[damned-lies] Updated Dutch translation by Nathan Follens and Justin van Steijn
- From: Reinout van Schouwen <reinouts src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Dutch translation by Nathan Follens and Justin van Steijn
- Date: Sun, 26 Jun 2016 21:48:20 +0000 (UTC)
commit 969699ee0a4afb3427cdddb4d33a450dbd26a8bf
Author: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>
Date: Sun Jun 26 23:48:13 2016 +0200
Updated Dutch translation by Nathan Follens and Justin van Steijn
po/nl.po | 1401 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 543 insertions(+), 858 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1392c0d..2119880 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,8 +5,9 @@
# Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>, 2009
# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2009‒2013.
# Sense Hofstede <sense ubuntu com>, 2010.
-# Justin van Steijn <justin50 live nl>, 2015.
+# Justin van Steijn <justin50 live nl>, 2015, 2016.
# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2016 (nalezen)
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2016.
#
# locale - taalgebied?
# fuzzy - vaag gelijkend (gebruikt msgfmt ook)
@@ -19,16 +20,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-05 04:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-14 16:26+0100\n"
-"Last-Translator: Justin van Steijn <justin50 live nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-21 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-22 20:03+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: common/views.py:46
msgid "translator-credits"
@@ -37,6 +38,7 @@ msgstr ""
"Vincent van Adrighem\n"
"Justin van Steijn\n"
"Reinout van Schouwen\n"
+"Nathan Follens\n"
"\n"
"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/"
@@ -54,8 +56,8 @@ msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
"\"%(url)s\">your profile</a>."
msgstr ""
-"Je bent nog niet lid geworden van een vertaalteam. Je kunt dat doen in <a "
-"href=\"%(url)s\">je profiel</a>."
+"U bent nog geen lid van een vertaalteam. U kan dat doen in <a href=\"%(url)s"
+"\">uw profiel</a>."
#: common/views.py:90
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
@@ -73,19 +75,11 @@ msgstr "Helaas, de opgegeven URL is niet geldig."
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Uw account is geactiveerd."
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:138
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
-
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:150
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Wit-Russisch"
-
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:211
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:71 database-content.py:212
msgid "Kurdish"
msgstr "Koerdisch"
-#: damnedlies/settings.py:84
+#: damnedlies/settings.py:80
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -93,103 +87,111 @@ msgstr ""
"Deze module is geen onderdeel van Gnome Git. Kijk op de webpagina van deze "
"module om te zien waar vertalingen naartoe te sturen."
-#: database-content.py:2 database-content.py:139
+#: database-content.py:1 database-content.py:139
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:140
msgid "Albanian"
msgstr "Albanees"
-#: database-content.py:3 database-content.py:140
+#: database-content.py:3 database-content.py:141
msgid "Amharic"
msgstr "Amhaars"
-#: database-content.py:4 database-content.py:141
+#: database-content.py:4 database-content.py:142
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: database-content.py:5 database-content.py:142
+#: database-content.py:5 database-content.py:143
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragonees"
-#: database-content.py:6 database-content.py:143
+#: database-content.py:6 database-content.py:144
msgid "Armenian"
msgstr "Armeens"
-#: database-content.py:7 database-content.py:144
+#: database-content.py:7 database-content.py:145
msgid "Assamese"
msgstr "Assamees"
-#: database-content.py:8 database-content.py:145
+#: database-content.py:8 database-content.py:146
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch"
-#: database-content.py:9 database-content.py:146
+#: database-content.py:9 database-content.py:147
msgid "Australian English"
msgstr "Australisch Engels"
-#: database-content.py:10 database-content.py:147
+#: database-content.py:10 database-content.py:148
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbeidjaans"
-#: database-content.py:11 database-content.py:148
+#: database-content.py:11 database-content.py:149
msgid "Balochi"
msgstr "Balochi"
-#: database-content.py:12 database-content.py:149
+#: database-content.py:12 database-content.py:150
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
-#: database-content.py:14 database-content.py:152
+#: database-content.py:13 database-content.py:151
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Wit-Russisch"
+
+#: database-content.py:14 database-content.py:153
msgid "Bemba"
msgstr "Bemba"
-#: database-content.py:15 database-content.py:153
+#: database-content.py:15 database-content.py:154
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: database-content.py:16 database-content.py:154
+#: database-content.py:16 database-content.py:155
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengalees (India)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:155
+#: database-content.py:17 database-content.py:156
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
-#: database-content.py:18 database-content.py:156
+#: database-content.py:18 database-content.py:157
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"
-#: database-content.py:19 database-content.py:157
+#: database-content.py:19 database-content.py:158
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Braziliaans Portugees"
-#: database-content.py:20 database-content.py:158
+#: database-content.py:20 database-content.py:159
msgid "Breton"
msgstr "Bretons"
-#: database-content.py:21 database-content.py:159
+#: database-content.py:21 database-content.py:160
msgid "British English"
msgstr "Brits Engels"
-#: database-content.py:22 database-content.py:160
+#: database-content.py:22 database-content.py:161
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"
-#: database-content.py:23 database-content.py:161
+#: database-content.py:23 database-content.py:162
msgid "Burmese"
msgstr "Birmaans"
-#: database-content.py:24 database-content.py:162
+#: database-content.py:24 database-content.py:163
msgid "Canadian English"
msgstr "Canadees Engels"
-#: database-content.py:25 database-content.py:163
+#: database-content.py:25 database-content.py:164
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
-#: database-content.py:26 database-content.py:165
+#: database-content.py:26 database-content.py:166
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "Centraal Nahuatl"
-#: database-content.py:27 database-content.py:166
+#: database-content.py:27 database-content.py:167
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinees"
@@ -197,39 +199,39 @@ msgstr "Chinees"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Traditioneel Chinees"
-#: database-content.py:29 database-content.py:169
+#: database-content.py:29 database-content.py:170
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Krim-Tataars"
-#: database-content.py:30 database-content.py:170
+#: database-content.py:30 database-content.py:171
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: database-content.py:31 database-content.py:171
+#: database-content.py:31 database-content.py:172
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
-#: database-content.py:32 database-content.py:172
+#: database-content.py:32 database-content.py:173
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
-#: database-content.py:33 database-content.py:173
+#: database-content.py:33 database-content.py:174
msgid "Divehi"
msgstr "Dhivehi"
-#: database-content.py:34 database-content.py:174
+#: database-content.py:34 database-content.py:175
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: database-content.py:35 database-content.py:175
+#: database-content.py:35 database-content.py:176
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: database-content.py:36 database-content.py:176
+#: database-content.py:36 database-content.py:177
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: database-content.py:37 database-content.py:177
+#: database-content.py:37 database-content.py:178
msgid "Estonian"
msgstr "Ests"
@@ -237,501 +239,497 @@ msgstr "Ests"
msgid "Faroese"
msgstr "Faeröers"
-#: database-content.py:39 database-content.py:178
+#: database-content.py:39 database-content.py:179
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: database-content.py:40 database-content.py:179
+#: database-content.py:40 database-content.py:180
msgid "French"
msgstr "Frans"
-#: database-content.py:41 database-content.py:180
+#: database-content.py:41 database-content.py:181
msgid "Frisian"
msgstr "Fries"
-#: database-content.py:42 database-content.py:181
+#: database-content.py:42 database-content.py:182
msgid "Friulian"
msgstr "Friulisch"
-#: database-content.py:43 database-content.py:182
+#: database-content.py:43 database-content.py:183
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
-#: database-content.py:44 database-content.py:183
+#: database-content.py:44 database-content.py:184
msgid "Galician"
msgstr "Galiciaans"
-#: database-content.py:45 database-content.py:184
+#: database-content.py:45 database-content.py:185
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: database-content.py:46 database-content.py:185
+#: database-content.py:46 database-content.py:186
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: database-content.py:47 database-content.py:186
+#: database-content.py:47 database-content.py:187
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
-#: database-content.py:48 database-content.py:187
+#: database-content.py:48 database-content.py:188
msgid "Guarani"
msgstr "Guaraní"
-#: database-content.py:49 database-content.py:188
+#: database-content.py:49 database-content.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: database-content.py:50 database-content.py:189
+#: database-content.py:50 database-content.py:190
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
-#: database-content.py:51 database-content.py:190
+#: database-content.py:51 database-content.py:191
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: database-content.py:52 database-content.py:191
+#: database-content.py:52 database-content.py:192
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: database-content.py:53 database-content.py:192
+#: database-content.py:53 database-content.py:193
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: database-content.py:54 database-content.py:193
+#: database-content.py:54 database-content.py:194
msgid "Icelandic"
msgstr "IJslands"
-#: database-content.py:55 database-content.py:194
+#: database-content.py:55 database-content.py:195
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
-#: database-content.py:56 database-content.py:196
+#: database-content.py:56 database-content.py:197
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
-#: database-content.py:57 database-content.py:197
+#: database-content.py:57 database-content.py:198
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: database-content.py:58 database-content.py:198
+#: database-content.py:58 database-content.py:199
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "Iraans Azerbeidjaans"
-#: database-content.py:59 database-content.py:199
+#: database-content.py:59 database-content.py:200
msgid "Irish"
msgstr "Iers"
-#: database-content.py:60 database-content.py:200
+#: database-content.py:60 database-content.py:201
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: database-content.py:61 database-content.py:201
+#: database-content.py:61 database-content.py:202
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: database-content.py:62 database-content.py:202
+#: database-content.py:62 database-content.py:203
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabyle"
-#: database-content.py:63 database-content.py:203
+#: database-content.py:63 database-content.py:204
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: database-content.py:64 database-content.py:204
+#: database-content.py:64 database-content.py:205
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kashmiri"
-#: database-content.py:65 database-content.py:205
+#: database-content.py:65 database-content.py:206
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachs"
-#: database-content.py:66 database-content.py:206
+#: database-content.py:66 database-content.py:207
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: database-content.py:67 database-content.py:207
+#: database-content.py:67 database-content.py:208
msgid "Kikongo"
msgstr "Kikongo"
-#: database-content.py:68 database-content.py:208
+#: database-content.py:68 database-content.py:209
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
-#: database-content.py:69 database-content.py:209
+#: database-content.py:69 database-content.py:210
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirgizisch"
-#: database-content.py:70 database-content.py:210
+#: database-content.py:70 database-content.py:211
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: database-content.py:72 database-content.py:212
+#: database-content.py:72 database-content.py:213
msgid "Lao"
msgstr "Laotiaans"
-#: database-content.py:73 database-content.py:213
+#: database-content.py:73 database-content.py:214
msgid "Latin"
msgstr "Latijn"
-#: database-content.py:74 database-content.py:214
+#: database-content.py:74 database-content.py:215
msgid "Latvian"
msgstr "Lets"
-#: database-content.py:75 database-content.py:215
+#: database-content.py:75 database-content.py:216
msgid "Limburgian"
msgstr "Limburgs"
-#: database-content.py:76 database-content.py:216
+#: database-content.py:76 database-content.py:217
+msgid "Lingala"
+msgstr "Lingala"
+
+#: database-content.py:77 database-content.py:218
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
-#: database-content.py:77 database-content.py:217
+#: database-content.py:78 database-content.py:219
msgid "Low German"
msgstr "Nederduits"
-#: database-content.py:78 database-content.py:218
+#: database-content.py:79 database-content.py:220
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
-#: database-content.py:79 database-content.py:220
+#: database-content.py:80 database-content.py:222
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"
-#: database-content.py:80 database-content.py:221
+#: database-content.py:81 database-content.py:223
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
-#: database-content.py:81 database-content.py:222
+#: database-content.py:82 database-content.py:224
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasy"
-#: database-content.py:82 database-content.py:223
+#: database-content.py:83 database-content.py:225
msgid "Malay"
msgstr "Maleis"
-#: database-content.py:83 database-content.py:224
+#: database-content.py:84 database-content.py:226
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: database-content.py:84 database-content.py:226
+#: database-content.py:85 database-content.py:228
msgid "Manx"
msgstr "Manx"
-#: database-content.py:85 database-content.py:227
+#: database-content.py:86 database-content.py:229
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
-#: database-content.py:86 database-content.py:228
+#: database-content.py:87 database-content.py:230
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: database-content.py:87 database-content.py:229
+#: database-content.py:88 database-content.py:231
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexicaans Spaans"
-#: database-content.py:88 database-content.py:230
+#: database-content.py:89 database-content.py:232
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongools"
-#: database-content.py:89
+#: database-content.py:90
msgid "Neapolitan"
msgstr "Napolitaans"
-#: database-content.py:90 database-content.py:231
+#: database-content.py:91 database-content.py:233
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalees"
-#: database-content.py:91 database-content.py:232
+#: database-content.py:92 database-content.py:234
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Noord-Sotho"
-#: database-content.py:92
+#: database-content.py:93
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Noors (Bokmål en Nynorsk)"
-#: database-content.py:93 database-content.py:235
+#: database-content.py:94 database-content.py:237
msgid "Occitan"
msgstr "Occitaans"
-#: database-content.py:94 database-content.py:236
+#: database-content.py:95 database-content.py:238
msgid "Old English"
msgstr "Oudengels"
-#: database-content.py:95 database-content.py:237
+#: database-content.py:96 database-content.py:239
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: database-content.py:96 database-content.py:238
+#: database-content.py:97 database-content.py:240
msgid "Ossetian"
msgstr "Ossetisch"
-#: database-content.py:97 database-content.py:239
+#: database-content.py:98 database-content.py:241
msgid "Pashto"
msgstr "Pasjtoe"
-#: database-content.py:98 database-content.py:240
+#: database-content.py:99 database-content.py:242
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
-#: database-content.py:99 database-content.py:241
+#: database-content.py:100 database-content.py:243
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: database-content.py:100 database-content.py:242
+#: database-content.py:101 database-content.py:244
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
-#: database-content.py:101 database-content.py:243
+#: database-content.py:102 database-content.py:245
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
-#: database-content.py:102
+#: database-content.py:103
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
-#: database-content.py:103 database-content.py:245
+#: database-content.py:104 database-content.py:247
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: database-content.py:104 database-content.py:246
+#: database-content.py:105 database-content.py:248
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: database-content.py:105 database-content.py:247
+#: database-content.py:106 database-content.py:249
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Schots-Gaelisch"
-#: database-content.py:106 database-content.py:248
+#: database-content.py:107 database-content.py:250
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"
-#: database-content.py:107 database-content.py:251
+#: database-content.py:108 database-content.py:253
msgid "Shavian"
msgstr "Shaw-Alfabet"
-#: database-content.py:108 database-content.py:252
+#: database-content.py:109 database-content.py:254
msgid "Silesian"
msgstr "Silezisch"
-#: database-content.py:109 database-content.py:253
+#: database-content.py:110 database-content.py:255
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
-#: database-content.py:110 database-content.py:254
+#: database-content.py:111 database-content.py:256
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
-#: database-content.py:111 database-content.py:255
+#: database-content.py:112 database-content.py:257
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
-#: database-content.py:112 database-content.py:256
+#: database-content.py:113 database-content.py:258
msgid "Somali"
msgstr "Somalisch"
-#: database-content.py:113 database-content.py:259
+#: database-content.py:114 database-content.py:261
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
-#: database-content.py:114 database-content.py:260
+#: database-content.py:115 database-content.py:262
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
-#: database-content.py:115 database-content.py:261
+#: database-content.py:116 database-content.py:263
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: database-content.py:116 database-content.py:262
+#: database-content.py:117 database-content.py:264
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: database-content.py:117 database-content.py:263
+#: database-content.py:118 database-content.py:265
msgid "Tajik"
msgstr "Tadzjieks"
-#: database-content.py:118 database-content.py:264
+#: database-content.py:119 database-content.py:266
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: database-content.py:119 database-content.py:265
+#: database-content.py:120 database-content.py:267
msgid "Tatar"
msgstr "Tataars"
-#: database-content.py:120 database-content.py:266
+#: database-content.py:121 database-content.py:268
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: database-content.py:121 database-content.py:267
+#: database-content.py:122 database-content.py:269
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: database-content.py:122 database-content.py:268
+#: database-content.py:123 database-content.py:270
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetaans"
-#: database-content.py:123 database-content.py:269
+#: database-content.py:124 database-content.py:271
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:124 database-content.py:270
+#: database-content.py:125 database-content.py:272
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
-#: database-content.py:125 database-content.py:271
+#: database-content.py:126 database-content.py:273
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmeens"
-#: database-content.py:126 database-content.py:272
+#: database-content.py:127 database-content.py:274
msgid "Uighur"
msgstr "Oeigoers"
-#: database-content.py:127 database-content.py:273
+#: database-content.py:128 database-content.py:275
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
-#: database-content.py:128 database-content.py:274
+#: database-content.py:129 database-content.py:276
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:130
msgid "Uzbek"
msgstr "Oezbeeks"
-#: database-content.py:130 database-content.py:277
+#: database-content.py:131 database-content.py:279
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"
-#: database-content.py:131 database-content.py:278
+#: database-content.py:132 database-content.py:280
msgid "Walloon"
msgstr "Waals"
-#: database-content.py:132 database-content.py:279
+#: database-content.py:133 database-content.py:281
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayuu"
-#: database-content.py:133 database-content.py:280
+#: database-content.py:134 database-content.py:282
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
-#: database-content.py:134 database-content.py:281
+#: database-content.py:135 database-content.py:283
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
-#: database-content.py:135 database-content.py:282
+#: database-content.py:136 database-content.py:284
msgid "Yiddish"
msgstr "Jiddisch"
-#: database-content.py:136 database-content.py:283
+#: database-content.py:137 database-content.py:285
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
-#: database-content.py:137 database-content.py:284
+#: database-content.py:138 database-content.py:286
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:152
msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "Witrussisch (Latijn)"
+msgstr "Wit-Russisch (Latijn)"
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:165
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Catalaans (Valencia)"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Chinees (Hong Kong)"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:169
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinees (Taiwan)"
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:196
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:221
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgs"
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:227
msgid "Maltese"
msgstr "Maltees"
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:235
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Noors (Bokmål)"
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:236
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Noors (Nynorsk)"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:246
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:251
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Servisch (Jekavisch)"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:252
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Servisch (Latijn)"
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:259
msgid "South Ndebele"
msgstr "Zuid-Ndebele"
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:260
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Zuid-Sotho"
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:277
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Oezbeeks (Cyrillisch)"
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:278
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Oezbeeks (Latijn)"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
msgid "Documentation Video"
msgstr "Documentatie-video"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dynamische inhoud"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Voorbeeldtoepassing: filmmanager"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Voorbeeldtoepassing: lesplanner"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Voorbeeldtoepassing: muziekcollectie"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Voorbeeldtoepassing: projectmanager"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Voorbeeldtoepassing: MKB"
-#: database-content.py:292
-msgid "GNOME 3.14 Release Video"
-msgstr "Gnome 3.14 uitgavevideo"
-
-#: database-content.py:293
-msgid "GNOME 3.16 Release Video"
-msgstr "Gnome 3.16 uitgavevideo"
-
#: database-content.py:294
-msgid "GNOME 3.18 Release Video"
-msgstr "Gnome 3.18 uitgavevideo"
+msgid "GNOME 3.20 Release Video"
+msgstr "Gnome 3.20 uitgavevideo"
#: database-content.py:295
msgid "Weather Applet Locations"
@@ -1007,8 +1005,8 @@ msgid "gimp"
msgstr "gimp"
#: database-content.py:364
-msgid "Quick Reference"
-msgstr "Verkorte handleiding"
+msgid "quick reference"
+msgstr "verkorte handleiding"
#: database-content.py:365
msgid "glChess Manual"
@@ -1124,9 +1122,9 @@ msgid "Dasher Manual"
msgstr "Dasher-handleiding"
#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/languages/language_release_summary.html:16
-#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
+#: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
@@ -1343,17 +1341,16 @@ msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle zoekopdracht"
#: database-content.py:465 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:55
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
#: database-content.py:466
msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "Eye of GNOME"
+msgstr "Afbeeldingsweergave"
#: database-content.py:467
msgid "GIMP User Manual"
-msgstr "GIMP Gebruikershandleiding"
+msgstr "GIMP-gebruikershandleiding"
#: database-content.py:468
msgid "GNOME Development Documentation"
@@ -1380,26 +1377,30 @@ msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Gnome-bibliotheekwebsite"
#: database-content.py:474
+msgid "Pan Newsreader"
+msgstr "Pan nieuwslezer"
+
+#: database-content.py:475
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Gnome-aankondiging"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Gezamenlijke MIME-info"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgstr "Video-ondertiteling voor Gnome-video's"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "D-Bus-interface voor gebruikersaccountverzoeken en manipulatie."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1407,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"Hulpmiddelen om de AppStream Xapian-database te genereren, onderhouden en er "
"toegang tot te krijgen. Ze werken met AppStream-metadata."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1415,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"Deze bibliotheek levert objecten en helper-methoden om het lezen en "
"schrijven van AppStream-metadata te ondersteunen."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1423,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"Avahi faciliteert ‘service discovery’ op een lokaal netwerk via mDNS/DNS-SD-"
"protocollen."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1435,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1444,12 +1445,12 @@ msgstr ""
"beheren, installeren en genereren zodat het beheren van kleuren voor invoer- "
"en uitvoerapparaten accuraat is."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"PolicyKit-helper om CUPS te configureren met gedetailleerde privileges. "
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1457,21 +1458,21 @@ msgstr ""
"Gecommitte vertalingen worden van tijd tot tijd handmatig bijgewerkt op l10n."
"gnome.org. Wees geduldig :-)"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince is een documentviewer voor meerdere documentformaten."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus-service voor toegang tot vingerafdruklezers"
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Een simpele deamon die sessie-software toestaat om UEFI-firmware bij te "
"werken."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1480,11 +1481,11 @@ msgstr ""
"net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</"
"a>."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafische interface voor git-versiebeheer"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1494,19 +1495,19 @@ msgstr ""
"Naast de gebruikersinterface en documentatie zijn er bijbehorende "
"voorbeeldbestanden die kunnen worden vertaald."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Een multimedia-conversieprogramma voor de Gnome-werkomgeving"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:496
msgid "Builder - Develop software for GNOME"
msgstr "Builder - Software voor Gnome ontwikkelen"
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Kloktoepassingen voor Gnome"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1514,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"gnome-disk-utility voorziet in bibliotheken en toepassingen voor het omgaan "
"met opslagapparaten."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"plain/README\">README</a>-bestand voor additionele informatie over hoe dit "
"pakket te vertalen."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1534,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"gebruikersinterface uit de <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
"\">gsettings-desktop-schemas</a>-module komen."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1544,7 +1545,7 @@ msgstr ""
"viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool en gnome-"
"system-log"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1552,21 +1553,21 @@ msgstr ""
"Gnome Video-arcade is een MAME (Meerdere Arcade Machine Emulator) voorkant "
"voor Gnome."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
-"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
-"gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
+"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
msgstr ""
"Een galerij met Gnome video-effecten is hier te vinden om het vertalen te "
-"vereenvoudigen: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects"
-"\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+"vereenvoudigen: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
+"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
msgid "A note taking application"
msgstr "Een notitietoepassing"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1576,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"gevonden in het <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
"README.analysis\">po/README.analysis</a>-bestand."
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1584,28 +1585,28 @@ msgstr ""
"Dit is geen belangrijke module om te vertalen, aangezien er momenteel geen "
"gebruikersinterface bestaat die deze teksten toont."
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "\"Bad\" GStreamer-uitbreidingen en helper-bibliotheken."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "\"Base\" GStreamer-uitbreidingen en helper-bibliotheken."
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
msgstr "\"Good\" GStreamer-uitbreidingen."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
msgstr "\"Ugly\" GStreamer-uitbreidingen."
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "GStreamer open-bron multimediaraamwerk kernbibliotheek."
# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1617,15 +1618,15 @@ msgstr ""
"bestanden te committen in Git zelfs wanneer een van de twee 0 vertalingen "
"bevat. Anders zal de Gtk+-bouw falen in /po-properties."
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Beheer van Plug-ins voor andere Gnome-modules"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Bureaubladingangen voor MESS ROMs"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:515
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1633,11 +1634,23 @@ msgstr ""
"moserial is een simpele, vriendelijke GTK+-gebaseerde seriële terminal voor "
"de Gnome-werkomgeving. Het is in Vala geschreven, voor extra hipheid."
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
+msgid ""
+"Network connection manager and user applications. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
+"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+msgstr ""
+"Netwerkverbindingsbeheerder en gebruikerstoepassingen. Om uw vertaling op te "
+"sturen, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=Translations\">maak een foutmelding aan "
+"voor NetworkManager op Gnome Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij."
+
+#: database-content.py:517
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "PKCS#11 cryptografieraamwerk voor meerdere consumenten."
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:518
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1645,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"Een systeem ontworpen om het installeren en bijwerken van toepassingen op uw "
"computer gemakkelijker te maken."
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:519
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1659,7 +1672,22 @@ msgstr ""
"op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij als een git-"
"geformatteerde patch."
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:520
+msgid ""
+"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
+"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
+"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
+"your translation as a git-formatted patch."
+msgstr ""
+"PulseAudio is een geluidssysteem voor POSIX-besturingssystemen, wat betekent "
+"dat het een proxy is voor uw geluidstoepassingen. Om uw vertaling op te "
+"sturen, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=PulseAudio&component=misc\">maak een foutmelding aan voor PulseAudio "
+"op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij als een git-"
+"geformatteerde patch."
+
+#: database-content.py:521
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1667,15 +1695,15 @@ msgstr ""
"D-Bus-systeemservice die zoekopdrachten en inschrijvingen in realms/domeinen "
"zoals Active Directory of IPA beheert."
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:522
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Gedeelde MIME-informatiespecificatie."
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:523
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Een fotobeheerder voor Gnome"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:524
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1683,11 +1711,11 @@ msgstr ""
"Systeem- en sessiebeheerder. Om uw vertaling in te sturen, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">maak een pull-aanvraag aan</a>."
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:525
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Gnome Teletekstweergave"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:526
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1695,17 +1723,33 @@ msgstr ""
"Daemon, hulpmiddelen en bibliotheken om schrijven en opslagapparaten te "
"benaderen en te manipuleren."
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:527
+msgid ""
+"As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
+"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
+"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\">https://"
+"youtu.be/JU2f_jkPRq4</a>"
+msgstr ""
+"Als onderdeel van de Gnome 3.20 uitgaveactiviteiten, heeft Bastian Hougaard "
+"<bastianilso gnome org> een video gemaakt met ondertiteling. De video is "
+"hier geüpload: <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\">https://youtu.be/"
+"JU2f_jkPRq4</a>"
+
+#: database-content.py:528
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Een VNC-client voor Gnome"
-#: database-content.py:525
-msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+#: database-content.py:529
+msgid ""
+"Translations should be submitted as bug reports (see link below). Please "
+"remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the report "
+"doesn't get lost."
msgstr ""
-"Vertalingen zouden ingestuurd moeten worden als foutmeldingen (zie de link "
-"hieronder)."
+"Vertalingen moeten worden ingediend als foutrapporten (zie de koppeling "
+"hieronder). Vergeet niet om \"WebKit Gtk\" te selecteren als het component, "
+"zodat het rapport niet verloren gaat."
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:530
msgid ""
"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1713,152 +1757,156 @@ msgstr ""
"Hulpmiddel om \"bekende\" gebruikersmappen zoals de bureaubladmap en de "
"muziekmap te helpen beheren."
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:531
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Database van toetsenbord-configuratiebestanden."
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:532
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.8 (oude versie)"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:533
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.6 (oude versie)"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:534
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.4 (oude versie)"
-#: database-content.py:531
-msgid "GNOME 3.20 (development)"
-msgstr "Gnome 3.20 (ontwikkelversie)"
+#: database-content.py:535
+msgid "GNOME 3.22 (development)"
+msgstr "Gnome 3.22 (ontwikkelversie)"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:536
+msgid "GNOME 3.20 (stable)"
+msgstr "Gnome 3.20 (stabiel)"
+
+#: database-content.py:537
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.2 (oude versie)"
-#: database-content.py:533
-msgid "GNOME 3.18 (stable)"
-msgstr "Gnome 3.18 (huidige versie)"
+#: database-content.py:538
+msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
+msgstr "Gnome 3.18 (oude versie)"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:539
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.16 (oude versie)"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:540
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.14 (oude versie)"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:541
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.12 (oude versie)"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:542
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.10 (oude versie)"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:543
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.0 (oude versie)"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:544
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "Gnome 2.32 (oude versie)"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:545
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Verouderde Gnome-toepassingen"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:546
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Gnome-infrastructuur"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:547
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP en zijn vrienden"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:548
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Extra Gnome-toepassingen (stabiel)"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:549
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Extra Gnome-toepassingen"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:550
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (niet-Gnome)"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:551
msgid "Accessibility"
msgstr "Toegankelijkheid"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:552
msgid "Administration Tools"
msgstr "Beheertoepassingen"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:553
msgid "Apps"
msgstr "Toepassingen"
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:554
msgid "Backends"
msgstr "Back-ends"
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:555
msgid "Core"
msgstr "Core"
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:556
msgid "Core Libraries"
msgstr "Centrale bibliotheken"
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:557
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:558
msgid "Development Branches"
msgstr "Ontwikkelingsbranches"
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:559
msgid "Development Tools"
msgstr "Ontwikkeltoepassingen"
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:560
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Aanvullende bibliotheken"
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:561
msgid "Games"
msgstr "Spelletjes"
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:562
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Gnome-werkomgeving"
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:563
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Gnome-ontwikkelplatform"
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:564
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Traditionele werkomgeving"
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:565
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Voorgestelde modules"
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:566
msgid "Office Apps"
msgstr "Office-toepassingen"
# Bewust onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:567
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabiele branches"
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:568
msgid "Utils"
msgstr "Hulptoepassingen"
@@ -1878,7 +1926,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:44 templates/login.html:31
+#: templates/base.html:43 templates/login.html:31
#: templates/login/login_popup_form.html:10
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
@@ -1912,7 +1960,7 @@ msgstr "Interface-vertaling"
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Interface-vertaling (ingekort)"
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
msgid "Original strings"
msgstr "Originele tekenreeksen"
@@ -2044,12 +2092,12 @@ msgstr "U ben nu lid van het team ‘%s’."
#: people/views.py:101
msgid "A new person joined your team"
-msgstr "Een nieuw persoon is zojuist lid geworden van jouw team"
+msgstr "Een nieuw persoon is zojuist lid geworden van uw team"
#: people/views.py:102
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
-msgstr "%(name)s is zojuist lid geworden van jouw vertaalteam op %(site)s"
+msgstr "%(name)s is zojuist lid geworden van uw vertaalteam op %(site)s"
#: people/views.py:105
msgid "You are already member of this team."
@@ -2144,7 +2192,8 @@ msgid "updated on %(date)s"
msgstr "bijgewerkt op %(date)s"
#: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d-m-Y H:i O"
@@ -2184,16 +2233,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dit POT-bestand is niet gegenereerd met de standaard gnome-doc-utilsmethode."
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:193
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Fout bij uitvoeren van controle met ‘intltool-update -m’."
-#: stats/utils.py:200
+#: stats/utils.py:199
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Er ontbreken enkele bestanden in POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:209
+#: stats/utils.py:208
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2202,17 +2251,17 @@ msgstr ""
"De volgende bestanden worden in POTFILES.in of POTFILES.skip genoemd, maar "
"bestaan niet: %s"
-#: stats/utils.py:229
+#: stats/utils.py:228
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "De module %s ziet er niet uit als een module voor gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:240
+#: stats/utils.py:239
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s verwijst niet naar een echt bestand, maar wellicht naar een macro."
-#: stats/utils.py:256
+#: stats/utils.py:255
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2223,53 +2272,53 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:343
+#: stats/utils.py:342
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "PO-bestand ‘%s’ bestaat niet of kan niet gelezen worden."
-#: stats/utils.py:371
+#: stats/utils.py:370
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "PO-bestand ‘%s’ niet bijgewerkt wegens mislukte ‘msgfmt’-controle."
-#: stats/utils.py:373
+#: stats/utils.py:372
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Kan statistieken voor POT-bestand ‘%s’ niet verkrijgen."
-#: stats/utils.py:376
+#: stats/utils.py:375
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Het PO-bestand is als uitvoerbaar gemarkeerd."
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:404
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO-bestand ‘%s’ is niet in UTF-8 gecodeerd."
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:414
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Deze taal staat niet in het LINGUAS-bestand."
-#: stats/utils.py:446
+#: stats/utils.py:445
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Het is niet nodig het LINGUAS-bestand (of -variable) aan te passen voor deze "
"module."
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:451
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Deze taal wordt niet genoemd in ALL_LINGUAS in het ‘configure’-bestand."
-#: stats/utils.py:454
+#: stats/utils.py:453
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Weet niet waar te zoeken voor de LINGUAS variabel, vraag de modulebeheerder."
-#: stats/utils.py:461
+#: stats/utils.py:460
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2277,7 +2326,7 @@ msgstr ""
"Weet niet waar te zoeken voor de DOC_LINGUAS variabel, vraag de "
"modulebeheerder."
-#: stats/utils.py:463
+#: stats/utils.py:462
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Deze taal staat niet in DOC_LINGUAS."
@@ -2305,7 +2354,7 @@ msgstr "Maillijst"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL om in te schrijven"
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:550
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:552
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Dit is een automatische berichtgeving van %s."
@@ -2327,7 +2376,7 @@ msgstr "Tweede lezer"
msgid "Committer"
msgstr "Eindredactie (committer)"
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:134
+#: teams/tests.py:175 templates/about.html:8 templates/base.html:158
msgid "About Damned Lies"
msgstr "Over Damned Lies"
@@ -2387,7 +2436,7 @@ msgstr "Sorry, er is een serverfout opgetreden."
msgid "About"
msgstr "Over"
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
msgid ""
"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
"the GNOME project."
@@ -2395,7 +2444,7 @@ msgstr ""
"Damned Lies is de webtoepassing die gebruikt wordt voor de lokalisatie "
"(l10n) van het Gnome-project."
-#: templates/about.html:12
+#: templates/about.html:11
#, python-format
msgid ""
"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
@@ -2404,7 +2453,7 @@ msgstr ""
"Het laat u door live statistieken bladeren. Damned Lies beheert ook het "
"vertaal<a href=\"%(link)s\">proces</a>."
-#: templates/about.html:14
+#: templates/about.html:13
#, python-format
msgid ""
"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2417,7 +2466,7 @@ msgstr ""
"aan het verbeteren ervan, vooral door <a href=\"%(bug)s\">fouten en "
"verbeteringsvoorstellen te rapporteren</a>."
-#: templates/about.html:16
+#: templates/about.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
@@ -2426,7 +2475,7 @@ msgstr ""
"Als u benieuwd bent naar de naam van deze toepassing, zie <a href=\"%(link)s"
"\">dit artikel op Wikipedia</a>."
-#: templates/about.html:18
+#: templates/about.html:17
#, python-format
msgid ""
"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
@@ -2435,29 +2484,29 @@ msgstr ""
"Veel dank gaat naar <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a>, omdat zij ons "
"gratis een account leveren op hun online logging-platform."
-#: templates/about.html:22
+#: templates/about.html:21
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
msgstr ""
"Deze website is in het Nederlands beschikbaar dankzij Vincent van Adrighem, "
"Sense Hofstede, Wouter Bolsterlee en Justin van Steijn."
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:26
msgid "Quick links"
msgstr "Zie ook"
-#: templates/about.html:29
+#: templates/about.html:28
msgid "Project wiki"
msgstr "Project-wiki"
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:30
msgid "Bug tracking page"
msgstr "Problemen rapporteren"
-#: templates/about.html:35
+#: templates/about.html:32
msgid "Source code"
msgstr "Broncode"
-#: templates/about.html:38
+#: templates/about.html:34
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
@@ -2465,137 +2514,140 @@ msgstr "Workflow"
msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Beheerder Damned Lies"
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:58
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:67
+#: templates/base.html.py:86
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: templates/base.html:55 templates/base.html.py:58
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:67 templates/base.html:81
+#: templates/base.html.py:86
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Naar de homepage van Damned Lies"
-#: templates/base.html:59 templates/base.html.py:98 templates/index.html:18
+#: templates/base.html:68 templates/base.html.py:87 templates/base.html:123
+#: templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "Teams"
-#: templates/base.html:60 templates/index.html:33
-#: templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:69 templates/base.html.py:88 templates/index.html:35
+#: templates/release_compare.html:26
msgid "Languages"
msgstr "Talen"
-#: templates/base.html:61
+#: templates/base.html:70 templates/base.html.py:89
msgid "Release sets"
msgstr "Uitgave-sets"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:50
+#: templates/base.html:71 templates/base.html.py:90 templates/index.html:54
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
-#: templates/base.html:94 templates/base.html.py:132
+#: templates/base.html:119 templates/base.html.py:156
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Het Gnome-project"
-#: templates/base.html:96
+#: templates/base.html:121
msgid "About Us"
msgstr "Over ons"
-#: templates/base.html:97
+#: templates/base.html:122
msgid "Get Involved"
msgstr "Help mee"
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:124
msgid "Support GNOME"
msgstr "Ondersteun Gnome"
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:125
msgid "Contact Us"
msgstr "Contact opnemen"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:126
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "De Gnome Foundation"
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:129
msgid "Resources"
msgstr "Bronnen"
-#: templates/base.html:106
+#: templates/base.html:131
msgid "Developer Center"
msgstr "Ontwikkelcentrum"
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:133
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: templates/base.html:109
+#: templates/base.html:134
msgid "Mailing Lists"
msgstr "E-maillijsten"
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:135
msgid "IRC Channels"
msgstr "IRC-kanalen"
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:136
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Bug tracker"
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:137
msgid "Development Code"
msgstr "Ontwikkelcode"
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:138
msgid "Build Tool"
msgstr "Compilatietool"
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:141
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:143
msgid "Press Releases"
msgstr "Persuitgaven"
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:144
msgid "Latest Release"
msgstr "Laatste uitgave"
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:145
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planet Gnome"
-#: templates/base.html:121
-msgid "GNOME Journal"
-msgstr "Gnome Journal"
-
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:146
msgid "Development News"
msgstr "Ontwikkelnieuws"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:147
msgid "Identi.ca"
msgstr "Identi.ca"
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:148
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:156
msgid "Copyright © 2006"
msgstr "Copyright © 2006"
-#: templates/base.html:135
+#: templates/base.html:159
msgid "Optimized for standards."
msgstr "Geoptimaliseerd voor standaarden."
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:160
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Gehost door %(link)s"
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:161
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Gebouwd met %(link)s."
+#: templates/base_modal.html:11
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
#: templates/branch_detail.html:4
msgid "This branch is currently string-frozen."
msgstr "Deze branch is string-frozen."
@@ -2615,7 +2667,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Fout:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "No comment"
msgstr "Geen commentaar"
@@ -2623,11 +2675,11 @@ msgstr "Geen commentaar"
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: templates/help/reduced_po.html:8
+#: templates/help/reduced_po.html:6
msgid "Reduced po files"
msgstr "Ingekorte PO-bestanden"
-#: templates/help/reduced_po.html:10
+#: templates/help/reduced_po.html:9
msgid ""
"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
@@ -2636,7 +2688,7 @@ msgstr ""
"gebruikersinterfaces. Zo kunnen vertaalteams zich concentreren op de meest "
"zichtbare teksten."
-#: templates/help/reduced_po.html:12
+#: templates/help/reduced_po.html:11
#, python-format
msgid ""
"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
@@ -2649,7 +2701,7 @@ msgstr ""
"naam. Technisch gezien gebruikt het filter de <a href=\"%(pogrep_url)s"
"\">pogrep-opdracht uit de Vertaaltoolkit</a>."
-#: templates/help/reduced_po.html:14
+#: templates/help/reduced_po.html:13
msgid ""
"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
@@ -2659,7 +2711,7 @@ msgstr ""
"bevat, betekent dit dat de doelbestanden zijn gefilterd als hierboven "
"beschreven."
-#: templates/help/reduced_po.html:16
+#: templates/help/reduced_po.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
@@ -2669,6 +2721,10 @@ msgstr ""
"module, stuur alstublieft <a href=\"%(bug_url)s\">een foutmelding in</a> met "
"uw voorstel."
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+msgid "Vertimus Workflow"
+msgstr "Vertimus Workflow"
+
#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
msgid ""
"The figure below describes the various states and actions available during "
@@ -2681,7 +2737,7 @@ msgstr ""
msgid "More…"
msgstr "Meer…"
-#: templates/index.html:19
+#: templates/index.html:21
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2689,15 +2745,15 @@ msgstr ""
"Lijst van alle Gnome-vertaalteams, inclusief informatie als contactpersoon "
"(coördinator), webpagina en e-mailgegevens."
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:22
msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live."
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgstr ""
-"Als er nog geen team bestaat voor uw taal, kunt u deze <a href='https://live."
+"Als er nog geen team bestaat voor uw taal, kunt u deze <a href='https://wiki."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>eenvoudig aanmaken</a>."
-#: templates/index.html:25
+#: templates/index.html:27
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2706,7 +2762,7 @@ msgstr ""
"Ga naar de <a href='%(team_url)s'>%(language_name)se teampagina</a> en help "
"ons Gnome te vertalen!"
-#: templates/index.html:35
+#: templates/index.html:37
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2715,7 +2771,7 @@ msgstr ""
"Lijst van alle talen waar <a href='%(teams_url)s'>vertaalteams</a> voor "
"bestaan."
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:38
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2723,15 +2779,15 @@ msgstr ""
"Sommige teams beheren meer dan een taal (vaak dialecten), en hier kunt u "
"alle talen zien waarin Gnome beschikbaar is."
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:44
msgid "Release Sets"
msgstr "Uitgave-versies"
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:45
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr "Lijst van alle Gnome-versies waar we statistieken voor bijhouden."
-#: templates/index.html:43
+#: templates/index.html:47
msgid ""
"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
"2.26"."
@@ -2739,7 +2795,7 @@ msgstr ""
"Voorbeelden van uitgaveverzamelingen zijn "Gnome Infrastructuur" "
"of "Gnome 2.26"."
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:48
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -2747,7 +2803,7 @@ msgstr ""
"Officiële Gnome-versies zijn weer opgedeeld in categoriën als ""
"Werkomgeving" en "Ontwikkelplatform"."
-#: templates/index.html:46
+#: templates/index.html:50
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
@@ -2755,11 +2811,11 @@ msgstr ""
"Neem hier een kijkje als u de ondersteuning voor bepaalde talen wilt "
"vergelijken tussen verschillende versies."
-#: templates/index.html:51
+#: templates/index.html:55
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Lijst van alle modules met statistieken."
-#: templates/index.html:53
+#: templates/index.html:57
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
@@ -2767,7 +2823,7 @@ msgstr ""
"Modules zijn bibliotheken met functies, of programma's. Deze kunnen een of "
"meer versies bevatten."
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:58
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2777,9 +2833,9 @@ msgstr ""
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:52
#: templates/languages/language_release_summary.html:53
#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
msgid "All modules"
msgstr "Alle modules"
@@ -2825,85 +2881,85 @@ msgid "Download all po files"
msgstr "Alle po-bestanden ophalen"
#: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:55
msgid "Hide completed modules"
msgstr "Volledig vertaalde modules verbergen"
#: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:56
msgid "Show completed modules"
msgstr "Volledig vertaalde modules tonen"
#: templates/languages/language_release_stats.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:70
-#: templates/languages/language_release_summary.html:27
-#: templates/languages/language_release_summary.html:33
-#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/languages/language_release_stats.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Vertaald/vaag gelijkend/onvertaald"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Module"
msgstr "Module"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Branch"
msgstr "Branch"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:64
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/people/person_detail.html:61 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:58
msgid "Graph"
msgstr "Grafiek"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:39
+#: templates/languages/language_release_stats.html:40
#, python-format
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% vertaald)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/languages/language_release_stats.html:67
#: templates/stats_show.html:11
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Deze documentatie is geschreven in het Mallard-documentatieformaat."
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:102
msgid "Error summary"
msgstr "Foutoverzicht"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Release"
msgstr "Versie"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
msgid "User Interface"
msgstr "Gebruikersinterface"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/release_detail.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:24
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "Gebruikersinterface (kort)"
@@ -2940,7 +2996,7 @@ msgstr "Wachtwoord"
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
-#: templates/login/login_usermenu.html:9
+#: templates/login/login_usermenu.html:9 templates/people/person_base.html:11
msgid "User Settings"
msgstr "Gebruikersinstellingen"
@@ -2953,7 +3009,7 @@ msgstr "Afmelden"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Modulestatistieken: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -2961,19 +3017,19 @@ msgstr ""
"Deze module is gearchiveerd. Het wordt alleen behouden voor statistische "
"doeleinden. Vertaal het alstublieft niet meer."
-#: templates/module_detail.html:61
+#: templates/module_detail.html:60
msgid "Maintainers"
msgstr "Beheerders"
-#: templates/module_detail.html:70
+#: templates/module_detail.html:69
msgid "Bug reporting"
msgstr "Foutrapportage"
-#: templates/module_detail.html:73
+#: templates/module_detail.html:72
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Openstaande internationalisering- en vertaalfouten tonen"
-#: templates/module_detail.html:75
+#: templates/module_detail.html:74
msgid "Report a bug"
msgstr "Een bug melden"
@@ -3010,11 +3066,11 @@ msgstr "Status afbeeldingen: %(name)s"
msgid "Figures translation status"
msgstr "Vertaalstatus afbeeldingen"
-#: templates/module_images.html:15
+#: templates/module_images.html:16
msgid "Original"
msgstr "Origineel"
-#: templates/module_images.html:31
+#: templates/module_images.html:32
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
"string to translate)"
@@ -3022,15 +3078,15 @@ msgstr ""
"Vertaald, maar gebruikt origineel (waarschijnlijk bevat afbeelding geen "
"vertaalbare onderdelen)"
-#: templates/module_images.html:35
+#: templates/module_images.html:36
msgid "Fuzzy"
msgstr "Vaag gelijkend"
-#: templates/module_images.html:42
+#: templates/module_images.html:43
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "Geen bestand ("Technisch" vaag gelijkend)"
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:46
msgid "Not translated"
msgstr "Onvertaald"
@@ -3046,16 +3102,16 @@ msgstr "Kies een module voor meer gegevens:"
msgid "GNOME Contributor"
msgstr "Bijgedragen aan Gnome"
-#: templates/people/person_base.html:11
+#: templates/people/person_base.html:14
#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
msgid "Change your details"
msgstr "Uw gegevens wijzigen"
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:15
msgid "Change your password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:16
msgid "Join a team"
msgstr "Lid worden van een team"
@@ -3067,15 +3123,15 @@ msgstr "Taal website"
msgid "Choose"
msgstr "Kiezen"
-#: templates/people/person_detail.html:40
+#: templates/people/person_detail.html:41
msgid "Module maintenance"
msgstr "Module-onderhoud"
-#: templates/people/person_detail.html:57
+#: templates/people/person_detail.html:59
msgid "Current activity"
msgstr "Huidige activiteit"
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "Status"
@@ -3142,21 +3198,21 @@ msgstr "Ik zou vertaler willen worden van het volgende team:"
msgid "Join"
msgstr "Lid worden"
-#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/people/person_team_membership.html:6
#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Team membership"
msgstr "Uw teams"
-#: templates/people/person_team_membership.html:9
+#: templates/people/person_team_membership.html:10
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "Lid van team %(team_name)s als %(role_name)s"
-#: templates/people/person_team_membership.html:13
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
msgid "Leave"
msgstr "Lidmaatschap opzeggen"
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit team wilt verlaten?"
@@ -3274,7 +3330,7 @@ msgstr ""
msgid "Releases Comparison"
msgstr "Aankondigings-vergelijking"
-#: templates/release_compare.html:29
+#: templates/release_compare.html:30
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
@@ -3283,7 +3339,7 @@ msgstr "Voortgang"
msgid "%(name)s Release"
msgstr "%(name)s-versie"
-#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
msgid "Language"
msgstr "Taal"
@@ -3316,11 +3372,11 @@ msgstr "Naar soortgelijke bugs zoeken alvorens een nieuwe te rapporteren"
msgid "Report this bug"
msgstr "Deze bug melden"
-#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:181
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:181
msgid "Translated"
msgstr "Vertaald"
-#: templates/stats_show.html:80
+#: templates/stats_show.html:81
msgid "Display document figures"
msgstr "Afbeeldingen weergeven"
@@ -3384,11 +3440,11 @@ msgstr "Vertaalteam %(lang)s"
#: templates/teams/team_detail.html:55
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
"to get more information about the process of building a new translation team."
msgstr ""
"Er is op dit moment geen gevestigd team voor deze taal. Zie <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">de GTP-Wiki</a> "
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">de GTP-Wiki</a> "
"voor meer informatie over het proces van het opzetten van een nieuw "
"vertaalteam."
@@ -3427,10 +3483,10 @@ msgstr "Dit team gebruikt de vertalingsprocedure"
#: templates/teams/team_edit.html:35
msgid ""
-"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a> syntax"
msgstr ""
-"Deze inhoud kan <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown-"
+"Deze inhoud kan <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown-"
"syntaxis</a> (Engels) gebruiken"
#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
@@ -3536,19 +3592,23 @@ msgstr "(Vorige actiegeschiedenis)"
msgid "Link to this comment"
msgstr "Koppeling naar deze opmerking"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
+msgid "This message was sent to the mailing list"
+msgstr "Dit bericht is verstuurd naar de e-maillijst"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
msgid "diff with:"
msgstr "vergelijken met:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:225
msgid "No current actions."
msgstr "Geen huidige acties."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
msgid "New Action"
msgstr "Actie toevoegen"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:233
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3557,11 +3617,11 @@ msgstr ""
"U moet <a href=\"%(login_url)s\">bevoegd zijn</a> en een lid van het "
"%(team_name)s team."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:265
msgid "Submit"
msgstr "Verzenden"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:272
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Dit team gebruikt de vertalingsprocedure niet."
@@ -3598,72 +3658,78 @@ msgstr "%(site)s — Acties van het team voor %(lang)s"
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Laatste acties door het team voor %s van het Gnome-vertaalproject"
-#: vertimus/forms.py:54
-msgid " (full name missing)"
-msgstr "(volledige naam ontbreekt)"
+#: vertimus/forms.py:53
+#, python-format
+msgid "%(name)s (full name missing)"
+msgstr "%(name)s (volledige naam ontbreekt)"
+
+#: vertimus/forms.py:56
+#, python-format
+msgid "%(name)s (email missing)"
+msgstr "%(name)s (e-mailadres ontbreekt)"
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:65
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:69
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:74
msgid "Commit author"
msgstr "Eindredactie (committer)"
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:77
msgid "Sync with master"
msgstr "Synchroniseren met master"
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:78
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Probeer de inzending naar de master-branch eruit te kiezen"
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:81
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Een .po-, .g-z, .bz2- of .png-bestand uploaden"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:82
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "E-mail sturen aan de teamlijst"
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Alleen bestanden met .po, .gz, .bz2 en .png zijn toegestaan."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:109
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Vertaling komt niet door de msgfmt-check. Corrigeer de vertaling en probeer "
"opnieuw."
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:116
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
-"Ongeldige actie. Iemand heeft waarschijnlijk net voor jou een andere actie "
+"Ongeldige actie. Iemand heeft waarschijnlijk net voor u een andere actie "
"geplaatst."
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:122
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Een opmerking is nodig voor deze actie."
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:125
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Er is een opmerking of een bestand nodig."
-#: vertimus/forms.py:126
+#: vertimus/forms.py:128
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Er is een bestand nodig."
-#: vertimus/forms.py:129
+#: vertimus/forms.py:131
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "U kunt geen bestand insturen bij het reserveren voor vertaling."
@@ -3752,16 +3818,16 @@ msgstr "De acties archiveren"
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Laatste actie annuleren"
-#: vertimus/models.py:408
+#: vertimus/models.py:409
msgid "File in repository"
msgstr "Bestand in repository"
-#: vertimus/models.py:419
+#: vertimus/models.py:420
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Bestand door %(name)s geüpload op %(date)s"
-#: vertimus/models.py:428
+#: vertimus/models.py:429
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3770,15 +3836,15 @@ msgstr ""
"De nieuwe status van %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is "
"nu '%(new_state)s'."
-#: vertimus/models.py:539
+#: vertimus/models.py:541
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
-#: vertimus/models.py:548
+#: vertimus/models.py:550
msgid "Without comment"
msgstr "Geen commentaar"
-#: vertimus/models.py:584
+#: vertimus/models.py:586
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3787,20 +3853,20 @@ msgstr ""
"Er is een opmerking bij %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) "
"geplaatst."
-#: vertimus/models.py:654
+#: vertimus/models.py:656
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Committen mislukt. Foutmelding: %s"
-#: vertimus/models.py:656
+#: vertimus/models.py:658
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Het bestand is succesvol ingezonden naar de pakketbron."
-#: vertimus/models.py:661
+#: vertimus/models.py:663
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr "Bovendien is de synchronisatie met de master-branch gelukt."
-#: vertimus/models.py:663
+#: vertimus/models.py:665
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "Echter, de synchronisatie met de master-branch is mislukt."
@@ -3829,389 +3895,8 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Meest recente commit</a> voor %(lang)s"
msgid "Latest POT file"
msgstr "Meest recente POT-bestand"
-#~ msgid ""
-#~ "Network connection manager and user applications. To submit your "
-#~ "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-#~ "product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
-#~ "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation "
-#~ "file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Netwerkverbindingsbeheerder en gebruikerstoepassingen. Om uw vertaling op "
-#~ "te sturen, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-#~ "product=NetworkManager&component=Translations\">maak een foutmelding aan "
-#~ "voor NetworkManager op Gnome Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
-#~ "for your sound applications. To submit your translation, <a href="
-#~ "\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
-#~ "product=PulseAudio&component=misc\">create a bug report for PulseAudio on "
-#~ "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-#~ "formatted patch."
-#~ msgstr ""
-#~ "PulseAudio is een geluidssysteem voor POSIX-besturingssystemen, wat "
-#~ "betekent dat het een proxy is voor uw geluidstoepassingen. Om uw "
-#~ "vertaling op te sturen, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
-#~ "cgi?product=PulseAudio&component=misc\">maak een foutmelding aan voor "
-#~ "PulseAudio op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij "
-#~ "als een git-geformatteerde patch."
-
-#~ msgid "Nelly Kroes on Open Source"
-#~ msgstr "Neelie Kroes over Open Source"
-
-#~ msgid "Banshee Music Player"
-#~ msgstr "Banshee Muziekspeler"
-
-#~ msgid "Epiphany Web Browser"
-#~ msgstr "Epiphany webbrowser"
-
-#~ msgid "Evince Document Viewer"
-#~ msgstr "Evince-documentviewer"
-
-#~ msgid "GNOME Applets"
-#~ msgstr "Gnome-applets"
-
-#~ msgid "Gnome Specimen"
-#~ msgstr "Gnome Specimen"
-
-#~ msgid "Gtk+ Property nicks translations"
-#~ msgstr "Vertaling van bijnamen van GTK+-eigenschappen"
-
-#~ msgid "Gtk+ UI translations"
-#~ msgstr "GTK+ gebruikersinterface-vertaling"
-
-#~ msgid "Pan Newsreader"
-#~ msgstr "Pan nieuwslezer"
-
-#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
-#~ msgstr "Rhythmbox"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-#~ "more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sinds Gnome 2.23 is GAIL geïntegreerd in GTK+. Zet geen vertalingen meer "
-#~ "in trunk."
-
-# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you "
-#~| "add a new language in either domain, you have to commit both files in "
-#~| "Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will "
-#~| "break in /po-properties."
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you "
-#~ "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
-#~ "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
-#~ "in /po-properties. This Damned Lies module contains only the properties "
-#~ "files stats, see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ for the stats of "
-#~ "the UI."
-#~ msgstr ""
-#~ "Let er op dat gtk+ zowel ‘po’ als ‘po-properties’ interface-domein heeft. "
-#~ "Als u enkel een nieuwe taal voor een van deze domeinen toevoegt, dient "
-#~ "beide bestanden te committen in Git zelfs wanneer een van de twee 0 "
-#~ "vertalingen bevat. Anders zal de Gtk+-bouw falen in /po-properties."
+#~ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+#~ msgstr "Gnome 3.18 uitgavevideo"
-# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you "
-#~| "add a new language in either domain, you have to commit both files in "
-#~| "Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will "
-#~| "break in /po-properties."
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you "
-#~ "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
-#~ "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
-#~ "in /po-properties. This Damned Lies module contains only the UI stats, "
-#~ "see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ for the stats of the "
-#~ "properties file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Let er op dat gtk+ zowel ‘po’ als ‘po-properties’ interface-domein heeft. "
-#~ "Als u enkel een nieuwe taal voor een van deze domeinen toevoegt, dient "
-#~ "beide bestanden te committen in Git zelfs wanneer een van de twee 0 "
-#~ "vertalingen bevat. Anders zal de Gtk+-bouw falen in /po-properties."
-
-#~ msgid "Gnome Parental Control"
-#~ msgstr "Gnome Ouderlijk Toezicht"
-
-#~ msgid "Passepartout is a DTP application for X."
-#~ msgstr "Passepartout is een DTP-toepassing voor X."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
-#~ "freedesktop.org repository."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is een kloon van de officiële system-tools-backends versie van de "
-#~ "freedesktop.org opslagplaats."
-
-#~ msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
-#~ msgstr "Gnome 2.20 (oude versie)"
-
-#~ msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
-#~ msgstr "Gnome 2.28 (oude versie)"
-
-#~ msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
-#~ msgstr "Gnome 2.26 (oude versie)"
-
-#~ msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
-#~ msgstr "Gnome 2.24 (oude versie)"
-
-#~ msgid "External Dependencies (GNOME)"
-#~ msgstr "Externe afhankelijkheden (Gnome)"
-
-#~ msgid "OLPC"
-#~ msgstr "OLPC"
-
-#~ msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
-#~ msgstr "Gnome-Office productiviteitsapplicaties"
-
-#~ msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
-#~ msgstr "Fout: Het bestand %s bevat ongeldige tekens."
-
-#~ msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
-#~ msgstr "Sleutelhanger-handleiding"
-
-#~ msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
-#~ msgstr "Gnome 2.22 (oude versie)"
-
-#~ msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
-#~ msgstr "Gecoördineerd door <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
-
-#~ msgid "Criawips Manual"
-#~ msgstr "Criawips-handleiding"
-
-#~ msgid "Deskbar Applet"
-#~ msgstr "Actiebalk"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-"
-#~| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~ "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/accountsservice/"
-#~ "resource/accounts-servicepot/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is geen Gnome-specifieke module. Stuur uw vertalingen a.u.b. op via "
-#~ "het <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/"
-#~ "default/\">Transifex-platform</a>."
-
-#~ msgid "Email client for netbooks"
-#~ msgstr "E-mailcliënt voor netbooks"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-"
-#~| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
-#~ "via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation "
-#~ "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/"
-#~ "master-tx-po-avahi-pot/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is geen Gnome-specifieke module. Stuur uw vertalingen a.u.b. op via "
-#~ "het <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/"
-#~ "default/\">Transifex-platform</a>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-"
-#~| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
-#~ "module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www."
-#~ "transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/"
-#~ "\">Transifex platform</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is geen Gnome-specifieke module. Stuur uw vertalingen a.u.b. op via "
-#~ "het <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/"
-#~ "default/\">Transifex-platform</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
-#~ "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</"
-#~ "a> to see where to send translations."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNUCash is geen onderdeel van de Gnome Git. Kijk op <a href=\"http://wiki."
-#~ "gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">de GNUCash-wiki</a> om te zien "
-#~ "waar vertalingen naartoe te sturen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~ "through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
-#~ "Project</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is geen Gnome-specifieke module. Stuur uw vertalingen op via het <a "
-#~ "href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-"
-#~| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "PackageKit is a system designed to make installing and updating software "
-#~ "on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please "
-#~ "submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/"
-#~ "projects/p/packagekit/resource/master/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is geen Gnome-specifieke module. Stuur uw vertalingen a.u.b. op via "
-#~ "het <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/"
-#~ "default/\">Transifex-platform</a>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-"
-#~| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~ "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-"
-#~ "info/resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is geen Gnome-specifieke module. Stuur uw vertalingen a.u.b. op via "
-#~ "het <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/"
-#~ "default/\">Transifex-platform</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~ "through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
-#~ "Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-"
-#~ "user-dirs.html\">the translation page for xdg-user-dirs at the "
-#~ "Translation Project</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is geen Gnome-specifieke module. Stuur uw vertalingen op via <a href="
-#~ "\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. Zie ook <a "
-#~ "href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">de "
-#~ "vertaalpagina voor xdg-user-dirs in Translation Project</a>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNOME 2.30 (stable)"
-#~ msgid "GNOME 2.32 (stable)"
-#~ msgstr "Gnome 2.30 (stabiel)"
-
-#~ msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
-#~ msgstr "Gnome 2.20 (oude versie)"
-
-#~ msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
-#~ msgstr "Gnome 2.18 (oude versie)"
-
-#~ msgid "POT file (%(messages)s) — %(updated)s"
-#~ msgstr "POT-bestand (%(messages)s) — %(updated)s"
-
-#~ msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
-#~ msgstr ""
-#~ "DOC_MODULE wijst niet naar een bestaand bestand, '%s.xml' wordt gebruikt."
-
-#~ msgid "Art"
-#~ msgstr "Kunst"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Gemeenschap"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-"
-#~ "lies/'>damned-lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git."
-#~ "gnome.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wordt onderhouden in de <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-"
-#~ "lies/'>damned-lies</a>-module op <a href='http://git.gnome.org/'>git."
-#~ "gnome.org</a>"
-
-#~ msgid "Translated by:"
-#~ msgstr "Vertaald door:"
-
-#~ msgid "Instant messaging:"
-#~ msgstr "Expresberichten:"
-
-#~ msgid "Translated:"
-#~ msgstr "Vertaald:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Translated:"
-#~ msgid "Translated (reduced):"
-#~ msgstr "Vertaald:"
-
-#~ msgid "Review required"
-#~ msgstr "Tweede lezer nodig"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#~| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-"
-#~| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex."
-#~ "net/projects/p/accountsservice/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is geen Gnome-specifieke module. Stuur uw vertalingen a.u.b. op via "
-#~ "het <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/"
-#~ "default/\">Transifex-platform</a>."
-
-#~ msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
-#~ msgstr "Werkbladwisselaar-handleiding"
-
-#~ msgid "Window List Applet Manual"
-#~ msgstr "Vensterlijst-handleiding"
-
-#~ msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 2.14 (oude versie)"
-
-#~| msgid ""
-#~| "This module is not part of the GNOME SVN repository. Please check the "
-#~| "module's web page to see where to send translations."
-#~ msgid ""
-#~ "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
-#~ "module's web page to see where to send translations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze module is geen onderdeel van Gnome Git. Kijk op de webpagina van "
-#~ "deze module om te zien waar vertalingen naartoe te sturen."
-
-#~| msgid ""
-#~| "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. "
-#~| "Please check each module's web page to see where to send translations."
-#~ msgid ""
-#~ "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. "
-#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
-#~ msgstr ""
-#~ "De modules in deze versie zijn geen onderdeel van Gnome Git. Kijk op de "
-#~ "webpagina van de respectievelijke modules voor informatie over het "
-#~ "insturen van vertalingen."
-
-#~ msgid "Maintains:"
-#~ msgstr "Beheert:"
-
-#~ msgid "Working on"
-#~ msgstr "Werkt aan"
-
-#~ msgid "Member of teams"
-#~ msgstr "Team-lidmaatschappen"
-
-#~ msgid "Low German and Saxon"
-#~ msgstr "Nederduits en Nedersaksisch"
-
-#~ msgid "Low Saxon, Germany"
-#~ msgstr "Nedersaksisch"
-
-#~ msgid "Valencian (Southern Catalan)"
-#~ msgstr "Valenciaans (Zuid-Catalonië)"
-
-#~ msgid "F-Spot Manual"
-#~ msgstr "F-Spot-handleiding"
-
-#~ msgid "Stock Ticker Manual"
-#~ msgstr "Koersen-handleiding"
-
-#~ msgid "Niepce Digital"
-#~ msgstr "Niepce Digital"
-
-#~ msgid "GNOME Fifth Toe (Extra software)"
-#~ msgstr "Gnome Fifth Toe (Extra toepassingen)"
-
-#~ msgid "Report bugs to Bugzilla"
-#~ msgstr "Fouten melden via Bugzilla"
+#~ msgid "GNOME Journal"
+#~ msgstr "Gnome Journal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]