[damned-lies] Updated Dutch translation by Nathan Follens and Justin van Steijn



commit 969699ee0a4afb3427cdddb4d33a450dbd26a8bf
Author: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>
Date:   Sun Jun 26 23:48:13 2016 +0200

    Updated Dutch translation by Nathan Follens and Justin van Steijn

 po/nl.po | 1401 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 543 insertions(+), 858 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1392c0d..2119880 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 # Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>, 2009
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2009‒2013.
 # Sense Hofstede <sense ubuntu com>, 2010.
-# Justin van Steijn <justin50 live nl>, 2015.
+# Justin van Steijn <justin50 live nl>, 2015, 2016.
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2016 (nalezen)
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2016.
 #
 # locale          - taalgebied?
 # fuzzy           - vaag gelijkend  (gebruikt msgfmt ook)
@@ -19,16 +20,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-05 04:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-14 16:26+0100\n"
-"Last-Translator: Justin van Steijn <justin50 live nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-21 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-22 20:03+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
 #: common/views.py:46
 msgid "translator-credits"
@@ -37,6 +38,7 @@ msgstr ""
 "Vincent van Adrighem\n"
 "Justin van Steijn\n"
 "Reinout van Schouwen\n"
+"Nathan Follens\n"
 "\n"
 "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/";
 
@@ -54,8 +56,8 @@ msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
 "\"%(url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
-"Je bent nog niet lid geworden van een vertaalteam. Je kunt dat doen in <a "
-"href=\"%(url)s\">je profiel</a>."
+"U bent nog geen lid van een vertaalteam. U kan dat doen in <a href=\"%(url)s"
+"\">uw profiel</a>."
 
 #: common/views.py:90
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
@@ -73,19 +75,11 @@ msgstr "Helaas, de opgegeven URL is niet geldig."
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Uw account is geactiveerd."
 
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:138
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
-
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:150
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Wit-Russisch"
-
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:211
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:71 database-content.py:212
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Koerdisch"
 
-#: damnedlies/settings.py:84
+#: damnedlies/settings.py:80
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -93,103 +87,111 @@ msgstr ""
 "Deze module is geen onderdeel van Gnome Git. Kijk op de webpagina van deze "
 "module om te zien waar vertalingen naartoe te sturen."
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:139
+#: database-content.py:1 database-content.py:139
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:140
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanees"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:140
+#: database-content.py:3 database-content.py:141
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhaars"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:141
+#: database-content.py:4 database-content.py:142
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:142
+#: database-content.py:5 database-content.py:143
 msgid "Aragonese"
 msgstr "Aragonees"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:143
+#: database-content.py:6 database-content.py:144
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armeens"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:144
+#: database-content.py:7 database-content.py:145
 msgid "Assamese"
 msgstr "Assamees"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:145
+#: database-content.py:8 database-content.py:146
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturisch"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:146
+#: database-content.py:9 database-content.py:147
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australisch Engels"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:147
+#: database-content.py:10 database-content.py:148
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Azerbeidjaans"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:148
+#: database-content.py:11 database-content.py:149
 msgid "Balochi"
 msgstr "Balochi"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:149
+#: database-content.py:12 database-content.py:150
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskisch"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:152
+#: database-content.py:13 database-content.py:151
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Wit-Russisch"
+
+#: database-content.py:14 database-content.py:153
 msgid "Bemba"
 msgstr "Bemba"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:153
+#: database-content.py:15 database-content.py:154
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengali"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:154
+#: database-content.py:16 database-content.py:155
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "Bengalees (India)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:155
+#: database-content.py:17 database-content.py:156
 msgid "Bodo"
 msgstr "Bodo"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:156
+#: database-content.py:18 database-content.py:157
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisch"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:157
+#: database-content.py:19 database-content.py:158
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Braziliaans Portugees"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:158
+#: database-content.py:20 database-content.py:159
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretons"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:159
+#: database-content.py:21 database-content.py:160
 msgid "British English"
 msgstr "Brits Engels"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:160
+#: database-content.py:22 database-content.py:161
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaars"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:161
+#: database-content.py:23 database-content.py:162
 msgid "Burmese"
 msgstr "Birmaans"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:162
+#: database-content.py:24 database-content.py:163
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Canadees Engels"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:163
+#: database-content.py:25 database-content.py:164
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalaans"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:165
+#: database-content.py:26 database-content.py:166
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "Centraal Nahuatl"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:166
+#: database-content.py:27 database-content.py:167
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Chinees"
 
@@ -197,39 +199,39 @@ msgstr "Chinees"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Traditioneel Chinees"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:169
+#: database-content.py:29 database-content.py:170
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "Krim-Tataars"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:170
+#: database-content.py:30 database-content.py:171
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:171
+#: database-content.py:31 database-content.py:172
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechisch"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:172
+#: database-content.py:32 database-content.py:173
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:173
+#: database-content.py:33 database-content.py:174
 msgid "Divehi"
 msgstr "Dhivehi"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:174
+#: database-content.py:34 database-content.py:175
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:175
+#: database-content.py:35 database-content.py:176
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Dzongkha"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:176
+#: database-content.py:36 database-content.py:177
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:177
+#: database-content.py:37 database-content.py:178
 msgid "Estonian"
 msgstr "Ests"
 
@@ -237,501 +239,497 @@ msgstr "Ests"
 msgid "Faroese"
 msgstr "Faeröers"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:178
+#: database-content.py:39 database-content.py:179
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:179
+#: database-content.py:40 database-content.py:180
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:180
+#: database-content.py:41 database-content.py:181
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fries"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:181
+#: database-content.py:42 database-content.py:182
 msgid "Friulian"
 msgstr "Friulisch"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:182
+#: database-content.py:43 database-content.py:183
 msgid "Fula"
 msgstr "Fula"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:183
+#: database-content.py:44 database-content.py:184
 msgid "Galician"
 msgstr "Galiciaans"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:184
+#: database-content.py:45 database-content.py:185
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgisch"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:185
+#: database-content.py:46 database-content.py:186
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:186
+#: database-content.py:47 database-content.py:187
 msgid "Greek"
 msgstr "Grieks"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:187
+#: database-content.py:48 database-content.py:188
 msgid "Guarani"
 msgstr "Guaraní"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:188
+#: database-content.py:49 database-content.py:189
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:189
+#: database-content.py:50 database-content.py:190
 msgid "Hausa"
 msgstr "Hausa"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:190
+#: database-content.py:51 database-content.py:191
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreeuws"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:191
+#: database-content.py:52 database-content.py:192
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:192
+#: database-content.py:53 database-content.py:193
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:193
+#: database-content.py:54 database-content.py:194
 msgid "Icelandic"
 msgstr "IJslands"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:194
+#: database-content.py:55 database-content.py:195
 msgid "Ido"
 msgstr "Ido"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:196
+#: database-content.py:56 database-content.py:197
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesisch"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:197
+#: database-content.py:57 database-content.py:198
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:198
+#: database-content.py:58 database-content.py:199
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "Iraans Azerbeidjaans"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:199
+#: database-content.py:59 database-content.py:200
 msgid "Irish"
 msgstr "Iers"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:200
+#: database-content.py:60 database-content.py:201
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:201
+#: database-content.py:61 database-content.py:202
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japans"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:202
+#: database-content.py:62 database-content.py:203
 msgid "Kabyle"
 msgstr "Kabyle"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:203
+#: database-content.py:63 database-content.py:204
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:204
+#: database-content.py:64 database-content.py:205
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Kashmiri"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:205
+#: database-content.py:65 database-content.py:206
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazachs"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:206
+#: database-content.py:66 database-content.py:207
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:207
+#: database-content.py:67 database-content.py:208
 msgid "Kikongo"
 msgstr "Kikongo"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:208
+#: database-content.py:68 database-content.py:209
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarwanda"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:209
+#: database-content.py:69 database-content.py:210
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Kirgizisch"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:210
+#: database-content.py:70 database-content.py:211
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreaans"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:212
+#: database-content.py:72 database-content.py:213
 msgid "Lao"
 msgstr "Laotiaans"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:213
+#: database-content.py:73 database-content.py:214
 msgid "Latin"
 msgstr "Latijn"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:214
+#: database-content.py:74 database-content.py:215
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lets"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:215
+#: database-content.py:75 database-content.py:216
 msgid "Limburgian"
 msgstr "Limburgs"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:216
+#: database-content.py:76 database-content.py:217
+msgid "Lingala"
+msgstr "Lingala"
+
+#: database-content.py:77 database-content.py:218
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:217
+#: database-content.py:78 database-content.py:219
 msgid "Low German"
 msgstr "Nederduits"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:218
+#: database-content.py:79 database-content.py:220
 msgid "Luganda"
 msgstr "Luganda"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:220
+#: database-content.py:80 database-content.py:222
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonisch"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:221
+#: database-content.py:81 database-content.py:223
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maithili"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:222
+#: database-content.py:82 database-content.py:224
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malagasy"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:223
+#: database-content.py:83 database-content.py:225
 msgid "Malay"
 msgstr "Maleis"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:224
+#: database-content.py:84 database-content.py:226
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:226
+#: database-content.py:85 database-content.py:228
 msgid "Manx"
 msgstr "Manx"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:227
+#: database-content.py:86 database-content.py:229
 msgid "Maori"
 msgstr "Maori"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:228
+#: database-content.py:87 database-content.py:230
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:229
+#: database-content.py:88 database-content.py:231
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Mexicaans Spaans"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:230
+#: database-content.py:89 database-content.py:232
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongools"
 
-#: database-content.py:89
+#: database-content.py:90
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Napolitaans"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:231
+#: database-content.py:91 database-content.py:233
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepalees"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:232
+#: database-content.py:92 database-content.py:234
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "Noord-Sotho"
 
-#: database-content.py:92
+#: database-content.py:93
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "Noors (Bokmål en Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:235
+#: database-content.py:94 database-content.py:237
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occitaans"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:236
+#: database-content.py:95 database-content.py:238
 msgid "Old English"
 msgstr "Oudengels"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:237
+#: database-content.py:96 database-content.py:239
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:238
+#: database-content.py:97 database-content.py:240
 msgid "Ossetian"
 msgstr "Ossetisch"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:239
+#: database-content.py:98 database-content.py:241
 msgid "Pashto"
 msgstr "Pasjtoe"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:240
+#: database-content.py:99 database-content.py:242
 msgid "Persian"
 msgstr "Persisch"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:241
+#: database-content.py:100 database-content.py:243
 msgid "Polish"
 msgstr "Pools"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:242
+#: database-content.py:101 database-content.py:244
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugees"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:243
+#: database-content.py:102 database-content.py:245
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabi"
 
-#: database-content.py:102
+#: database-content.py:103
 msgid "Quechua"
 msgstr "Quechua"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:245
+#: database-content.py:104 database-content.py:247
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roemeens"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:246
+#: database-content.py:105 database-content.py:248
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:247
+#: database-content.py:106 database-content.py:249
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Schots-Gaelisch"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:248
+#: database-content.py:107 database-content.py:250
 msgid "Serbian"
 msgstr "Servisch"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:251
+#: database-content.py:108 database-content.py:253
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shaw-Alfabet"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:252
+#: database-content.py:109 database-content.py:254
 msgid "Silesian"
 msgstr "Silezisch"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:253
+#: database-content.py:110 database-content.py:255
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Sinhala"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:254
+#: database-content.py:111 database-content.py:256
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowaaks"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:255
+#: database-content.py:112 database-content.py:257
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Sloveens"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:256
+#: database-content.py:113 database-content.py:258
 msgid "Somali"
 msgstr "Somalisch"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:259
+#: database-content.py:114 database-content.py:261
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaans"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:260
+#: database-content.py:115 database-content.py:262
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:261
+#: database-content.py:116 database-content.py:263
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:262
+#: database-content.py:117 database-content.py:264
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:263
+#: database-content.py:118 database-content.py:265
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tadzjieks"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:264
+#: database-content.py:119 database-content.py:266
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:265
+#: database-content.py:120 database-content.py:267
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tataars"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:266
+#: database-content.py:121 database-content.py:268
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:267
+#: database-content.py:122 database-content.py:269
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:268
+#: database-content.py:123 database-content.py:270
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetaans"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:269
+#: database-content.py:124 database-content.py:271
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:270
+#: database-content.py:125 database-content.py:272
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turks"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:271
+#: database-content.py:126 database-content.py:273
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmeens"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:272
+#: database-content.py:127 database-content.py:274
 msgid "Uighur"
 msgstr "Oeigoers"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:273
+#: database-content.py:128 database-content.py:275
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïens"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:274
+#: database-content.py:129 database-content.py:276
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:130
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Oezbeeks"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:277
+#: database-content.py:131 database-content.py:279
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamees"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:278
+#: database-content.py:132 database-content.py:280
 msgid "Walloon"
 msgstr "Waals"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:279
+#: database-content.py:133 database-content.py:281
 msgid "Wayuu"
 msgstr "Wayuu"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:280
+#: database-content.py:134 database-content.py:282
 msgid "Welsh"
 msgstr "Welsh"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:281
+#: database-content.py:135 database-content.py:283
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosa"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:282
+#: database-content.py:136 database-content.py:284
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Jiddisch"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:283
+#: database-content.py:137 database-content.py:285
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Yoruba"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:284
+#: database-content.py:138 database-content.py:286
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:152
 msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "Witrussisch (Latijn)"
+msgstr "Wit-Russisch (Latijn)"
 
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:165
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Catalaans (Valencia)"
 
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Chinees (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:169
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Chinees (Taiwan)"
 
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:196
 msgid "Igbo"
 msgstr "Igbo"
 
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:221
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Luxemburgs"
 
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:227
 msgid "Maltese"
 msgstr "Maltees"
 
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:235
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Noors (Bokmål)"
 
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:236
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Noors (Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:246
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:251
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Servisch (Jekavisch)"
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:252
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Servisch (Latijn)"
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:259
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Zuid-Ndebele"
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:260
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Zuid-Sotho"
 
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:277
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Oezbeeks (Cyrillisch)"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:278
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Oezbeeks (Latijn)"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Documentatie-video"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Dynamische inhoud"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Voorbeeldtoepassing: filmmanager"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Voorbeeldtoepassing: lesplanner"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Voorbeeldtoepassing: muziekcollectie"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Voorbeeldtoepassing: projectmanager"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Voorbeeldtoepassing: MKB"
 
-#: database-content.py:292
-msgid "GNOME 3.14 Release Video"
-msgstr "Gnome 3.14 uitgavevideo"
-
-#: database-content.py:293
-msgid "GNOME 3.16 Release Video"
-msgstr "Gnome 3.16 uitgavevideo"
-
 #: database-content.py:294
-msgid "GNOME 3.18 Release Video"
-msgstr "Gnome 3.18 uitgavevideo"
+msgid "GNOME 3.20 Release Video"
+msgstr "Gnome 3.20 uitgavevideo"
 
 #: database-content.py:295
 msgid "Weather Applet Locations"
@@ -1007,8 +1005,8 @@ msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
 #: database-content.py:364
-msgid "Quick Reference"
-msgstr "Verkorte handleiding"
+msgid "quick reference"
+msgstr "verkorte handleiding"
 
 #: database-content.py:365
 msgid "glChess Manual"
@@ -1124,9 +1122,9 @@ msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Dasher-handleiding"
 
 #: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/languages/language_release_summary.html:16
-#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
+#: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentatie"
 
@@ -1343,17 +1341,16 @@ msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Beagle zoekopdracht"
 
 #: database-content.py:465 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:55
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
 #: database-content.py:466
 msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "Eye of GNOME"
+msgstr "Afbeeldingsweergave"
 
 #: database-content.py:467
 msgid "GIMP User Manual"
-msgstr "GIMP Gebruikershandleiding"
+msgstr "GIMP-gebruikershandleiding"
 
 #: database-content.py:468
 msgid "GNOME Development Documentation"
@@ -1380,26 +1377,30 @@ msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Gnome-bibliotheekwebsite"
 
 #: database-content.py:474
+msgid "Pan Newsreader"
+msgstr "Pan nieuwslezer"
+
+#: database-content.py:475
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Gnome-aankondiging"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Gezamenlijke MIME-info"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
 msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
 msgstr "Video-ondertiteling voor Gnome-video's"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "D-Bus-interface voor gebruikersaccountverzoeken en manipulatie."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1407,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "Hulpmiddelen om de AppStream Xapian-database te genereren, onderhouden en er "
 "toegang tot te krijgen. Ze werken met AppStream-metadata."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1415,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "Deze bibliotheek levert objecten en helper-methoden om het lezen en "
 "schrijven van AppStream-metadata te ondersteunen."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1423,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 "Avahi faciliteert ‘service discovery’ op een lokaal netwerk via mDNS/DNS-SD-"
 "protocollen."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1435,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1444,12 +1445,12 @@ msgstr ""
 "beheren, installeren en genereren zodat het beheren van kleuren voor invoer- "
 "en uitvoerapparaten accuraat is."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "PolicyKit-helper om CUPS te configureren met gedetailleerde privileges. "
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1457,21 +1458,21 @@ msgstr ""
 "Gecommitte vertalingen worden van tijd tot tijd handmatig bijgewerkt op l10n."
 "gnome.org. Wees geduldig :-)"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince is een documentviewer voor meerdere documentformaten."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "D-Bus-service voor toegang tot vingerafdruklezers"
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Een simpele deamon die sessie-software toestaat om UEFI-firmware bij te "
 "werken."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1480,11 +1481,11 @@ msgstr ""
 "net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafische interface voor git-versiebeheer"
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1494,19 +1495,19 @@ msgstr ""
 "Naast de gebruikersinterface en documentatie zijn er bijbehorende "
 "voorbeeldbestanden die kunnen worden vertaald."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Een multimedia-conversieprogramma voor de Gnome-werkomgeving"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:496
 msgid "Builder - Develop software for GNOME"
 msgstr "Builder - Software voor Gnome ontwikkelen"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Kloktoepassingen voor Gnome"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1514,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility voorziet in bibliotheken en toepassingen voor het omgaan "
 "met opslagapparaten."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 "plain/README\">README</a>-bestand voor additionele informatie over hoe dit "
 "pakket te vertalen."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1534,7 +1535,7 @@ msgstr ""
 "gebruikersinterface uit de <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
 "\">gsettings-desktop-schemas</a>-module komen."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1544,7 +1545,7 @@ msgstr ""
 "viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool en gnome-"
 "system-log"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1552,21 +1553,21 @@ msgstr ""
 "Gnome Video-arcade is een MAME (Meerdere Arcade Machine Emulator) voorkant "
 "voor Gnome."
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
-"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
-"gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
+"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 msgstr ""
 "Een galerij met Gnome video-effecten is hier te vinden om het vertalen te "
-"vereenvoudigen: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects";
-"\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+"vereenvoudigen: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
+"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Een notitietoepassing"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1576,7 +1577,7 @@ msgstr ""
 "gevonden in het <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/";
 "README.analysis\">po/README.analysis</a>-bestand."
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1584,28 +1585,28 @@ msgstr ""
 "Dit is geen belangrijke module om te vertalen, aangezien er momenteel geen "
 "gebruikersinterface bestaat die deze teksten toont."
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
 msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "\"Bad\" GStreamer-uitbreidingen en helper-bibliotheken."
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
 msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "\"Base\" GStreamer-uitbreidingen en helper-bibliotheken."
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
 msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
 msgstr "\"Good\" GStreamer-uitbreidingen."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
 msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
 msgstr "\"Ugly\" GStreamer-uitbreidingen."
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "GStreamer open-bron multimediaraamwerk kernbibliotheek."
 
 # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1617,15 +1618,15 @@ msgstr ""
 "bestanden te committen in Git zelfs wanneer een van de twee 0 vertalingen "
 "bevat. Anders zal de Gtk+-bouw falen in /po-properties."
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Beheer van Plug-ins voor andere Gnome-modules"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Bureaubladingangen voor MESS ROMs"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:515
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1633,11 +1634,23 @@ msgstr ""
 "moserial is een simpele, vriendelijke GTK+-gebaseerde seriële terminal voor "
 "de Gnome-werkomgeving. Het is in Vala geschreven, voor extra hipheid."
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
+msgid ""
+"Network connection manager and user applications. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
+"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+msgstr ""
+"Netwerkverbindingsbeheerder en gebruikerstoepassingen. Om uw vertaling op te "
+"sturen, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&component=Translations\">maak een foutmelding aan "
+"voor NetworkManager op Gnome Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij."
+
+#: database-content.py:517
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "PKCS#11 cryptografieraamwerk voor meerdere consumenten."
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:518
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1645,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 "Een systeem ontworpen om het installeren en bijwerken van toepassingen op uw "
 "computer gemakkelijker te maken."
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:519
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1659,7 +1672,22 @@ msgstr ""
 "op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij als een git-"
 "geformatteerde patch."
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:520
+msgid ""
+"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
+"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
+"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
+"your translation as a git-formatted patch."
+msgstr ""
+"PulseAudio is een geluidssysteem voor POSIX-besturingssystemen, wat betekent "
+"dat het een proxy is voor uw geluidstoepassingen. Om uw vertaling op te "
+"sturen, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+"product=PulseAudio&component=misc\">maak een foutmelding aan voor PulseAudio "
+"op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij als een git-"
+"geformatteerde patch."
+
+#: database-content.py:521
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1667,15 +1695,15 @@ msgstr ""
 "D-Bus-systeemservice die zoekopdrachten en inschrijvingen in realms/domeinen "
 "zoals Active Directory of IPA beheert."
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:522
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Gedeelde MIME-informatiespecificatie."
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:523
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Een fotobeheerder voor Gnome"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:524
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1683,11 +1711,11 @@ msgstr ""
 "Systeem- en sessiebeheerder. Om uw vertaling in te sturen, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">maak een pull-aanvraag aan</a>."
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:525
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Gnome Teletekstweergave"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:526
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1695,17 +1723,33 @@ msgstr ""
 "Daemon, hulpmiddelen en bibliotheken om schrijven en opslagapparaten te "
 "benaderen en te manipuleren."
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:527
+msgid ""
+"As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
+"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
+"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\";>https://";
+"youtu.be/JU2f_jkPRq4</a>"
+msgstr ""
+"Als onderdeel van de Gnome 3.20 uitgaveactiviteiten, heeft Bastian Hougaard "
+"<bastianilso gnome org> een video gemaakt met ondertiteling. De video is "
+"hier geüpload:  <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\";>https://youtu.be/";
+"JU2f_jkPRq4</a>"
+
+#: database-content.py:528
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Een VNC-client voor Gnome"
 
-#: database-content.py:525
-msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+#: database-content.py:529
+msgid ""
+"Translations should be submitted as bug reports (see link below). Please "
+"remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the report "
+"doesn't get lost."
 msgstr ""
-"Vertalingen zouden ingestuurd moeten worden als foutmeldingen (zie de link "
-"hieronder)."
+"Vertalingen moeten worden ingediend als foutrapporten (zie de koppeling "
+"hieronder). Vergeet niet om \"WebKit Gtk\" te selecteren als het component, "
+"zodat het rapport niet verloren gaat."
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:530
 msgid ""
 "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1713,152 +1757,156 @@ msgstr ""
 "Hulpmiddel om \"bekende\" gebruikersmappen zoals de bureaubladmap en de "
 "muziekmap te helpen beheren."
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:531
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Database van toetsenbord-configuratiebestanden."
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:532
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.8 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:533
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.6 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:534
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.4 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:531
-msgid "GNOME 3.20 (development)"
-msgstr "Gnome 3.20 (ontwikkelversie)"
+#: database-content.py:535
+msgid "GNOME 3.22 (development)"
+msgstr "Gnome 3.22 (ontwikkelversie)"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:536
+msgid "GNOME 3.20 (stable)"
+msgstr "Gnome 3.20 (stabiel)"
+
+#: database-content.py:537
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.2 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:533
-msgid "GNOME 3.18 (stable)"
-msgstr "Gnome 3.18 (huidige versie)"
+#: database-content.py:538
+msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
+msgstr "Gnome 3.18 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:539
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.16 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:540
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.14 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:541
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.12 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:542
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.10 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:543
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.0 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:544
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "Gnome 2.32 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:545
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Verouderde Gnome-toepassingen"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:546
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Gnome-infrastructuur"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:547
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP en zijn vrienden"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:548
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Extra Gnome-toepassingen (stabiel)"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:549
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Extra Gnome-toepassingen"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:550
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (niet-Gnome)"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:551
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Toegankelijkheid"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:552
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Beheertoepassingen"
 
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:553
 msgid "Apps"
 msgstr "Toepassingen"
 
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:554
 msgid "Backends"
 msgstr "Back-ends"
 
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:555
 msgid "Core"
 msgstr "Core"
 
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:556
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Centrale bibliotheken"
 
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:557
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:558
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Ontwikkelingsbranches"
 
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:559
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Ontwikkeltoepassingen"
 
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:560
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Aanvullende bibliotheken"
 
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:561
 msgid "Games"
 msgstr "Spelletjes"
 
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:562
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Gnome-werkomgeving"
 
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:563
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Gnome-ontwikkelplatform"
 
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:564
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Traditionele werkomgeving"
 
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:565
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Voorgestelde modules"
 
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:566
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Office-toepassingen"
 
 # Bewust onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:567
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabiele branches"
 
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:568
 msgid "Utils"
 msgstr "Hulptoepassingen"
 
@@ -1878,7 +1926,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:44 templates/login.html:31
+#: templates/base.html:43 templates/login.html:31
 #: templates/login/login_popup_form.html:10
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
@@ -1912,7 +1960,7 @@ msgstr "Interface-vertaling"
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "Interface-vertaling (ingekort)"
 
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
 msgid "Original strings"
 msgstr "Originele tekenreeksen"
 
@@ -2044,12 +2092,12 @@ msgstr "U ben nu lid van het team ‘%s’."
 
 #: people/views.py:101
 msgid "A new person joined your team"
-msgstr "Een nieuw persoon is zojuist lid geworden van jouw team"
+msgstr "Een nieuw persoon is zojuist lid geworden van uw team"
 
 #: people/views.py:102
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
-msgstr "%(name)s is zojuist lid geworden van jouw vertaalteam op %(site)s"
+msgstr "%(name)s is zojuist lid geworden van uw vertaalteam op %(site)s"
 
 #: people/views.py:105
 msgid "You are already member of this team."
@@ -2144,7 +2192,8 @@ msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "bijgewerkt op %(date)s"
 
 #: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d-m-Y H:i O"
 
@@ -2184,16 +2233,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dit POT-bestand is niet gegenereerd met de standaard gnome-doc-utilsmethode."
 
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:193
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Fout bij uitvoeren van controle met ‘intltool-update -m’."
 
-#: stats/utils.py:200
+#: stats/utils.py:199
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Er ontbreken enkele bestanden in POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:209
+#: stats/utils.py:208
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2202,17 +2251,17 @@ msgstr ""
 "De volgende bestanden worden in POTFILES.in of POTFILES.skip genoemd, maar "
 "bestaan niet: %s"
 
-#: stats/utils.py:229
+#: stats/utils.py:228
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "De module %s ziet er niet uit als een module voor gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:240
+#: stats/utils.py:239
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s verwijst niet naar een echt bestand, maar wellicht naar een macro."
 
-#: stats/utils.py:256
+#: stats/utils.py:255
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2223,53 +2272,53 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:343
+#: stats/utils.py:342
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO-bestand ‘%s’ bestaat niet of kan niet gelezen worden."
 
-#: stats/utils.py:371
+#: stats/utils.py:370
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "PO-bestand ‘%s’ niet bijgewerkt wegens mislukte ‘msgfmt’-controle."
 
-#: stats/utils.py:373
+#: stats/utils.py:372
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Kan statistieken voor POT-bestand ‘%s’ niet verkrijgen."
 
-#: stats/utils.py:376
+#: stats/utils.py:375
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Het PO-bestand is als uitvoerbaar gemarkeerd."
 
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:404
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO-bestand ‘%s’ is niet in UTF-8 gecodeerd."
 
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:414
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Deze taal staat niet in het LINGUAS-bestand."
 
-#: stats/utils.py:446
+#: stats/utils.py:445
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Het is niet nodig het LINGUAS-bestand (of -variable) aan te passen voor deze "
 "module."
 
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:451
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Deze taal wordt niet genoemd in ALL_LINGUAS in het ‘configure’-bestand."
 
-#: stats/utils.py:454
+#: stats/utils.py:453
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Weet niet waar te zoeken voor de LINGUAS variabel, vraag de modulebeheerder."
 
-#: stats/utils.py:461
+#: stats/utils.py:460
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2277,7 +2326,7 @@ msgstr ""
 "Weet niet waar te zoeken voor de DOC_LINGUAS variabel, vraag de "
 "modulebeheerder."
 
-#: stats/utils.py:463
+#: stats/utils.py:462
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Deze taal staat niet in DOC_LINGUAS."
 
@@ -2305,7 +2354,7 @@ msgstr "Maillijst"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL om in te schrijven"
 
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:550
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:552
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Dit is een automatische berichtgeving van %s."
@@ -2327,7 +2376,7 @@ msgstr "Tweede lezer"
 msgid "Committer"
 msgstr "Eindredactie (committer)"
 
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:134
+#: teams/tests.py:175 templates/about.html:8 templates/base.html:158
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "Over Damned Lies"
 
@@ -2387,7 +2436,7 @@ msgstr "Sorry, er is een serverfout opgetreden."
 msgid "About"
 msgstr "Over"
 
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
 msgid ""
 "Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
 "the GNOME project."
@@ -2395,7 +2444,7 @@ msgstr ""
 "Damned Lies is de webtoepassing die gebruikt wordt voor de lokalisatie "
 "(l10n) van het Gnome-project."
 
-#: templates/about.html:12
+#: templates/about.html:11
 #, python-format
 msgid ""
 "It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
@@ -2404,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 "Het laat u door live statistieken bladeren. Damned Lies beheert ook het "
 "vertaal<a href=\"%(link)s\">proces</a>."
 
-#: templates/about.html:14
+#: templates/about.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 "Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2417,7 +2466,7 @@ msgstr ""
 "aan het verbeteren ervan, vooral door <a href=\"%(bug)s\">fouten en "
 "verbeteringsvoorstellen te rapporteren</a>."
 
-#: templates/about.html:16
+#: templates/about.html:15
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
@@ -2426,7 +2475,7 @@ msgstr ""
 "Als u benieuwd bent naar de naam van deze toepassing, zie <a href=\"%(link)s"
 "\">dit artikel op Wikipedia</a>."
 
-#: templates/about.html:18
+#: templates/about.html:17
 #, python-format
 msgid ""
 "Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
@@ -2435,29 +2484,29 @@ msgstr ""
 "Veel dank gaat naar <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a>, omdat zij ons "
 "gratis een account leveren op hun online logging-platform."
 
-#: templates/about.html:22
+#: templates/about.html:21
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
 msgstr ""
 "Deze website is in het Nederlands beschikbaar dankzij Vincent van Adrighem, "
 "Sense Hofstede, Wouter Bolsterlee en Justin van Steijn."
 
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:26
 msgid "Quick links"
 msgstr "Zie ook"
 
-#: templates/about.html:29
+#: templates/about.html:28
 msgid "Project wiki"
 msgstr "Project-wiki"
 
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:30
 msgid "Bug tracking page"
 msgstr "Problemen rapporteren"
 
-#: templates/about.html:35
+#: templates/about.html:32
 msgid "Source code"
 msgstr "Broncode"
 
-#: templates/about.html:38
+#: templates/about.html:34
 msgid "Workflow"
 msgstr "Workflow"
 
@@ -2465,137 +2514,140 @@ msgstr "Workflow"
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Beheerder Damned Lies"
 
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:58
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:67
+#: templates/base.html.py:86
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: templates/base.html:55 templates/base.html.py:58
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:67 templates/base.html:81
+#: templates/base.html.py:86
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Naar de homepage van Damned Lies"
 
-#: templates/base.html:59 templates/base.html.py:98 templates/index.html:18
+#: templates/base.html:68 templates/base.html.py:87 templates/base.html:123
+#: templates/index.html:20
 msgid "Teams"
 msgstr "Teams"
 
-#: templates/base.html:60 templates/index.html:33
-#: templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:69 templates/base.html.py:88 templates/index.html:35
+#: templates/release_compare.html:26
 msgid "Languages"
 msgstr "Talen"
 
-#: templates/base.html:61
+#: templates/base.html:70 templates/base.html.py:89
 msgid "Release sets"
 msgstr "Uitgave-sets"
 
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:50
+#: templates/base.html:71 templates/base.html.py:90 templates/index.html:54
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
-#: templates/base.html:94 templates/base.html.py:132
+#: templates/base.html:119 templates/base.html.py:156
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Het Gnome-project"
 
-#: templates/base.html:96
+#: templates/base.html:121
 msgid "About Us"
 msgstr "Over ons"
 
-#: templates/base.html:97
+#: templates/base.html:122
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Help mee"
 
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:124
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Ondersteun Gnome"
 
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:125
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Contact opnemen"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:126
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "De Gnome Foundation"
 
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:129
 msgid "Resources"
 msgstr "Bronnen"
 
-#: templates/base.html:106
+#: templates/base.html:131
 msgid "Developer Center"
 msgstr "Ontwikkelcentrum"
 
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:133
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: templates/base.html:109
+#: templates/base.html:134
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "E-maillijsten"
 
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:135
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "IRC-kanalen"
 
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:136
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Bug tracker"
 
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:137
 msgid "Development Code"
 msgstr "Ontwikkelcode"
 
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:138
 msgid "Build Tool"
 msgstr "Compilatietool"
 
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:141
 msgid "News"
 msgstr "Nieuws"
 
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:143
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Persuitgaven"
 
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:144
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Laatste uitgave"
 
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:145
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planet Gnome"
 
-#: templates/base.html:121
-msgid "GNOME Journal"
-msgstr "Gnome Journal"
-
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:146
 msgid "Development News"
 msgstr "Ontwikkelnieuws"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:147
 msgid "Identi.ca"
 msgstr "Identi.ca"
 
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:148
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:156
 msgid "Copyright &copy; 2006"
 msgstr "Copyright &copy; 2006"
 
-#: templates/base.html:135
+#: templates/base.html:159
 msgid "Optimized for standards."
 msgstr "Geoptimaliseerd voor standaarden."
 
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:160
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Gehost door %(link)s"
 
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:161
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Gebouwd met %(link)s."
 
+#: templates/base_modal.html:11
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
 #: templates/branch_detail.html:4
 msgid "This branch is currently string-frozen."
 msgstr "Deze branch is string-frozen."
@@ -2615,7 +2667,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Fout:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
 msgid "No comment"
 msgstr "Geen commentaar"
 
@@ -2623,11 +2675,11 @@ msgstr "Geen commentaar"
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:8
+#: templates/help/reduced_po.html:6
 msgid "Reduced po files"
 msgstr "Ingekorte PO-bestanden"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:10
+#: templates/help/reduced_po.html:9
 msgid ""
 "Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
 "interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
@@ -2636,7 +2688,7 @@ msgstr ""
 "gebruikersinterfaces. Zo kunnen vertaalteams zich concentreren op de meest "
 "zichtbare teksten."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:12
+#: templates/help/reduced_po.html:11
 #, python-format
 msgid ""
 "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
@@ -2649,7 +2701,7 @@ msgstr ""
 "naam. Technisch gezien gebruikt het filter de <a href=\"%(pogrep_url)s"
 "\">pogrep-opdracht uit de Vertaaltoolkit</a>."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:14
+#: templates/help/reduced_po.html:13
 msgid ""
 "When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
 "\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
@@ -2659,7 +2711,7 @@ msgstr ""
 "bevat, betekent dit dat de doelbestanden zijn gefilterd als hierboven "
 "beschreven."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:16
+#: templates/help/reduced_po.html:15
 #, python-format
 msgid ""
 "If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
@@ -2669,6 +2721,10 @@ msgstr ""
 "module, stuur alstublieft <a href=\"%(bug_url)s\">een foutmelding in</a> met "
 "uw voorstel."
 
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+msgid "Vertimus Workflow"
+msgstr "Vertimus Workflow"
+
 #: templates/help/vertimus_workflow.html:9
 msgid ""
 "The figure below describes the various states and actions available during "
@@ -2681,7 +2737,7 @@ msgstr ""
 msgid "More…"
 msgstr "Meer…"
 
-#: templates/index.html:19
+#: templates/index.html:21
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2689,15 +2745,15 @@ msgstr ""
 "Lijst van alle Gnome-vertaalteams, inclusief informatie als contactpersoon "
 "(coördinator), webpagina en e-mailgegevens."
 
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:22
 msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live.";
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
 msgstr ""
-"Als er nog geen team bestaat voor uw taal, kunt u deze <a href='https://live.";
+"Als er nog geen team bestaat voor uw taal, kunt u deze <a href='https://wiki.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>eenvoudig aanmaken</a>."
 
-#: templates/index.html:25
+#: templates/index.html:27
 #, python-format
 msgid ""
 "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2706,7 +2762,7 @@ msgstr ""
 "Ga naar de <a href='%(team_url)s'>%(language_name)se teampagina</a> en help "
 "ons Gnome te vertalen!"
 
-#: templates/index.html:35
+#: templates/index.html:37
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2715,7 +2771,7 @@ msgstr ""
 "Lijst van alle talen waar <a href='%(teams_url)s'>vertaalteams</a> voor "
 "bestaan."
 
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:38
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2723,15 +2779,15 @@ msgstr ""
 "Sommige teams beheren meer dan een taal (vaak dialecten), en hier kunt u "
 "alle talen zien waarin Gnome beschikbaar is."
 
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:44
 msgid "Release Sets"
 msgstr "Uitgave-versies"
 
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:45
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr "Lijst van alle Gnome-versies waar we statistieken voor bijhouden."
 
-#: templates/index.html:43
+#: templates/index.html:47
 msgid ""
 "Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
 "2.26&quot;."
@@ -2739,7 +2795,7 @@ msgstr ""
 "Voorbeelden van uitgaveverzamelingen zijn &quot;Gnome Infrastructuur&quot; "
 "of &quot;Gnome 2.26&quot;."
 
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:48
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
@@ -2747,7 +2803,7 @@ msgstr ""
 "Officiële Gnome-versies zijn weer opgedeeld in categoriën als &quot;"
 "Werkomgeving&quot; en &quot;Ontwikkelplatform&quot;."
 
-#: templates/index.html:46
+#: templates/index.html:50
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
@@ -2755,11 +2811,11 @@ msgstr ""
 "Neem hier een kijkje als u de ondersteuning voor bepaalde talen wilt "
 "vergelijken tussen verschillende versies."
 
-#: templates/index.html:51
+#: templates/index.html:55
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "Lijst van alle modules met statistieken."
 
-#: templates/index.html:53
+#: templates/index.html:57
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
@@ -2767,7 +2823,7 @@ msgstr ""
 "Modules zijn bibliotheken met functies, of programma's. Deze kunnen een of "
 "meer versies bevatten."
 
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:58
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
 "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2777,9 +2833,9 @@ msgstr ""
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:52
 #: templates/languages/language_release_summary.html:53
 #: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
 msgid "All modules"
 msgstr "Alle modules"
 
@@ -2825,85 +2881,85 @@ msgid "Download all po files"
 msgstr "Alle po-bestanden ophalen"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:55
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "Volledig vertaalde modules verbergen"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:56
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "Volledig vertaalde modules tonen"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:70
-#: templates/languages/language_release_summary.html:27
-#: templates/languages/language_release_summary.html:33
-#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/languages/language_release_stats.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Vertaald/vaag gelijkend/onvertaald"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:64
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Module"
 msgstr "Module"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
 #: templates/module_edit_branches.html:18
 msgid "Branch"
 msgstr "Branch"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:64
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistieken"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/people/person_detail.html:61 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:58
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafiek"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:64
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:39
+#: templates/languages/language_release_stats.html:40
 #, python-format
 msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
 msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% vertaald)"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/languages/language_release_stats.html:67
 #: templates/stats_show.html:11
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Deze documentatie is geschreven in het Mallard-documentatieformaat."
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:102
 msgid "Error summary"
 msgstr "Foutoverzicht"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
 #: templates/module_edit_branches.html:18
 msgid "Release"
 msgstr "Versie"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
 msgid "User Interface"
 msgstr "Gebruikersinterface"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/release_detail.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:24
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "Gebruikersinterface (kort)"
 
@@ -2940,7 +2996,7 @@ msgstr "Wachtwoord"
 msgid "Register"
 msgstr "Registreren"
 
-#: templates/login/login_usermenu.html:9
+#: templates/login/login_usermenu.html:9 templates/people/person_base.html:11
 msgid "User Settings"
 msgstr "Gebruikersinstellingen"
 
@@ -2953,7 +3009,7 @@ msgstr "Afmelden"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Modulestatistieken: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don't translate it any more."
@@ -2961,19 +3017,19 @@ msgstr ""
 "Deze module is gearchiveerd. Het wordt alleen behouden voor statistische "
 "doeleinden. Vertaal het alstublieft niet meer."
 
-#: templates/module_detail.html:61
+#: templates/module_detail.html:60
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Beheerders"
 
-#: templates/module_detail.html:70
+#: templates/module_detail.html:69
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Foutrapportage"
 
-#: templates/module_detail.html:73
+#: templates/module_detail.html:72
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Openstaande internationalisering- en vertaalfouten tonen"
 
-#: templates/module_detail.html:75
+#: templates/module_detail.html:74
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Een bug melden"
 
@@ -3010,11 +3066,11 @@ msgstr "Status afbeeldingen: %(name)s"
 msgid "Figures translation status"
 msgstr "Vertaalstatus afbeeldingen"
 
-#: templates/module_images.html:15
+#: templates/module_images.html:16
 msgid "Original"
 msgstr "Origineel"
 
-#: templates/module_images.html:31
+#: templates/module_images.html:32
 msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
 "string to translate)"
@@ -3022,15 +3078,15 @@ msgstr ""
 "Vertaald, maar gebruikt origineel (waarschijnlijk bevat afbeelding geen "
 "vertaalbare onderdelen)"
 
-#: templates/module_images.html:35
+#: templates/module_images.html:36
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Vaag gelijkend"
 
-#: templates/module_images.html:42
+#: templates/module_images.html:43
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgstr "Geen bestand (&quot;Technisch&quot; vaag gelijkend)"
 
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:46
 msgid "Not translated"
 msgstr "Onvertaald"
 
@@ -3046,16 +3102,16 @@ msgstr "Kies een module voor meer gegevens:"
 msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "Bijgedragen aan Gnome"
 
-#: templates/people/person_base.html:11
+#: templates/people/person_base.html:14
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:7
 msgid "Change your details"
 msgstr "Uw gegevens wijzigen"
 
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:15
 msgid "Change your password"
 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
 
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:16
 msgid "Join a team"
 msgstr "Lid worden van een team"
 
@@ -3067,15 +3123,15 @@ msgstr "Taal website"
 msgid "Choose"
 msgstr "Kiezen"
 
-#: templates/people/person_detail.html:40
+#: templates/people/person_detail.html:41
 msgid "Module maintenance"
 msgstr "Module-onderhoud"
 
-#: templates/people/person_detail.html:57
+#: templates/people/person_detail.html:59
 msgid "Current activity"
 msgstr "Huidige activiteit"
 
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/people/person_detail.html:64
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "State"
 msgstr "Status"
@@ -3142,21 +3198,21 @@ msgstr "Ik zou vertaler willen worden van het volgende team:"
 msgid "Join"
 msgstr "Lid worden"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/people/person_team_membership.html:6
 #: templates/teams/team_detail.html:82
 msgid "Team membership"
 msgstr "Uw teams"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:9
+#: templates/people/person_team_membership.html:10
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "Lid van team %(team_name)s als %(role_name)s"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:13
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
 msgid "Leave"
 msgstr "Lidmaatschap opzeggen"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "Weet u zeker dat u dit team wilt verlaten?"
 
@@ -3274,7 +3330,7 @@ msgstr ""
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "Aankondigings-vergelijking"
 
-#: templates/release_compare.html:29
+#: templates/release_compare.html:30
 msgid "Progress"
 msgstr "Voortgang"
 
@@ -3283,7 +3339,7 @@ msgstr "Voortgang"
 msgid "%(name)s Release"
 msgstr "%(name)s-versie"
 
-#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
@@ -3316,11 +3372,11 @@ msgstr "Naar soortgelijke bugs zoeken alvorens een nieuwe te rapporteren"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Deze bug melden"
 
-#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:181
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:181
 msgid "Translated"
 msgstr "Vertaald"
 
-#: templates/stats_show.html:80
+#: templates/stats_show.html:81
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Afbeeldingen weergeven"
 
@@ -3384,11 +3440,11 @@ msgstr "Vertaalteam %(lang)s"
 #: templates/teams/team_detail.html:55
 msgid ""
 "There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
 "to get more information about the process of building a new translation team."
 msgstr ""
 "Er is op dit moment geen gevestigd team voor deze taal. Zie <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>de GTP-Wiki</a> "
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>de GTP-Wiki</a> "
 "voor meer informatie over het proces van het opzetten van een nieuw "
 "vertaalteam."
 
@@ -3427,10 +3483,10 @@ msgstr "Dit team gebruikt de vertalingsprocedure"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:35
 msgid ""
-"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Markdown'>Markdown</a> syntax"
 msgstr ""
-"Deze inhoud kan <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown-"
+"Deze inhoud kan <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown-"
 "syntaxis</a> (Engels) gebruiken"
 
 #: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
@@ -3536,19 +3592,23 @@ msgstr "(Vorige actiegeschiedenis)"
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Koppeling naar deze opmerking"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
+msgid "This message was sent to the mailing list"
+msgstr "Dit bericht is verstuurd naar de e-maillijst"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
 msgid "diff with:"
 msgstr "vergelijken met:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:225
 msgid "No current actions."
 msgstr "Geen huidige acties."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
 msgid "New Action"
 msgstr "Actie toevoegen"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:233
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3557,11 +3617,11 @@ msgstr ""
 "U moet <a href=\"%(login_url)s\">bevoegd zijn</a> en een lid van het "
 "%(team_name)s team."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:265
 msgid "Submit"
 msgstr "Verzenden"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:272
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Dit team gebruikt de vertalingsprocedure niet."
 
@@ -3598,72 +3658,78 @@ msgstr "%(site)s — Acties van het team voor %(lang)s"
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Laatste acties door het team voor %s van het Gnome-vertaalproject"
 
-#: vertimus/forms.py:54
-msgid " (full name missing)"
-msgstr "(volledige naam ontbreekt)"
+#: vertimus/forms.py:53
+#, python-format
+msgid "%(name)s (full name missing)"
+msgstr "%(name)s (volledige naam ontbreekt)"
+
+#: vertimus/forms.py:56
+#, python-format
+msgid "%(name)s (email missing)"
+msgstr "%(name)s (e-mailadres ontbreekt)"
 
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:65
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:69
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaar"
 
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:74
 msgid "Commit author"
 msgstr "Eindredactie (committer)"
 
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:77
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Synchroniseren met master"
 
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:78
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgstr "Probeer de inzending naar de master-branch eruit te kiezen"
 
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:80
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:81
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Een .po-, .g-z, .bz2- of .png-bestand uploaden"
 
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:82
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "E-mail sturen aan de teamlijst"
 
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Alleen bestanden met .po, .gz, .bz2 en .png zijn toegestaan."
 
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:109
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "Vertaling komt niet door de msgfmt-check. Corrigeer de vertaling en probeer "
 "opnieuw."
 
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:116
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
-"Ongeldige actie. Iemand heeft waarschijnlijk net voor jou een andere actie "
+"Ongeldige actie. Iemand heeft waarschijnlijk net voor u een andere actie "
 "geplaatst."
 
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:122
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Een opmerking is nodig voor deze actie."
 
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:125
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Er is een opmerking of een bestand nodig."
 
-#: vertimus/forms.py:126
+#: vertimus/forms.py:128
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Er is een bestand nodig."
 
-#: vertimus/forms.py:129
+#: vertimus/forms.py:131
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "U kunt geen bestand insturen bij het reserveren voor vertaling."
 
@@ -3752,16 +3818,16 @@ msgstr "De acties archiveren"
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Laatste actie annuleren"
 
-#: vertimus/models.py:408
+#: vertimus/models.py:409
 msgid "File in repository"
 msgstr "Bestand in repository"
 
-#: vertimus/models.py:419
+#: vertimus/models.py:420
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Bestand door %(name)s geüpload op %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:428
+#: vertimus/models.py:429
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3770,15 +3836,15 @@ msgstr ""
 "De nieuwe status van %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is "
 "nu '%(new_state)s'."
 
-#: vertimus/models.py:539
+#: vertimus/models.py:541
 msgid "Hello,"
 msgstr "Hallo,"
 
-#: vertimus/models.py:548
+#: vertimus/models.py:550
 msgid "Without comment"
 msgstr "Geen commentaar"
 
-#: vertimus/models.py:584
+#: vertimus/models.py:586
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3787,20 +3853,20 @@ msgstr ""
 "Er is een opmerking bij %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) "
 "geplaatst."
 
-#: vertimus/models.py:654
+#: vertimus/models.py:656
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Committen mislukt. Foutmelding: %s"
 
-#: vertimus/models.py:656
+#: vertimus/models.py:658
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Het bestand is succesvol ingezonden naar de pakketbron."
 
-#: vertimus/models.py:661
+#: vertimus/models.py:663
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr "Bovendien is de synchronisatie met de master-branch gelukt."
 
-#: vertimus/models.py:663
+#: vertimus/models.py:665
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr "Echter, de synchronisatie met de master-branch is mislukt."
 
@@ -3829,389 +3895,8 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Meest recente commit</a> voor %(lang)s"
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Meest recente POT-bestand"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Network connection manager and user applications. To submit your "
-#~ "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-#~ "product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
-#~ "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation "
-#~ "file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Netwerkverbindingsbeheerder en gebruikerstoepassingen. Om uw vertaling op "
-#~ "te sturen, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-#~ "product=NetworkManager&component=Translations\">maak een foutmelding aan "
-#~ "voor NetworkManager op Gnome Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
-#~ "for your sound applications. To submit your translation, <a href="
-#~ "\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-#~ "product=PulseAudio&component=misc\">create a bug report for PulseAudio on "
-#~ "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-#~ "formatted patch."
-#~ msgstr ""
-#~ "PulseAudio is een geluidssysteem voor POSIX-besturingssystemen, wat "
-#~ "betekent dat het een proxy is voor uw geluidstoepassingen. Om uw "
-#~ "vertaling op te sturen, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
-#~ "cgi?product=PulseAudio&component=misc\">maak een foutmelding aan voor "
-#~ "PulseAudio op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij "
-#~ "als een git-geformatteerde patch."
-
-#~ msgid "Nelly Kroes on Open Source"
-#~ msgstr "Neelie Kroes over Open Source"
-
-#~ msgid "Banshee Music Player"
-#~ msgstr "Banshee Muziekspeler"
-
-#~ msgid "Epiphany Web Browser"
-#~ msgstr "Epiphany webbrowser"
-
-#~ msgid "Evince Document Viewer"
-#~ msgstr "Evince-documentviewer"
-
-#~ msgid "GNOME Applets"
-#~ msgstr "Gnome-applets"
-
-#~ msgid "Gnome Specimen"
-#~ msgstr "Gnome Specimen"
-
-#~ msgid "Gtk+ Property nicks translations"
-#~ msgstr "Vertaling van bijnamen van GTK+-eigenschappen"
-
-#~ msgid "Gtk+ UI translations"
-#~ msgstr "GTK+ gebruikersinterface-vertaling"
-
-#~ msgid "Pan Newsreader"
-#~ msgstr "Pan nieuwslezer"
-
-#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
-#~ msgstr "Rhythmbox"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-#~ "more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sinds Gnome 2.23 is GAIL geïntegreerd in GTK+. Zet geen vertalingen meer "
-#~ "in trunk."
-
-# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you "
-#~| "add a new language in either domain, you have to commit both files in "
-#~| "Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will "
-#~| "break in /po-properties."
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you "
-#~ "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
-#~ "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
-#~ "in /po-properties. This Damned Lies module contains only the properties "
-#~ "files stats, see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ for the stats of "
-#~ "the UI."
-#~ msgstr ""
-#~ "Let er op dat gtk+ zowel ‘po’ als ‘po-properties’ interface-domein heeft. "
-#~ "Als u enkel een nieuwe taal voor een van deze domeinen toevoegt, dient "
-#~ "beide bestanden te committen in Git zelfs wanneer een van de twee 0 "
-#~ "vertalingen bevat. Anders zal de Gtk+-bouw falen in /po-properties."
+#~ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+#~ msgstr "Gnome 3.18 uitgavevideo"
 
-# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you "
-#~| "add a new language in either domain, you have to commit both files in "
-#~| "Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will "
-#~| "break in /po-properties."
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you "
-#~ "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
-#~ "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
-#~ "in /po-properties. This Damned Lies module contains only the UI stats, "
-#~ "see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ for the stats of the "
-#~ "properties file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Let er op dat gtk+ zowel ‘po’ als ‘po-properties’ interface-domein heeft. "
-#~ "Als u enkel een nieuwe taal voor een van deze domeinen toevoegt, dient "
-#~ "beide bestanden te committen in Git zelfs wanneer een van de twee 0 "
-#~ "vertalingen bevat. Anders zal de Gtk+-bouw falen in /po-properties."
-
-#~ msgid "Gnome Parental Control"
-#~ msgstr "Gnome Ouderlijk Toezicht"
-
-#~ msgid "Passepartout is a DTP application for X."
-#~ msgstr "Passepartout is een DTP-toepassing voor X."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
-#~ "freedesktop.org repository."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is een kloon van de officiële system-tools-backends versie van de "
-#~ "freedesktop.org opslagplaats."
-
-#~ msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
-#~ msgstr "Gnome 2.20 (oude versie)"
-
-#~ msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
-#~ msgstr "Gnome 2.28 (oude versie)"
-
-#~ msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
-#~ msgstr "Gnome 2.26 (oude versie)"
-
-#~ msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
-#~ msgstr "Gnome 2.24 (oude versie)"
-
-#~ msgid "External Dependencies (GNOME)"
-#~ msgstr "Externe afhankelijkheden (Gnome)"
-
-#~ msgid "OLPC"
-#~ msgstr "OLPC"
-
-#~ msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
-#~ msgstr "Gnome-Office productiviteitsapplicaties"
-
-#~ msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
-#~ msgstr "Fout: Het bestand %s bevat ongeldige tekens."
-
-#~ msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
-#~ msgstr "Sleutelhanger-handleiding"
-
-#~ msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
-#~ msgstr "Gnome 2.22 (oude versie)"
-
-#~ msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
-#~ msgstr "Gecoördineerd door <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
-
-#~ msgid "Criawips Manual"
-#~ msgstr "Criawips-handleiding"
-
-#~ msgid "Deskbar Applet"
-#~ msgstr "Actiebalk"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
-#~| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~ "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/accountsservice/";
-#~ "resource/accounts-servicepot/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is geen Gnome-specifieke module. Stuur uw vertalingen a.u.b. op via "
-#~ "het <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/";
-#~ "default/\">Transifex-platform</a>."
-
-#~ msgid "Email client for netbooks"
-#~ msgstr "E-mailcliënt voor netbooks"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
-#~| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
-#~ "via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation "
-#~ "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/";
-#~ "master-tx-po-avahi-pot/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is geen Gnome-specifieke module. Stuur uw vertalingen a.u.b. op via "
-#~ "het <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/";
-#~ "default/\">Transifex-platform</a>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
-#~| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
-#~ "module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.";
-#~ "transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/"
-#~ "\">Transifex platform</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is geen Gnome-specifieke module. Stuur uw vertalingen a.u.b. op via "
-#~ "het <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/";
-#~ "default/\">Transifex-platform</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
-#~ "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</"
-#~ "a> to see where to send translations."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNUCash is geen onderdeel van de Gnome Git. Kijk op <a href=\"http://wiki.";
-#~ "gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">de GNUCash-wiki</a> om te zien "
-#~ "waar vertalingen naartoe te sturen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~ "through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation "
-#~ "Project</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is geen Gnome-specifieke module. Stuur uw vertalingen op via het <a "
-#~ "href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
-#~| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "PackageKit is a system designed to make installing and updating software "
-#~ "on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please "
-#~ "submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/";
-#~ "projects/p/packagekit/resource/master/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is geen Gnome-specifieke module. Stuur uw vertalingen a.u.b. op via "
-#~ "het <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/";
-#~ "default/\">Transifex-platform</a>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
-#~| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~ "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
-#~ "info/resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is geen Gnome-specifieke module. Stuur uw vertalingen a.u.b. op via "
-#~ "het <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/";
-#~ "default/\">Transifex-platform</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~ "through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation "
-#~ "Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-";
-#~ "user-dirs.html\">the translation page for xdg-user-dirs at the "
-#~ "Translation Project</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is geen Gnome-specifieke module. Stuur uw vertalingen op via <a href="
-#~ "\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. Zie ook <a "
-#~ "href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>de "
-#~ "vertaalpagina voor xdg-user-dirs in Translation Project</a>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNOME 2.30 (stable)"
-#~ msgid "GNOME 2.32 (stable)"
-#~ msgstr "Gnome 2.30 (stabiel)"
-
-#~ msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
-#~ msgstr "Gnome 2.20 (oude versie)"
-
-#~ msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
-#~ msgstr "Gnome 2.18 (oude versie)"
-
-#~ msgid "POT file (%(messages)s) — %(updated)s"
-#~ msgstr "POT-bestand (%(messages)s) — %(updated)s"
-
-#~ msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
-#~ msgstr ""
-#~ "DOC_MODULE wijst niet naar een bestaand bestand, '%s.xml' wordt gebruikt."
-
-#~ msgid "Art"
-#~ msgstr "Kunst"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Gemeenschap"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-";
-#~ "lies/'>damned-lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git."
-#~ "gnome.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wordt onderhouden in de <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-";
-#~ "lies/'>damned-lies</a>-module op <a href='http://git.gnome.org/'>git."
-#~ "gnome.org</a>"
-
-#~ msgid "Translated by:"
-#~ msgstr "Vertaald door:"
-
-#~ msgid "Instant messaging:"
-#~ msgstr "Expresberichten:"
-
-#~ msgid "Translated:"
-#~ msgstr "Vertaald:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Translated:"
-#~ msgid "Translated (reduced):"
-#~ msgstr "Vertaald:"
-
-#~ msgid "Review required"
-#~ msgstr "Tweede lezer nodig"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
-#~| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.";
-#~ "net/projects/p/accountsservice/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is geen Gnome-specifieke module. Stuur uw vertalingen a.u.b. op via "
-#~ "het <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/";
-#~ "default/\">Transifex-platform</a>."
-
-#~ msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
-#~ msgstr "Werkbladwisselaar-handleiding"
-
-#~ msgid "Window List Applet Manual"
-#~ msgstr "Vensterlijst-handleiding"
-
-#~ msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 2.14 (oude versie)"
-
-#~| msgid ""
-#~| "This module is not part of the GNOME SVN repository. Please check the "
-#~| "module's web page to see where to send translations."
-#~ msgid ""
-#~ "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
-#~ "module's web page to see where to send translations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze module is geen onderdeel van Gnome Git. Kijk op de webpagina van "
-#~ "deze module om te zien waar vertalingen naartoe te sturen."
-
-#~| msgid ""
-#~| "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. "
-#~| "Please check each module's web page to see where to send translations."
-#~ msgid ""
-#~ "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. "
-#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
-#~ msgstr ""
-#~ "De modules in deze versie zijn geen onderdeel van Gnome Git. Kijk op de "
-#~ "webpagina van de respectievelijke modules voor informatie over het "
-#~ "insturen van vertalingen."
-
-#~ msgid "Maintains:"
-#~ msgstr "Beheert:"
-
-#~ msgid "Working on"
-#~ msgstr "Werkt aan"
-
-#~ msgid "Member of teams"
-#~ msgstr "Team-lidmaatschappen"
-
-#~ msgid "Low German and Saxon"
-#~ msgstr "Nederduits en Nedersaksisch"
-
-#~ msgid "Low Saxon, Germany"
-#~ msgstr "Nedersaksisch"
-
-#~ msgid "Valencian (Southern Catalan)"
-#~ msgstr "Valenciaans (Zuid-Catalonië)"
-
-#~ msgid "F-Spot Manual"
-#~ msgstr "F-Spot-handleiding"
-
-#~ msgid "Stock Ticker Manual"
-#~ msgstr "Koersen-handleiding"
-
-#~ msgid "Niepce Digital"
-#~ msgstr "Niepce Digital"
-
-#~ msgid "GNOME Fifth Toe (Extra software)"
-#~ msgstr "Gnome Fifth Toe (Extra toepassingen)"
-
-#~ msgid "Report bugs to Bugzilla"
-#~ msgstr "Fouten melden via Bugzilla"
+#~ msgid "GNOME Journal"
+#~ msgstr "Gnome Journal"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]