.js:220
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "Sejumlah dokumen mungkin tak tersedia selama proses ini berlangsung"
-#: ../src/notifications.js:246
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
+#. "Google", or "Windows Live".
+#: ../src/notifications.js:242
#, javascript-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "Mengambil dokumen dari %s"
-#: ../src/notifications.js:248
+#: ../src/notifications.js:244
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "Mengambil dokumend dari akun daring"
@@ -520,6 +678,7 @@ msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
msgid "Present On"
msgstr "Dipresentasi Pada"
+#. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../src/presentation.js:166
msgid "Mirrored"
msgstr "Tampilan Kembar"
@@ -536,37 +695,39 @@ msgstr "Mati"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder"
-#: ../src/preview.js:639
+#: ../src/preview.js:654
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Tanda tauti halaman ini"
-#: ../src/preview.js:900 ../src/selections.js:986
-#, javascript-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Buka dengan %s"
-
-#: ../src/preview.js:963
+#: ../src/preview.js:973
msgid "Find Previous"
msgstr "Cari Sebelumnya"
-#: ../src/preview.js:970
+#: ../src/preview.js:979
msgid "Find Next"
msgstr "Cari Selanjutnya"
+#. Title item
+#. Translators: "Title" is the label next to the document title
+#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:82
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
+#. Translators: "Author" is the label next to the document author
+#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:91
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
+#. Source item
#: ../src/properties.js:98
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
+#. Date Modified item
#: ../src/properties.js:104
msgid "Date Modified"
msgstr "Tanggal Diubah"
@@ -575,6 +736,9 @@ msgstr "Tanggal Diubah"
msgid "Date Created"
msgstr "Tanggal Dibuat"
+#. Document type item
+#. Translators: "Type" is the label next to the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
#: ../src/properties.js:120
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
@@ -584,108 +748,121 @@ msgstr "Jenis"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:333
-#: ../src/search.js:503
+#. Translators: this refers to new and recent documents
+#. Translators: this refers to documents
+#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:337
+#: ../src/search.js:530
msgid "All"
msgstr "Semua"
+#. Translators: this refers to favorite documents
#: ../src/search.js:137
msgid "Favorites"
msgstr "Favorit"
+#. Translators: this refers to shared documents
#: ../src/search.js:142
msgid "Shared with you"
msgstr "Berbagi dengan Anda"
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
#: ../src/search.js:197
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: ../src/search.js:207
+#: ../src/search.js:213
msgid "PDF Documents"
msgstr "Dokumen PDF"
#: ../src/search.js:220
+msgid "e-Books"
+msgstr "e-Book"
+
+#: ../src/search.js:224
+msgid "Comics"
+msgstr "Komik"
+
+#: ../src/search.js:229
msgid "Presentations"
msgstr "Presentasi"
-#: ../src/search.js:223
+#: ../src/search.js:232
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Spreadsheet"
-#: ../src/search.js:226
+#: ../src/search.js:235
msgid "Text Documents"
msgstr "Dokumen Teks"
-#: ../src/search.js:231
-msgid "e-Books"
-msgstr "e-Book"
-
-#: ../src/search.js:235
-msgid "Comics"
-msgstr "Komik"
-
-#: ../src/search.js:330
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
+#. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
+#. "Match Content"
+#: ../src/search.js:334
msgid "Match"
msgstr "Cocok"
-#: ../src/search.js:336
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+#: ../src/search.js:340
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: ../src/search.js:339
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+#: ../src/search.js:343
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
-#: ../src/search.js:499
+#. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
+#: ../src/search.js:346
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Content"
+msgstr "Isi"
+
+#: ../src/search.js:526
msgid "Sources"
msgstr "Sumber"
-#: ../src/selections.js:359 ../src/selections.js:361
+#: ../src/selections.js:366 ../src/selections.js:368
msgid "Rename…"
msgstr "Ganti Nama…"
-#: ../src/selections.js:365 ../src/selections.js:367 ../src/selections.js:871
+#: ../src/selections.js:372 ../src/selections.js:374
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: ../src/selections.js:381
+#: ../src/selections.js:388
#, javascript-format
msgid "“%s” removed"
msgstr "\"%s\" dihapus"
-#: ../src/selections.js:765
+#: ../src/selections.js:779
msgid "Rename"
msgstr "Ganti Nama"
-#: ../src/selections.js:771
+#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:785
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "Koleksi"
-#: ../src/selections.js:866
-msgid "Print"
-msgstr "Cetak"
-
-#: ../src/selections.js:877
-msgid "Share"
-msgstr "Berbagi"
-
#: ../src/sharing.js:108
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Pengaturan Berbagi"
+#. Label for widget group for changing document permissions
#: ../src/sharing.js:145
msgid "Document permissions"
msgstr "Hak dokumen"
+#. Label for permission change in Sharing dialog
#: ../src/sharing.js:152 ../src/sharing.js:330
msgid "Change"
msgstr "Ubah"
+#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
#: ../src/sharing.js:176 ../src/sharing.js:305
msgid "Private"
msgstr "Pribadi"
@@ -694,14 +871,17 @@ msgstr "Pribadi"
msgid "Public"
msgstr "Umum"
+#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
#: ../src/sharing.js:190 ../src/sharing.js:300
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Semua orang dapat menyunting"
+#. Label for widget group used for adding new contacts
#: ../src/sharing.js:197
msgid "Add people"
msgstr "Tambah orang"
+#. Editable text in entry field
#: ../src/sharing.js:204
msgid "Enter an email address"
msgstr "Masukkan alamat surel"
@@ -736,66 +916,82 @@ msgstr "Anda dapat meminta akses ke %s"
msgid "The document was not updated"
msgstr "Dokumen tak dimutakhirkan"
-#: ../src/shellSearchProvider.js:292
+#: ../src/shellSearchProvider.js:290
msgid "Untitled Document"
msgstr "Dokumen Tanpa Judul"
-#: ../src/trackerController.js:172
+#: ../src/trackerController.js:177
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Tak bisa mengambil daftar dokumen"
-#: ../src/view.js:260
-msgid "No Books Found"
-msgstr "Tidak Ada Buku yang Ditemukan"
+#: ../src/view.js:271
+msgid "No collections found"
+msgstr "Tidak ditemukan koleksi"
-#: ../src/view.js:261
-msgid "No Documents Found"
-msgstr "Tidak Ada Dokumen"
+#: ../src/view.js:273
+msgid "No books found"
+msgstr "Tidak ditemukan buku"
-#: ../src/view.js:283
-#, javascript-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "Anda dapat menambahkan Akun daring Anda dalam %s"
+#: ../src/view.js:273
+msgid "No documents found"
+msgstr "Tidak ditemukan dokumen"
+
+#: ../src/view.js:282
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Cobalah pencarian lain"
+
+#: ../src/view.js:289
+msgid "You can create collections from the Books view"
+msgstr "Anda dapat membuat koleksi dari tilikan Buku"
-#: ../src/view.js:287
-msgid "Settings"
-msgstr "Pengaturan"
+#: ../src/view.js:291
+msgid "You can create collections from the Documents view"
+msgstr "Anda dapat membuat koleksi dari tilikan Dokumen"
+
+#: ../src/view.js:301
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and <a "
+"href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
+msgstr ""
+"Dokumen dari <a href=\"system-settings\">Akun Daring</a> dan <a href="
+"\"file://%s\">Folder dokumen</a> Anda akan muncul di sini."
-#: ../src/view.js:482
+#: ../src/view.js:517
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#: ../src/view.js:484
+#: ../src/view.js:519
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d hari yang lalu"
-#: ../src/view.js:488
+#: ../src/view.js:523
msgid "Last week"
msgstr "Minggu lalu"
-#: ../src/view.js:490
+#: ../src/view.js:525
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
-#: ../src/view.js:494
+#: ../src/view.js:529
msgid "Last month"
msgstr "Bulan lalu"
-#: ../src/view.js:496
+#: ../src/view.js:531
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d bulan yang laly"
-#: ../src/view.js:500
+#: ../src/view.js:535
msgid "Last year"
msgstr "Tahun lalu"
-#: ../src/view.js:502
+#: ../src/view.js:537
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]