[gtk+] Updated Hebrew translation



commit 4731be094295c34c63760b29df9c651a4764bb08
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Sun Jun 26 16:15:06 2016 +0300

    Updated Hebrew translation

 po/he.po | 1806 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 760 insertions(+), 1046 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 859b6f7..828ee47 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,10 +11,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-01 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-01 15:51+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
+"%2B\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-26 16:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-26 16:14+0300\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,79 +30,58 @@ msgstr ""
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "סוג תצוגת ה־broadway אינה נתמכת: %s"
 
-#: gdk/gdk.c:179
-#, c-format
+#: gdk/gdk.c:182
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Error parsing option --gdk-debug"
 
-#: gdk/gdk.c:199
-#, c-format
+#: gdk/gdk.c:202
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"
 
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:228
+#: gdk/gdk.c:231
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Program class as used by the window manager"
 
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:229
+#: gdk/gdk.c:232
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASS"
 
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:231
+#: gdk/gdk.c:234
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Program name as used by the window manager"
 
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:232
+#: gdk/gdk.c:235
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:234
+#: gdk/gdk.c:237
 msgid "X display to use"
 msgstr "X display to use"
 
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:235
+#: gdk/gdk.c:238
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLAY"
 
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:238
+#: gdk/gdk.c:241
 msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr "GDK debugging flags to set"
 
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465
+#: gdk/gdk.c:242 gdk/gdk.c:245 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:241
+#: gdk/gdk.c:244
 msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr "GDK debugging flags to unset"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2766
+#: gdk/gdkwindow.c:2767
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 
-#.
-#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
-#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
-#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
-#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
-#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
-#. * Here are some examples of English translations:
-#. * XF86AudioMute - Audio mute
-#. * Scroll_lock   - Scroll lock
-#. * KP_Space      - Space (keypad)
-#.
+#: gdk/gdkwindow.c:2778
+msgid "The current backend does not support OpenGL"
+msgstr "הממשק הנוכחי אינו תומך ב־‏OpenGL"
+
 #: gdk/keyname-table.h:6843
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
@@ -169,12 +149,12 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "מטה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:195
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:210
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:198
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:213
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
@@ -204,7 +184,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#. Translators: KP_ means 'key pad' here
 #: gdk/keyname-table.h:6864
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
@@ -436,21 +415,21 @@ msgid "Suspend"
 msgstr "השהיה"
 
 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "No GL implementation is available"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Unable to create a GL context"
 
 #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:383
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "No available configurations for the given pixel format"
 
@@ -462,11 +441,11 @@ msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
 msgid "Not implemented on OS X"
 msgstr "Not implemented on OS X"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:401
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:430
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "Core GL is not available on EGL implementation"
 
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565
 msgid ""
 "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
 "available"
@@ -474,32 +453,26 @@ msgstr ""
 "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
 "available"
 
-#. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Don't batch GDI requests"
 
-#. Description of --no-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
 
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Same as --no-wintab"
 
-#. Description of --use-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Do use the Wintab API [default]"
 
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
 
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLORS"
@@ -521,8 +494,7 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "פותח פריט אחד"
 msgstr[1] "פותח %d פריטים"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976
-#, c-format
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:996
 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 msgstr "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 
@@ -622,9 +594,6 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the expander"
 msgstr "מפעיל את המרחיב"
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
@@ -655,15 +624,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגירה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9006
 msgid "Minimize"
 msgstr "מזעור"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9015
 msgid "Maximize"
 msgstr "הגדלה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8972
 msgid "Restore"
 msgstr "שחזור"
 
@@ -687,7 +656,6 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
@@ -735,49 +703,41 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "מסך _מלא"
 
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_תחתון"
 
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_ראשון"
 
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_אחרון"
 
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_עליון"
 
-#. This is a navigation label as in "go back"
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_חזרה"
 
-#. This is a navigation label as in "go down"
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_מטה"
 
-#. This is a navigation label as in "go forward"
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_קדימה"
 
-#. This is a navigation label as in "go up"
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
@@ -813,7 +773,6 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_קפיצה אל"
 
-#. This is about text justification, "centered text"
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
@@ -821,19 +780,16 @@ msgstr "מ_רכז"
 
 # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#. This is about text justification
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_מילוי"
 
-#. This is about text justification, "left-justified text"
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_שמאל"
 
-#. This is about text justification, "right-justified text"
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
@@ -844,49 +800,41 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "י_ציאה ממסך מלא"
 
-#. Media label, as in "fast forward"
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_קדימה"
 
-#. Media label, as in "next song"
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_הבא"
 
-#. Media label, as in "pause music"
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "ה_שהיה"
 
-#. Media label, as in "play music"
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_ניגון"
 
-#. Media label, as in  "previous song"
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "ה_קודם"
 
-#. Media label
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "הק_לטה"
 
-#. Media label
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "הרצה _לאחור"
 
-#. Media label
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
@@ -968,13 +916,11 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "בחירת ה_כול"
 
-#. Sorting direction
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "סדר _עולה"
 
-#. Sorting direction
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
@@ -990,13 +936,11 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_עצירה"
 
-#. Font variant
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_קו חוצה"
 
-#. Font variant
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
@@ -1012,13 +956,11 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "הקטנת זיח"
 
-#. Zoom
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "גודל _רגיל"
 
-#. Zoom
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
@@ -1034,7 +976,7 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "הת_רחקות"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:351
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
 msgid "Menu"
 msgstr "תפריט"
 
@@ -1077,7 +1019,7 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "מחליפה את המפסק"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:424
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1085,73 +1027,73 @@ msgstr ""
 "יש לבחור את הצבע הרצוי מהטבעת החיצונית. ניתן לבחור כמה כהה או בהיר יהיה צבע "
 "זה בעזרת המשולש הפנימי."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:450
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr "יש ללחוץ על הטפטפת ואז ללחוץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו הצבע."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_גוון:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "מיקום על גלגל הצבעים."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
 msgid "S_aturation:"
 msgstr "_רוויה:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
 msgid "Intensity of the color."
 msgstr "חוזק הצבע."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
 msgid "_Value:"
 msgstr "_ערך:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "בהירות הצבע."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
 msgid "_Red:"
 msgstr "_אדום:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "כמות האור האדום בצבע."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Green:"
 msgstr "_ירוק:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "כמות האור הירוק בצבע."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_כחול:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:475
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_אטימות:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:483 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:493
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "אטימות הצבע."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:500
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_שם הצבע:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:515
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as “orange” in this entry."
@@ -1159,15 +1101,15 @@ msgstr ""
 "ניתן להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית כמו "
 "„orange” ברשומה זו."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:547
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_פלטה:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:577
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "גלגל הצבעים"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1071
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1176,27 +1118,27 @@ msgstr ""
 "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע הנבחר כעת. ניתן לגרור צבע זה לרשומה בפלטה, "
 "או לבחור צבע זה כנוכחי על־ידי גרירתו לפיסת הצבע השנייה שלצידו."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1077
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
 msgid ""
 "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr "הצבע שנבחר. ניתן לגרור צבע זה לרשומת פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1083
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
 "now."
 msgstr "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע שנבחר כעת."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1087
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
 msgid "The color you’ve chosen."
 msgstr "הצבע שנבחר."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1492
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_שמירת הצבע כאן"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
@@ -1206,12 +1148,12 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:945 gtk/gtkmessagedialog.c:958
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6349
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12256 gtk/inspector/css-editor.c:257
+#: gtk/gtkwindow.c:12483 gtk/inspector/css-editor.c:208
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
@@ -1231,8 +1173,6 @@ msgstr "ע_זרה"
 msgid "Color Selection"
 msgstr "בחירת צבע"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו"
@@ -1249,7 +1189,6 @@ msgstr "_סגנון:"
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_גודל:"
 
-#. create the text entry widget
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_תצוגה מקדימה:"
@@ -1259,8 +1198,8 @@ msgstr "_תצוגה מקדימה:"
 msgid "_Apply"
 msgstr "ה_חלה"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:937
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:959 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12257
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12484
 msgid "_OK"
 msgstr "_אישור"
 
@@ -1268,9 +1207,6 @@ msgstr "_אישור"
 msgid "Font Selection"
 msgstr "בחירת גופן"
 
-#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
-#. * in the number emblem.
-#.
 #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
 #, c-format
 msgctxt "Number format"
@@ -1332,25 +1268,21 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_אישור"
 
-#. Page orientation
 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "לרוחב"
 
-#. Page orientation
 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "לאורך"
 
-#. Page orientation
 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "לרוחב מהופך"
 
-#. Page orientation
 #: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
@@ -1409,7 +1341,7 @@ msgstr "Output to this directory instead of cwd"
 msgid "Invalid size %s\n"
 msgstr "Invalid size %s\n"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:618
 #, c-format
 msgid "Can't load file: %s\n"
 msgstr "Can't load file: %s\n"
@@ -1420,226 +1352,197 @@ msgid "Can't save file %s: %s\n"
 msgstr "Can't save file %s: %s\n"
 
 #: gtk/encodesymbolic.c:319
-#, c-format
 msgid "Can't close stream"
 msgstr "Can't close stream"
 
-# הערות:
-# הוספת הערה
-#
-# הערות שחולצו:
-# *
-# * SECTION:gtkaboutdialog
-# * @Short_description: Display information about an application
-# * @Title: GtkAboutDialog
-# *
-# * The GtkAboutDialog offers a simple way to display information about
-# * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is
-# * also possible to give credits to the authors, documenters, translators
-# * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically
-# * opened when the user selects the <literal>About</literal> option from
-# * the <literal>Help</literal> menu. All parts of the dialog are optional.
-# *
-# * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
-# * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri()
-# * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the
-# * #GtkAboutDialog::activate-link signal.
-# *
-# * To make constructing a GtkAboutDialog as convenient as possible, you can
-# * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog
-# * and keeps it around so that it can be shown again.
-# *
-# * Note that GTK+ sets a default title of <literal>_("About &percnt;s")</literal>
-# * on the dialog window (where &percnt;s is replaced by the name of the
-# * application, but in order to ensure proper translation of the title,
-# * applications should set the title property explicitly when constructing
-# * a GtkAboutDialog, as shown in the following example:
-# * <informalexample><programlisting>
-# * gtk_show_about_dialog (NULL,
-# *                        "program-name", "ExampleCode",
-# *                        "logo", example_logo,
-# *                        "title" _("About ExampleCode"),
-# *                        NULL);
-# * </programlisting></informalexample>
-# *
-# * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog,
-# * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that
-# * the 'Close' button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id.
-#
-# Translators: this is the license preamble; the string at the end
-# * contains the name of the license as link text.
-#
-#
-#
-# מבנה:
-# C
-#
-# נתיבים:
-# ../gtk/gtkaboutdialog.c:99
-#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
-#. * contains the name of the license as link text.
-#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"This program comes with absolutely no warranty.\n"
-"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
-msgstr ""
-"תכנית זו מופצת ללא שום אחריות.\n"
-"ניתן לבקר בכתובת <a href=\"%s\">%s</a> לפרטים."
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221
 msgid "License"
 msgstr "רישיון"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
 msgid "Custom License"
 msgstr "רישיון מותאם"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 או כל גרסה מאוחרת יותר"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 או כל גרסה מאוחרת יותר"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "רשיון BSD דו־סעיפי"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "רישיון MIT ‏(MIT)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "רישיון אמנותי 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 בלבד"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 בלבד"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 בלבד"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 בלבד"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:699
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#, fuzzy
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
+msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:695
 msgid "C_redits"
 msgstr "_תודות"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:707
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:703
 msgid "_License"
 msgstr "_רישיון"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:941 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:712 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגירה"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:999
 msgid "Could not show link"
 msgstr "לא ניתן להציג את הקישור"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1036
 msgid "Website"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1086 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "על אודות %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
 msgid "Created by"
 msgstr "נוצר על ידי"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315
 msgid "Documented by"
 msgstr "תועד על ידי"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325
 msgid "Translated by"
 msgstr "תורגם על ידי"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
 msgid "Artwork by"
 msgstr "אומנות על ידי"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
+# הערות:
+# הוספת הערה
+#
+# הערות שחולצו:
+# *
+# * SECTION:gtkaboutdialog
+# * @Short_description: Display information about an application
+# * @Title: GtkAboutDialog
+# *
+# * The GtkAboutDialog offers a simple way to display information about
+# * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is
+# * also possible to give credits to the authors, documenters, translators
+# * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically
+# * opened when the user selects the <literal>About</literal> option from
+# * the <literal>Help</literal> menu. All parts of the dialog are optional.
+# *
+# * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
+# * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri()
+# * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the
+# * #GtkAboutDialog::activate-link signal.
+# *
+# * To make constructing a GtkAboutDialog as convenient as possible, you can
+# * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog
+# * and keeps it around so that it can be shown again.
+# *
+# * Note that GTK+ sets a default title of <literal>_("About &percnt;s")</literal>
+# * on the dialog window (where &percnt;s is replaced by the name of the
+# * application, but in order to ensure proper translation of the title,
+# * applications should set the title property explicitly when constructing
+# * a GtkAboutDialog, as shown in the following example:
+# * <informalexample><programlisting>
+# * gtk_show_about_dialog (NULL,
+# *                        "program-name", "ExampleCode",
+# *                        "logo", example_logo,
+# *                        "title" _("About ExampleCode"),
+# *                        NULL);
+# * </programlisting></informalexample>
+# *
+# * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog,
+# * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that
+# * the 'Close' button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id.
+#
+# Translators: this is the license preamble; the string at the end
+# * contains the name of the license as link text.
+#
+#
+#
+# מבנה:
+# C
+#
+# נתיבים:
+# ../gtk/gtkaboutdialog.c:99
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490
+#, c-format
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
+msgstr ""
+"תכנית זו מופצת ללא שום אחריות.\n"
+"ניתן לבקר בכתובת <a href=\"%s\">%s</a> לפרטים."
+
 #: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:90 gtk/gtkshortcutlabel.c:126
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:93 gtk/gtkshortcutlabel.c:128
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:96 gtk/gtkshortcutlabel.c:130
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:831 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:844 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:99 gtk/gtkshortcutlabel.c:144
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
@@ -1650,7 +1553,7 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "רווח"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:169
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "לוכסן אחורי"
@@ -1664,7 +1567,6 @@ msgstr "יישום אחר…"
 msgid "Select Application"
 msgstr "בחירת יישום"
 
-#. Translators: %s is a filename
 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
@@ -1675,7 +1577,6 @@ msgstr "פתיחת %s."
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "לא נמצאו יישומים עבור „%s“"
 
-#. Translators: %s is a file type description
 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
@@ -1715,8 +1616,8 @@ msgstr "יישומים קשורים"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "יישומים אחרים"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1668
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:342 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
 msgid "Application"
 msgstr "יישום"
 
@@ -1745,33 +1646,32 @@ msgstr "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "ייתכן שהטקסט לא יופיע בתוך <%s>"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:97
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:119
 #, c-format
 msgid "Packing property %s::%s not found\n"
 msgstr "Packing property %s::%s not found\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:99
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:121
 #, c-format
 msgid "Cell property %s::%s not found\n"
 msgstr "Cell property %s::%s not found\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:101
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:123
 #, c-format
 msgid "Property %s::%s not found\n"
 msgstr "Property %s::%s not found\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:109
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:131
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
 msgstr "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:612
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:639
 #, c-format
 msgid "Can't parse file: %s\n"
 msgstr "Can't parse file: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:955
-#, c-format
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:982
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
@@ -1803,105 +1703,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
 
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
-#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
-#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
-#. * will appear to the right of the month.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:799
+#: gtk/gtkcalendar.c:800
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:837
+#: gtk/gtkcalendar.c:838
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1862
+#: gtk/gtkcalendar.c:1863
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
 
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571
+#: gtk/gtkcalendar.c:1894 gtk/gtkcalendar.c:2590
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437
+#: gtk/gtkcalendar.c:1926 gtk/gtkcalendar.c:2456
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2216
+#: gtk/gtkcalendar.c:2223
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination.
-#.
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "כבוי"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator key combination that is not valid according
-#. * to gtk_accelerator_valid().
-#.
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "בלתי תקני"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
-#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
-#.
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "מאיץ חדש…"
@@ -1912,7 +1753,7 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorbutton.c:411
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "בחירת צבע"
 
@@ -2111,7 +1952,6 @@ msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "לבן"
 
-#. translators: label for the custom section in the color chooser
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
 msgid "Custom"
 msgstr "התאמה אישית"
@@ -2133,12 +1973,12 @@ msgstr "צבע מותאם אישית %d:‏ %s"
 msgid "Color Plane"
 msgstr "מישור הצבעים"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:325
+#: gtk/gtkcolorscale.c:211
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Hue"
 msgstr "גוון"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:327
+#: gtk/gtkcolorscale.c:213
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "שקיפות"
@@ -2147,17 +1987,10 @@ msgstr "שקיפות"
 msgid "C_ustomize"
 msgstr "התאמה _אישית"
 
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#. And show the custom paper dialog
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "ניהול גדלים מותאמים"
@@ -2211,95 +2044,90 @@ msgstr "_ימין:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "שולי נייר"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9470
+#: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6676 gtk/gtktextview.c:9501
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_גזירה"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9474
+#: gtk/gtkentry.c:9516 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9505
 msgid "_Copy"
 msgstr "ה_עתקה"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9476
+#: gtk/gtkentry.c:9520 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9507
 msgid "_Paste"
 msgstr "ה_דבקה"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9479
+#: gtk/gtkentry.c:9523 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9510
 msgid "_Delete"
 msgstr "מ_חיקה"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9493
+#: gtk/gtkentry.c:9534 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9524
 msgid "Select _All"
 msgstr "בחירת ה_כול"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9703
+#: gtk/gtkentry.c:9712 gtk/gtktextview.c:9734
 msgid "Select all"
 msgstr "בחירת הכול"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9706
+#: gtk/gtkentry.c:9715 gtk/gtktextview.c:9737
 msgid "Cut"
 msgstr "גזירה"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9709
+#: gtk/gtkentry.c:9718 gtk/gtktextview.c:9740
 msgid "Copy"
 msgstr "העתקה"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9712
+#: gtk/gtkentry.c:9721 gtk/gtktextview.c:9743
 msgid "Paste"
 msgstr "הדבקה"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10755
+#: gtk/gtkentry.c:10788
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
 msgid "Select a File"
 msgstr "נא לבחור קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:976
 msgid "Desktop"
 msgstr "שולחן עבודה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
 msgid "(None)"
 msgstr "(ללא)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152
 msgid "Other…"
 msgstr "אחר…"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:578
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
 msgid "_Name"
 msgstr "_שם"
 
-#. Open item is always present
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390 gtk/gtkplacesview.c:1578
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1588
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתיחה"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:258
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:209
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמירה"
 
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
-#.
 #: gtk/gtkfilechooserutils.c:488
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "‏%1$s ב־%2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:366
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:367
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:783
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2307,288 +2135,279 @@ msgstr ""
 "לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם "
 "חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:805
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "לא ניתן ליצור קובץ כיוון ששם הקובץ ארוך מדי"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "כדאי לנסות לקצר את השם."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "הפריט שברחת אינו תיקייה, נא לנסות לבחור בפריט אחר."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "שם קובץ לא תקני"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "לא ניתן להעביר את הקובץ לאשפה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1008
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1001
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "תיקיית בשם זה כבר קיימת"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1010
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1003
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
 msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „.”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
 msgid "A file cannot be called “.”"
 msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042
 msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „..”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1050
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043
 msgid "A file cannot be called “..”"
 msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "תיקייה לא יכולה להכיל „/”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1054
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047
 msgid "File names cannot contain “/”"
 msgstr "קובץ לא יכול להכיל „/”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073
 msgid "Folder names should not begin with a space"
 msgstr "תיקייה לא יכולה להתחיל ברווח"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
 msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr "קובץ לא יכול להתחיל ברווח"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078
 msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "תיקייה לא יכולה להסתיים ברווח"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
 msgid "File names should not end with a space"
 msgstr "קובץ לא יכול להסתיים ברווח"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "תיקייה המתחילה עם „.” תוסתר"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1090
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "קובץ המתחיל עם „.” יוסתר"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1453
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק לצמיתות את הקובץ „%s”?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1456
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "אם פריט ימחק, הוא יאבד לצמיתות."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1597
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1590
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1909
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1902
 msgid "Could not select file"
 msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_ביקור בקובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_פתיחה באמצעות מנהל קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "ה_עתקת מיקום"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_הוספה לסימניות"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:2505
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 gtk/gtkplacessidebar.c:2529
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525
 msgid "_Rename"
 msgstr "_שינוי שם"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "ה_עברה לאשפה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "הצגת קבצים _נסתרים"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
 msgid "Show _Time"
 msgstr "הצגה _זמן"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:215
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2588 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
 msgid "Location"
 msgstr "מיקום"
 
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2686
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2679
 msgid "_Name:"
 msgstr "_שם:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3308
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3301
 msgid "Searching"
 msgstr "בחיפוש"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3306 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3320
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "מחפש ב־%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3337
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3330
 msgid "Enter location"
 msgstr "הזנת מיקום"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3339
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3332
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "הזנת מיקום או כתובת"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4377 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7280
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4370 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7276
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
 msgid "Modified"
 msgstr "שונה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4648
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4652
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4826
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4775 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779
 msgid "Yesterday"
 msgstr "אתמול"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4787
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e ב%b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e ב%b %Y"
 
-#. Translators: We don't know whether this printer is
-#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5070 gtk/gtkplacessidebar.c:950
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:961
 msgid "Home"
 msgstr "תיקיית הבית"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5563
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6342 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6349 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6354 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6350 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
 msgid "_Replace"
 msgstr "ה_חלפה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6564
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "אין לך גישה לתיקייה המסוימת."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7187
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7192
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7188
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
 "Please make sure it is running."
 msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7204
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7200
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7494
 msgid "Accessed"
 msgstr "נצפה לאחרונה"
 
 # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
-#. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
 #: gtk/gtkfilesystem.c:49
 msgid "File System"
 msgstr "מערכת קבצים"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:365
+#: gtk/gtkfontbutton.c:365 gtk/gtkfontbutton.c:493
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
@@ -2596,38 +2415,38 @@ msgstr "Sans 12"
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "בחירת גופן"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1341
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:303
+#: gtk/gtkglarea.c:313
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "OpenGL context creation failed"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:385
+#: gtk/gtkheaderbar.c:387
 msgid "Application menu"
 msgstr "תפריט יישום"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8844
+#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9042
 msgid "Close"
 msgstr "סגירה"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2326 gtk/gtkicontheme.c:2390
+#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2405
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgstr "Icon '%s' not present in theme %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:4039 gtk/gtkicontheme.c:4406
+#: gtk/gtkicontheme.c:4077 gtk/gtkicontheme.c:4444
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "טעינת הסמל נכשלה"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:684
+#: gtk/gtkimmodule.c:544
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Simple"
 msgstr "פשוט"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:700
+#: gtk/gtkimmodule.c:560
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
@@ -2645,39 +2464,35 @@ msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "מערכת (%s)"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:378
+#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:385
 msgid "Information"
 msgstr "מידע"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:382
+#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:389
 msgid "Question"
 msgstr "שאלה"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:386
+#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:393
 msgid "Warning"
 msgstr "אזהרה"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:390
+#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:397
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6669
+#: gtk/gtklabel.c:6657
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_פתיחת קישור"
 
-#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6678
+#: gtk/gtklabel.c:6666
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "העתקת כתובת ה_קישור"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:73
+#: gtk/gtk-launch.c:74
 msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
 msgstr "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
 
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:77
+#: gtk/gtk-launch.c:78
 msgid ""
 "Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
 "optionally passing one or more URIs as arguments."
@@ -2685,47 +2500,40 @@ msgstr ""
 "Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
 "optionally passing one or more URIs as arguments."
 
-#: gtk/gtk-launch.c:89
+#: gtk/gtk-launch.c:90
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 msgstr "Error parsing commandline options: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:91 gtk/gtk-launch.c:112
+#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Try \"%s --help\" for more information."
 
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:110
+#: gtk/gtk-launch.c:111
 #, c-format
 msgid "%s: missing application name"
 msgstr "%s: missing application name"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:130
-#, c-format
+#: gtk/gtk-launch.c:140
 msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 msgstr "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:138
+#: gtk/gtk-launch.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: no such application %s"
 msgstr "%s: no such application %s"
 
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:156
+#: gtk/gtk-launch.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s: error launching application: %s\n"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:419
+#: gtk/gtklinkbutton.c:420
 msgid "Copy URL"
 msgstr "ה_עתקת כתובת"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:582
+#: gtk/gtklinkbutton.c:583
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "כתובת לא תקנית"
 
@@ -2761,58 +2569,48 @@ msgstr ""
 "מדיניות המערכת מונעת ביצוע שינויים.\n"
 "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת."
 
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:455
+#: gtk/gtkmain.c:463
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Load additional GTK+ modules"
 
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:464
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:458
+#: gtk/gtkmain.c:466
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Make all warnings fatal"
 
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:461
+#: gtk/gtkmain.c:469
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
 
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:464
+#: gtk/gtkmain.c:472
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 
-#: gtk/gtkmain.c:788
+#: gtk/gtkmain.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Cannot open display: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:865
+#: gtk/gtkmain.c:914
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Options"
 
-#: gtk/gtkmain.c:865
+#: gtk/gtkmain.c:914
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Show GTK+ Options"
 
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:1193
+#: gtk/gtkmain.c:1242
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:949
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
 msgid "_No"
 msgstr "_לא"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:950
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
 msgid "_Yes"
 msgstr "_כן"
 
@@ -2862,7 +2660,6 @@ msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "יישום בלתי מוכר (מזהה תהליך %d)"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:1278
-#, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך"
 
@@ -2875,7 +2672,6 @@ msgstr "_סיום התהליך"
 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d. הפעולה אינה מוטמעת עדיין."
 
-#. translators: this string is a name for the 'less' command
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "מציג טקסט במסוף"
@@ -2901,7 +2697,7 @@ msgstr "מעטפת Z"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: ‏%s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:5081 gtk/gtknotebook.c:7347
+#: gtk/gtknotebook.c:5122 gtk/gtknotebook.c:7388
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "עמוד %u"
@@ -2944,257 +2740,245 @@ msgstr "הגדרות עמוד"
 
 # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1478
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
 msgid "File System Root"
 msgstr "שורש מערכת הקבצים"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:939
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:950
 msgid "Recent"
 msgstr "בשימוש לאחרונה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:941
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
 msgid "Recent files"
 msgstr "קבצים אחרונים"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:963
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "פתיחת התיקייה האישית שלך"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:967
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:978
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "פתיחת תכני שולחן העבודה בתיקייה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:992
 msgid "Enter Location"
 msgstr "הזנת מיקום"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:994
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "הזנת מיקום באופן ידני"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:994
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
 msgid "Trash"
 msgstr "אשפה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:996
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007
 msgid "Open the trash"
 msgstr "פתיחת האשפה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067 gtk/gtkplacessidebar.c:1095
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1302
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 gtk/gtkplacessidebar.c:1106
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "לעגן ולפתוח את „%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1266
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1277
 msgid "New bookmark"
 msgstr "סימנייה חדשה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1268
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "הוספת סימנייה חדשה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1281
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "התחברות לשרת"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1283
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294
 msgid "Connect to a network server address"
 msgstr "התחברות לכתובת שרת ברשת"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1345
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356
 msgid "Other Locations"
 msgstr "מיקומים אחרים"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1346
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357
 msgid "Show other locations"
 msgstr "הצגת מיקומים אחרים"
 
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2136 gtk/gtkplacessidebar.c:3410
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3432
 msgid "_Start"
 msgstr "ה_תחלה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137 gtk/gtkplacessidebar.c:3411
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433
 msgid "_Stop"
 msgstr "_עצירה"
 
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155
 msgid "_Power On"
 msgstr "לה_פעיל"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ה_סרת הכונן באופן בטוח"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2149
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "הת_חברות לכונן"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2150
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_ניתוק הכונן"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2154
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "הפעל התקן מ_רובה כוננים"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "ע_צירת התקן מרובה כוננים"
 
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "_שחרור ההתקן"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "_נעילת ההתקן"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2199 gtk/gtkplacessidebar.c:3158
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2210 gtk/gtkplacessidebar.c:3182
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s” "
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2240
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2454
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "שם זה כבר בשימוש"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2499 gtk/inspector/actions.ui:52
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:93 gtk/inspector/object-tree.ui:109
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2699
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2723
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "לא ניתן לנתק את „%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2875
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2899
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "לא ניתן לעצור את „%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2904
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2933 gtk/gtkplacessidebar.c:2962
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2957 gtk/gtkplacessidebar.c:2986
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "לא ניתן לשלוף את %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3110
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "לא ניתן לתשאל את „%s” מהם השינויים במדיה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3393 gtk/gtkplacesview.c:1588
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1598
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 gtk/gtkplacesview.c:1599
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1609
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3400
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "הו_ספה לסימניות"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3401
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423
 msgid "_Remove"
 msgstr "_הסרה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3402
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424
 msgid "Rename…"
 msgstr "שינוי שם…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3406 gtk/gtkplacesview.c:1633
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1643
 msgid "_Mount"
 msgstr "_עיגון"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3407 gtk/gtkplacesview.c:1623
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1633
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_ניתוק"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3408
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430
 msgid "_Eject"
 msgstr "_שליפה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3409
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_זיהוי מדיה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3855 gtk/gtkplacesview.c:1053
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1063
 msgid "Computer"
 msgstr "מחשב"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:881
+#: gtk/gtkplacesview.c:880
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "מחפש מיקומי רשת"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:888
+#: gtk/gtkplacesview.c:887
 msgid "No network locations found"
 msgstr "לא נמצאות מיקומי רשת"
 
-#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1236
+#: gtk/gtkplacesview.c:1173 gtk/gtkplacesview.c:1246
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "לא ניתן לגשת למיקום"
 
-#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
+#: gtk/gtkplacesview.c:1190 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
 msgid "Con_nect"
 msgstr "ה_תחברות"
 
-#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1299
+#: gtk/gtkplacesview.c:1309
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "לא ניתן לנתק את הכרך"
 
-#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1381
+#: gtk/gtkplacesview.c:1391
 msgid "Cance_l"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1623
+#: gtk/gtkplacesview.c:1633
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_התנתקות"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1633
+#: gtk/gtkplacesview.c:1643
 msgid "_Connect"
 msgstr "_התחברות"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1798
+#: gtk/gtkplacesview.c:1808
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "לא ניתן לקבל את מיקום השרת המרוחק"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
+#: gtk/gtkplacesview.c:1947 gtk/gtkplacesview.c:1956
 msgid "Networks"
 msgstr "רשתות"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
+#: gtk/gtkplacesview.c:1947 gtk/gtkplacesview.c:1956
 msgid "On This Computer"
 msgstr "על מחשב זה"
 
-#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form
-#. * should be based on the free space available.
-#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
-#.
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
 #, c-format
 msgid "%s / %s available"
@@ -3206,7 +2990,7 @@ msgstr[1] "‏%s / ‏%s זמינים"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "התנתקות"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:68
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:67
 msgid "Unmount"
 msgstr "ניתוק"
 
@@ -3226,10 +3010,6 @@ msgstr "נא לבחור בקובץ"
 msgid "Not available"
 msgstr "לא זמין"
 
-#. translators: this string is the default job title for print
-#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
-#. * by the job number.
-#.
 #: gtk/gtkprintoperation.c:259
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
@@ -3286,7 +3066,6 @@ msgid "Preparing %d"
 msgstr "בהכנה %d"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:2392 gtk/gtkprintoperation.c:3021
-#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "בהכנה"
 
@@ -3296,12 +3075,10 @@ msgid "Printing %d"
 msgstr "%d בהדפסה"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:3052
-#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "שגיאה ביצירת תצוגה מקדימה"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:3055
-#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "הסיבה ההגיונית ביותר שבגללה לא ניתן היה ליצור קובץ זמני."
 
@@ -3313,9 +3090,8 @@ msgstr "מדפסת לא זמינה"
 msgid "Out of paper"
 msgstr "חסר נייר"
 
-#. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572
 msgid "Paused"
 msgstr "מופסק"
 
@@ -3376,49 +3152,43 @@ msgstr "קבלת נתוני המדפסת נכשלה"
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…"
 
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
-#.
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל"
 
@@ -3446,55 +3216,45 @@ msgstr "מלמטה למעלה"
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:694
+#: gtk/gtkprogressbar.c:698
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "לא נמצא פריט עבור הכתובת '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "מסנן ללא שם"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "לא ניתן לפנות את הרשימה"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "הע_תקת מיקום"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "ה_סרה מהרשימה"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_פינוי הרשימה"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "הצגת _משאבים פרטיים"
 
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
 msgid "No items found"
 msgstr "לא נמצאו פריטים"
@@ -3513,35 +3273,31 @@ msgstr "פתיחת '%s'"
 msgid "Unknown item"
 msgstr "פריט לא ידוע"
 
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
 
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1042 gtk/gtkrecentmanager.c:1055
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1202
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1254 gtk/gtkrecentmanager.c:1263
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1278
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1054
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1191 gtk/gtkrecentmanager.c:1201
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1253 gtk/gtkrecentmanager.c:1262
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1277
+#, c-format
+msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
+msgstr "לא נתן להעביר את הפריט עם הכתובת '%s' אל '%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2467
 #, c-format
 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם '%s' עבור הפריט בעל הכתובת '%s'"
@@ -3550,21 +3306,11 @@ msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם '%s' עבור הפריט בע
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
-#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
-#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
-#. * be rendered as part of the key.
-#.
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:68
 msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
-#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
-#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
-#. * be rendered as part of the key.
-#.
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:81
 msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
@@ -3574,64 +3320,57 @@ msgstr "R"
 msgid "_Show All"
 msgstr "הצגת ה_כל"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:133
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
 msgid "Two finger pinch"
 msgstr "צביטת שתי אצבעות"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
 msgid "Two finger stretch"
 msgstr "מתיחת שתי אצבעות"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "סיבוב עם כיוון השעון"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "סיבוב נגד כיוון השעון"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
 msgid "Two finger swipe left"
 msgstr "החלקת שתי אצבעות לשמאל"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
 msgid "Two finger swipe right"
 msgstr "החלקת שתי אצבעות לימין"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:859
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "צירופי מקשים"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:864
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
 msgid "Search Results"
 msgstr "תוצאות חיפוש"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:918
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "חיפוש קיצורי מקשים"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
 msgid "No Results Found"
 msgstr "לא נמצאו תוצאות"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:990 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
 msgid "Try a different search"
 msgstr "יש לנסות חיפוש שונה"
 
-#. Translators: if the "on" state label requires more than three
-#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
-#. * the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:417 gtk/gtkswitch.c:621
+#: gtk/gtkswitch.c:306
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "גע"
 
-#. Translators: if the "off" state label requires more than three
-#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:423 gtk/gtkswitch.c:635
+#: gtk/gtkswitch.c:313
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "תק"
@@ -3804,24 +3543,29 @@ msgstr "מושתק"
 msgid "Full Volume"
 msgstr "עצמה מלאה"
 
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:249
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12244
-#, c-format
+#: gtk/gtkwindow.c:8990
+msgid "Move"
+msgstr "הזזה"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:8998
+msgid "Resize"
+msgstr "שינוי גודל"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:9029
+msgid "Always on Top"
+msgstr "תמיד למעלה"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:12471
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "האם ברצונך להשתמש במפקח GTK+‎?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12246
-#, c-format
+#: gtk/gtkwindow.c:12473
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
 "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
@@ -3830,7 +3574,7 @@ msgstr ""
 "מפקח GTK+‎ הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום "
 "GTK+‎. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12251
+#: gtk/gtkwindow.c:12478
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
 
@@ -3838,43 +3582,39 @@ msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
 msgid "Activate"
 msgstr "פעיל"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:132 gtk/inspector/misc-info.ui:110
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
 msgid "State"
 msgstr "מצב"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
 msgid "Prefix"
 msgstr "תחילית"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:65
+#: gtk/inspector/actions.ui:56
 msgid "Enabled"
 msgstr "מאופשר"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:78
+#: gtk/inspector/actions.ui:69
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "סוג פרמטר"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:148 gtk/inspector/css-editor.c:154
+#: gtk/inspector/css-editor.c:118
 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
 msgstr "ניתן להקליד כאן כל הוראת CSS המוכרת על ידי GTK+‎."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:149 gtk/inspector/css-editor.c:155
+#: gtk/inspector/css-editor.c:119
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
 msgstr "ניתן להשבית באופן זמני CSS מותאם על ידי לחיצה על הכפתור „השהיה” מעל."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:150
+#: gtk/inspector/css-editor.c:120
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr "שינויים מוחלים מיידית ובכל מקום, לכל היישום."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:156
-msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
-msgstr "שינויים מוחלקים מיידית, רק ליישומון נבחר זה."
-
-#: gtk/inspector/css-editor.c:218
-#, c-format
+#: gtk/inspector/css-editor.c:169
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "ארע כשל בשמירת CSS"
 
@@ -3886,44 +3626,20 @@ msgstr "השבתת CSS מותאם זה"
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "שמירת CSS נוכחי"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:205
-msgid "Change name"
-msgstr "שינוי שם"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:220
-msgid "Change classes"
-msgstr "שינוי מחלקות"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:229
-msgid "CSS properties"
-msgstr "מאפייני CSS"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30
-msgid "Show all CSS nodes"
-msgstr "הצגת כל צמתי CSS"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:50
-msgid "Show CSS properties"
-msgstr "הצגת כל מאפייני CSS"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:106
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
 msgid "ID"
 msgstr "מזהה"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
-msgid "Classes"
-msgstr "מחלקות"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:161
-msgid "Node:"
-msgstr "צומת:"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
+msgid "Style Classes"
+msgstr "מחלקות סגנון"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:184
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
 msgid "CSS Property"
 msgstr "מאפיין CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:199 gtk/inspector/prop-list.ui:105
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295
 msgid "Value"
 msgstr "ערך"
 
@@ -3931,12 +3647,12 @@ msgstr "ערך"
 msgid "Show data"
 msgstr "הצגת מידע"
 
-#: gtk/inspector/general.c:226
+#: gtk/inspector/general.c:275
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: gtk/inspector/general.c:227
+#: gtk/inspector/general.c:276
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
@@ -3969,145 +3685,141 @@ msgstr "גרסת GL"
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "ספק GL"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:128
+#: gtk/inspector/gestures.c:129
 msgctxt "event phase"
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
+#: gtk/inspector/gestures.c:130
 msgctxt "event phase"
 msgid "Capture"
 msgstr "לכידה"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
+#: gtk/inspector/gestures.c:131
 msgctxt "event phase"
 msgid "Bubble"
 msgstr "בועה"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:131
+#: gtk/inspector/gestures.c:132
 msgctxt "event phase"
 msgid "Target"
 msgstr "יעד"
 
-#: gtk/inspector/menu.c:93
+#: gtk/inspector/menu.c:92
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "קטע ללא שם"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124
+#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
 msgid "Label"
 msgstr "תווית"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
 msgid "Action"
 msgstr "פעולה"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:61
+#: gtk/inspector/menu.ui:52
 msgid "Target"
 msgstr "יעד"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:74
+#: gtk/inspector/menu.ui:65
 msgid "Icon"
 msgstr "צלמית"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:42
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
 msgid "Address"
 msgstr "כתובת"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:76
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
 msgid "Reference count"
 msgstr "מונה הפניות"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:144
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "מזהה Buildable"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:178
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
 msgid "Default Widget"
 msgstr "יישומון בררת מחדל"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504
-#: gtk/inspector/window.ui:268
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפיינים"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:221
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
 msgid "Focus Widget"
 msgstr "יישומון ממוקד"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:266
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "תווית מואצת"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:301
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
 msgid "Request mode"
 msgstr "מצב נדרש"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:335
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
 msgid "Allocation"
 msgstr "הקצאה"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:369
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
 msgid "Baseline"
 msgstr "קווי בסיס"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:403
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
 msgid "Clip area"
 msgstr "אזור מחסנית"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:437
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
+msgid "Frame Clock"
+msgstr "מונה מסגרת"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
 msgid "Tick callback"
 msgstr "רגע התקשרות"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
 msgid "Frame count"
 msgstr "מונה מסגרת"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:507
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
 msgid "Frame rate"
 msgstr "הקף מסגרת"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:541
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
 msgid "Accessible role"
 msgstr "כלל נגישות"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:575
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
 msgid "Accessible name"
 msgstr "שמות נגישות"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:611
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
 msgid "Accessible description"
 msgstr "פרטי נגישות"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:645
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
 msgid "Mapped"
 msgstr "ממופה"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:681
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
 msgid "Realized"
 msgstr "מימוש"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:717
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "עליון"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:753
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
 msgid "Child Visible"
 msgstr "ילד נראה"
 
-#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "היררכיית מחלקות"
-
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:94
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
 msgid "Object"
 msgstr "עצם"
 
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:141
-msgid "Style Classes"
-msgstr "מחלקות סגנון"
-
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Pointer: %p"
@@ -4163,7 +3875,7 @@ msgstr "היפוך"
 msgid "bidirectional, inverted"
 msgstr "דו כיווני, היפוך"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1586
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
 msgid "bidirectional"
 msgstr "דו כיווני"
 
@@ -4171,83 +3883,83 @@ msgstr "דו כיווני"
 msgid "Binding:"
 msgstr "קשר:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
 msgid "Setting:"
 msgstr "הגדרה:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1645
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
 msgid "Source:"
 msgstr "מקור:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1647
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
 msgid "Reset"
 msgstr "איפוס"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676
 msgid "Default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1661
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
 msgid "Theme"
 msgstr "ערכת נושא"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1664
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:89
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
 msgid "Property"
 msgstr "מאפיין"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:123
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
 msgid "Attribute"
 msgstr "תכונה"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
 msgid "Defined At"
 msgstr "הגדרה"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:99
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
 msgid "Path"
 msgstr "נתיב"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
 msgid "Count"
 msgstr "מונה"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:162
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
 msgid "Name:"
 msgstr "שם:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:186
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
 msgid "Type:"
 msgstr "סוג:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:209
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
 msgid "Size:"
 msgstr "גודל:"
 
-#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305
+#: gtk/inspector/selector.ui:31
 msgid "Selector"
 msgstr "בורר"
 
-#: gtk/inspector/signals-list.c:111
+#: gtk/inspector/signals-list.c:117
 msgid "Yes"
 msgstr "כן"
 
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:32
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "מעקב אחרי אותות הנפלטים על עצם זה"
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
+msgid "Signal"
+msgstr "אות"
 
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:53
-msgid "Clear log"
-msgstr "פינוי יומן"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:104
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
 msgid "Connected"
 msgstr "מחובר"
 
@@ -4279,9 +3991,9 @@ msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "שניהם"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:53
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
+#: gtk/inspector/statistics.c:377
+msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
+msgstr "‏Glib חייב להיות בנוי עם תצורת --enable-debug"
 
 #: gtk/inspector/statistics.ui:68
 msgid "Self 1"
@@ -4311,19 +4023,19 @@ msgstr "מצטבר"
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "ניתן לאפשר סטטיסטיקה עם GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:293 gtk/inspector/visual.c:308
+#: gtk/inspector/visual.c:371 gtk/inspector/visual.c:386
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "ערכת נושא קשיחה בקוד על ידי GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:503
+#: gtk/inspector/visual.c:592
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "הממשק אינו תומך בקנה מידה לחלון"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:542
+#: gtk/inspector/visual.c:687
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "ניתן להגדיר זאת על ידי GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:607
+#: gtk/inspector/visual.c:752
 msgid ""
 "Not settable at runtime.\n"
 "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -4331,200 +4043,224 @@ msgstr ""
 "לא ניתן לקביעה בזמן ריצה.\n"
 "יש להשתמש GDK_GL=always או GDK_GL=disable במקום."
 
-#: gtk/inspector/visual.c:621 gtk/inspector/visual.c:622
-#: gtk/inspector/visual.c:623
+#: gtk/inspector/visual.c:766 gtk/inspector/visual.c:767
+#: gtk/inspector/visual.c:768
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "תִּצּוּג GL מושבת"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:49
+#: gtk/inspector/visual.ui:61
 msgid "GTK+ Theme"
 msgstr "ערכת GTK+‎"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:82
+#: gtk/inspector/visual.ui:94
 msgid "Dark Variant"
 msgstr "הֶגְוֵן כהה"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:115
+#: gtk/inspector/visual.ui:127
 msgid "Cursor Theme"
 msgstr "ערכת סמן"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:148
+#: gtk/inspector/visual.ui:160
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "גודל סמן"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:185
+#: gtk/inspector/visual.ui:197
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "ערכת סמלילים"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:218 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
 msgid "Font"
 msgstr "גופן"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:251
+#: gtk/inspector/visual.ui:263
+msgid "Font Scale"
+msgstr "גודל גופן"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
 msgid "Text Direction"
 msgstr "כיוון טקסט"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:264
+#: gtk/inspector/visual.ui:322
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "שמאל לימין"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:265
+#: gtk/inspector/visual.ui:323
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "ימין לשמאל"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:289
+#: gtk/inspector/visual.ui:347
 msgid "Window scaling"
 msgstr "קנה מידה"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:324
+#: gtk/inspector/visual.ui:382
 msgid "Animations"
 msgstr "הנפשות"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:369
+#: gtk/inspector/visual.ui:415
+msgid "Slowdown"
+msgstr "האטה"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:474
 msgid "Rendering Mode"
 msgstr "מצב תִּצּוּג"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:382
+#: gtk/inspector/visual.ui:487
 msgid "Similar"
 msgstr "דומה"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:383
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
 msgid "Image"
 msgstr "תמונה"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:384
+#: gtk/inspector/visual.ui:489
 msgid "Recording"
 msgstr "רישום"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:408
+#: gtk/inspector/visual.ui:513
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "הצגת עדכונים גרפיים"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:442
+#: gtk/inspector/visual.ui:547
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "הצגת קווי בסיס (Baselines)"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:476
+#: gtk/inspector/visual.ui:581
+msgid "Show Layout Borders"
+msgstr "הצגת גבולות פריסה"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:615
 msgid "Show Pixel Cache"
 msgstr "הצגת מטמון פיקסל"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:510
+#: gtk/inspector/visual.ui:649
 msgid "Show Widget Resizes"
 msgstr "הצגת שינוי הגודל של יישומון"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:544
+#: gtk/inspector/visual.ui:683
 msgid "Simulate touchscreen"
 msgstr "הדמיית מסך מגע"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:589
+#: gtk/inspector/visual.ui:728
 msgid "GL Rendering"
 msgstr "תִּצּוּג GL"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:601
+#: gtk/inspector/visual.ui:740
 msgid "When needed"
 msgstr "כאשר נצרך"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:602
+#: gtk/inspector/visual.ui:741
 msgid "Always"
 msgstr "תמיד"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:603
+#: gtk/inspector/visual.ui:742
 msgid "Disabled"
 msgstr "מושבת"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:627
+#: gtk/inspector/visual.ui:766
 msgid "Software GL"
 msgstr "תכנת GL"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:661
+#: gtk/inspector/visual.ui:800
 msgid "Software Surfaces"
 msgstr "משטחי תכנה"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:695
+#: gtk/inspector/visual.ui:834
 msgid "Texture Rectangle Extension"
 msgstr "הרחבת מרקם מלבן"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:24
+#: gtk/inspector/window.ui:31
 msgid "Select an Object"
 msgstr "בחירת עצם"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127
+#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
 msgid "Show Details"
 msgstr "הצגת פרטים"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:70
+#: gtk/inspector/window.ui:77
 msgid "Show all Objects"
 msgstr "הצגת כל העצמים"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:100
+#: gtk/inspector/window.ui:107
 msgid "Collect Statistics"
 msgstr "איסוף סטטיסטיקות"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:149
+#: gtk/inspector/window.ui:156
 msgid "Show all Resources"
 msgstr "הצגת כל המשאבים"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:257
+#: gtk/inspector/window.ui:267
+msgid "Trace signal emissions on this object"
+msgstr "מעקב אחרי אותות הנפלטים על עצם זה"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:284
+msgid "Clear log"
+msgstr "פינוי יומן"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:370
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "שונות"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:277
+#: gtk/inspector/window.ui:393
 msgid "Signals"
 msgstr "אותות"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:287
+#: gtk/inspector/window.ui:404
 msgid "Child Properties"
 msgstr "מאפייני ילד"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:296
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "היררכייה"
+#: gtk/inspector/window.ui:413
+msgid "Class Hierarchy"
+msgstr "היררכיית מחלקות"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:422
+msgid "CSS Selector"
+msgstr "בוחר CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:314
+#: gtk/inspector/window.ui:431
 msgid "CSS nodes"
 msgstr "צמתי CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:323 gtk/inspector/window.ui:413
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:330
+#: gtk/inspector/window.ui:438
 msgid "Size Groups"
 msgstr "קבוצות גודל "
 
-#: gtk/inspector/window.ui:337
+#: gtk/inspector/window.ui:445
 msgid "Data"
 msgstr "מידע"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:344
+#: gtk/inspector/window.ui:452
 msgid "Actions"
 msgstr "פעולות"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:360
+#: gtk/inspector/window.ui:468
 msgid "Gestures"
 msgstr "מחוות"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:368
+#: gtk/inspector/window.ui:477
 msgid "Magnifier"
 msgstr "זכוכית מגדלת"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:383
+#: gtk/inspector/window.ui:490
 msgid "Objects"
 msgstr "עצמים"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:393
+#: gtk/inspector/window.ui:500
 msgid "Statistics"
 msgstr "סטטיסטיקה"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:403
+#: gtk/inspector/window.ui:510
 msgid "Resources"
 msgstr "מאשבים"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:422
+#: gtk/inspector/window.ui:519
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:528
 msgid "Visual"
 msgstr "חזותי"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:431 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
+#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
@@ -5510,35 +5246,35 @@ msgstr "נא לבחור בצבע"
 msgid "Color Name"
 msgstr "שם הצבע"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:169
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171
 msgid "Alpha"
 msgstr "שקיפות"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218
 msgid "Hue"
 msgstr "גוון"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:248
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:258
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:274
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276
 msgid "Saturation"
 msgstr "רוויה"
 
@@ -5624,24 +5360,81 @@ msgstr "נתיב מטה"
 msgid "Up Path"
 msgstr "נתיב מעלה"
 
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
+msgid "Server Addresses"
+msgstr "כתובת שרת"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
+msgid ""
+"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
+msgstr "כתובת שרת מורכב מקידומת פרוטוקול ומכתובת. לדוגמה:"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:57
+msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
+msgid "Available Protocols"
+msgstr "פרוטוקולים זמינים"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "פרוטוקול העברת קבצים"
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
+msgid "Network File System"
+msgstr "רשת מערכת קבצים"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "פרוטוקול העברת קבצים SSH"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147
+msgid "WebDav"
+msgstr "WebDav"
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// או ftps://"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205
+msgid "smb://"
+msgstr "smb://"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// או davs://"
+
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "לא נמצאו שרתים אחרונים"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "שרתים אחרונים"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393
 msgid "No results found"
 msgstr "לא נמצאו תוצאות"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "התחברות ל_שרת"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:247
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "יש להזין כתובת שרת…"
 
@@ -5879,22 +5672,18 @@ msgid "Decreases the volume"
 msgstr "מנמיך את העצמה"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1390
-#, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Failed to write header\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1396
-#, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Failed to write hash table\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1402
-#, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Failed to write folder index\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1410
-#, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Failed to rewrite header\n"
 
@@ -5909,7 +5698,6 @@ msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1552
-#, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
 
@@ -5929,7 +5717,6 @@ msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1617
-#, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Cache file created successfully.\n"
 
@@ -5972,7 +5759,6 @@ msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1748
-#, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "No theme index file.\n"
 
@@ -5985,25 +5771,21 @@ msgstr ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 
-#. ID
 #: modules/input/imam-et.c:452
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "אמהרית (EZ+‎)"
 
-#. ID
 #: modules/input/imbroadway.c:51
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Broadway"
 msgstr "Broadway"
 
-#. ID
 #: modules/input/imcedilla.c:90
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Cedilla"
 msgstr "סדיליה"
 
-#. ID
 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
 msgctxt "input menthod menu"
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
@@ -6014,19 +5796,16 @@ msgctxt "input method menu"
 msgid "Windows IME"
 msgstr "Windows IME"
 
-#. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:125
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "אינוקטיטוט (מתועתקת)"
 
-#. ID
 #: modules/input/imipa.c:143
 msgctxt "input method menu"
 msgid "IPA"
 msgstr "האלפבית הפונטי הלאומי (IPA)"
 
-#. ID
 #: modules/input/immultipress.c:30
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Multipress"
@@ -6037,55 +5816,43 @@ msgctxt "input method menu"
 msgid "Mac OS X Quartz"
 msgstr "Mac OS X Quartz"
 
-#. ID
 #: modules/input/imthai.c:33
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "לאו-תאית"
 
-#. ID
 #: modules/input/imti-er.c:451
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "תיגרינית אריתראית (EZ+‎)"
 
-#. ID
 #: modules/input/imti-et.c:451
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "תיגרינית אתיופית (EZ+‎)"
 
-#. ID
 #: modules/input/imviqr.c:242
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "וייטנאמית (VIQR)"
 
-#. ID
 #: modules/input/imxim.c:26
 msgctxt "input method menu"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "שיטת הקלט של X"
 
-#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
-#. * ready to print.
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
 msgid "Online"
 msgstr "מחובר"
 
-#. Translators: The printer is offline.
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
 msgid "Offline"
 msgstr "מנותק"
 
-#. We shouldn't get here because the query omits dormant
-#. * printers by default.
-#. Translators: Printer has been offline for a long time.
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
 msgid "Dormant"
 msgstr "לא פעיל"
 
-#. How many document pages to go onto one side of paper.
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
@@ -6169,431 +5936,363 @@ msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה למדפסת %s"
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2501
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "במדפסת „%s” חסר דיו."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "במדפסת „%s” לא נשאר דיו."
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2510
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "המדפסת „%s” דלה בחומרי פיתוח."
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2515
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "למדפסת „%s” אזלו חומרי הפיתוח."
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2520
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "למדפסת „%s” כמעט אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2525
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "במדפסת „%s” אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2529
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "המכסה פתוח במדפסת „%s”."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2533
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "הדלת פתוחה במדפסת „%s”."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2537
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "במדפסת „%s” חסר נייר."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "במדפסת „%s” אין נייר"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "המדפסת „%s” אינה מקוונת נכון לעכשיו."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "קיימת בעיה במדפסת „%s”."
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "מופסק; דוחה עבודות"
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "דוחה עבודות"
 
-#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2616
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4302
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "דו צדדי"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4303
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "סוג נייר"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "מקור נייר"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4305
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4370
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "מגש פלט"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "הבחנה"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "סינון קדם של GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "צד אחד"
 
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "הצד הארוך (תקני)"
 
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "הצד הקצר (היפוך)"
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4324
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "בחירה אוטומטית"
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4328
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4330
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "המרה ל־PS רמה 1"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "המרה ל־PS רמה 2"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "אין סינון קדם"
 
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "שונות"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4378
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "חד צדדי"
 
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4380
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "צד ארוך (תקני)"
 
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4382
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "צד קצר (היפוך)"
 
-#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "מגש עליון"
 
-#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "מגש אמצעי"
 
-#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "מגש תחתון"
 
-#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "מגש צדי"
 
-#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4393
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "מגש שמאלי"
 
-#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4395
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "מגש ימני"
 
-#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4397
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "מגש מרכזי"
 
-#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4399
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "מגש אחורי"
 
-#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "מגש עם הפנים כלפי מעלה"
 
-#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "מגש עם הפנים כלפי מטה"
 
-#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "מגש בעל קיבולת מוגדלת"
 
-#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "מערם פלט נייר %d"
 
-#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4431
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "התקן למיון פלט הדפסה %d"
 
-#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4435
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "התקן למיון פלט ההדפסה שלי"
 
-#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "מגירת הזנת נייר %d"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910
 msgid "Printer Default"
 msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת"
 
-#. Translators: These strings name the possible values of the
-#. * job priority option in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
 msgid "Urgent"
 msgstr "דחוף"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
 msgid "High"
 msgstr "גבוה"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
 msgid "Medium"
 msgstr "בינוני"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
 msgid "Low"
 msgstr "נמוך"
 
-#. Translators, this string is used to label the job priority option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5304
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381
 msgid "Job Priority"
 msgstr "עדיפות המשימה"
 
-#. Translators, this string is used to label the billing info entry
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5315
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5392
 msgid "Billing Info"
 msgstr "נתוני חיוב"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5339
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5340
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5417
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "מסווג"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5418
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "חסוי"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5342
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5419
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "סודי"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5420
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "רגיל"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5344
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5421
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "סודי ביותר"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5345
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5422
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "לא מסווג"
 
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "מספר העמודים בדף"
 
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "סדר דפים"
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "לפני"
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "אחרי"
 
-#. Translators: this is the name of the option that controls when
-#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
-#. * or 'on hold'
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5528
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "הדפסה"
 
-#. Translators: this is the name of the option that allows the user
-#. * to specify a time when a print job will be printed.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5539
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "הדפסה"
 
-#. Translators: this format is used to display a custom
-#. * paper size. The two placeholders are replaced with
-#. * the width and height in points. E.g: "Custom
-#. * 230.4x142.9"
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5581
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "מותאם אישית ‎%s‏×%s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5690
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "פרופיל מדפסת"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5620
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5697
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "לא זמין"
@@ -6656,32 +6355,26 @@ msgstr "מספר העמודים בדף"
 msgid "Command Line"
 msgstr "שורת פקודה"
 
-#. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
 msgid "printer offline"
 msgstr "מדפסת לא זמינה"
 
-#. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
 msgid "ready to print"
 msgstr "מוכן להדפסה"
 
-#. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
 msgid "processing job"
 msgstr "המשימה מתבצעת"
 
-#. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "paused"
 msgstr "מופסק"
 
-#. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
 msgid "unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#. default filename used for print-to-test
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
@@ -6691,6 +6384,33 @@ msgstr "פלט-בדיקה.%s"
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 
+#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
+#~ msgstr "שינויים מוחלקים מיידית, רק ליישומון נבחר זה."
+
+#~ msgid "Change name"
+#~ msgstr "שינוי שם"
+
+#~ msgid "Change classes"
+#~ msgstr "שינוי מחלקות"
+
+#~ msgid "CSS properties"
+#~ msgstr "מאפייני CSS"
+
+#~ msgid "Show all CSS nodes"
+#~ msgstr "הצגת כל צמתי CSS"
+
+#~ msgid "Show CSS properties"
+#~ msgstr "הצגת כל מאפייני CSS"
+
+#~ msgid "Classes"
+#~ msgstr "מחלקות"
+
+#~ msgid "Node:"
+#~ msgstr "צומת:"
+
+#~ msgid "Hierarchy"
+#~ msgstr "היררכייה"
+
 #~ msgid "Error launching preview"
 #~ msgstr "שגיאה בשיגור תצוגה מקדימה"
 
@@ -6950,12 +6670,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 #~ msgid "Unmaximize"
 #~ msgstr "ביטול המזעור"
 
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "הזזה"
-
-#~ msgid "Resize"
-#~ msgstr "שינוי גודל"
-
 #~ msgid "Always on Visible Workspace"
 #~ msgstr "הצגה בכל מרחבי העבודה"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]