[pan2] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated German translation
- Date: Fri, 24 Jun 2016 21:33:24 +0000 (UTC)
commit d12b869f572441f1d36689fb0ba31f36f72306f2
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Fri Jun 24 21:33:17 2016 +0000
Updated German translation
po/de.po | 371 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 189 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 070d033..c47409b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-12 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-20 20:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-23 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-24 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
# D'accord, und so bleibt's jetzt, das Hinundhergehüpfe im Menü macht wahnsinnig. -bg
#: ../pan.appdata.xml.in.h:1
@@ -93,7 +93,6 @@ msgstr "Newsreader"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: ../pan.desktop.in.h:5
-#| msgid "usenet;newsreader;newsgroup;usenet article;yenc,nzb;"
msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
msgstr "usenet;news;newsreader;newsgruppe;artikel;yenc;nzb;"
@@ -104,7 +103,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen des Ordners »%s«: %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:244
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1723
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1777
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden: %s"
@@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s« %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:393 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:638 ../pan/gui/task-pane.cc:737
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:644 ../pan/gui/task-pane.cc:737
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
@@ -157,7 +156,7 @@ msgstr "Daten-Backend wurde in %.1f Sekunden geladen"
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "Server-Passwörter für Pan Newsreader"
-#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
+#: ../pan/data-impl/groups.cc:102
#, c-format
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
msgstr "Datei »newsrc« für Server »%s« wird übersprungen"
@@ -190,7 +189,7 @@ msgstr ""
"%lu Teile und %lu Artikel in »%s« innerhalb von %.1f Sekunden (%.0f Artikel/"
"s) gespeichert"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1191
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1190
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "%lu Artikel zu »%s« hinzugefügt."
@@ -245,11 +244,11 @@ msgstr ""
"Zeichenkodierung des Artikels konnte nicht erkannt werden. Nicht-UTF8-"
"Zeichen wurden entfernt."
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:452
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:447
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
@@ -449,7 +448,7 @@ msgstr "_Einstellungen"
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Einstellungen der ausgewählten _Gruppen bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:463
+#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:469
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Aut_orenprofile bearbeiten"
@@ -839,54 +838,54 @@ msgstr "S_tränge zutreffender Artikel anzeigen"
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "_Unterstränge zutreffender Artikel anzeigen"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1056
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1050
#, c-format
msgid "Unnamed File"
msgstr "Unbenannte Datei"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1958
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1131 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1754
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2640 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1133 ../pan/gui/gui.cc:1958
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1959
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:307
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1135 ../pan/gui/gui.cc:1959
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1833 ../pan/gui/log-ui.cc:307
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1148
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1142
msgid "Newsgroups"
msgstr "Gruppen"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1155 ../pan/gui/body-pane.cc:1163
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1149 ../pan/gui/body-pane.cc:1157
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1164
msgid "User-Agent"
msgstr "User-Agent"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1176
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
msgid "Followup-To"
msgstr "Fortschrift in"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1186
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1180
msgid "Reply-To"
msgstr "Mailantwort an"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1229
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1223
msgid " from "
msgstr "von"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1231
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1225
msgid " at "
msgstr "an"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1318
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1314
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -901,32 +900,32 @@ msgstr ""
"<b>Gültig bis</b> : %s\n"
"<b>Erstellungsdatum</b> : %s"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1323
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1319
msgid "always"
msgstr "Immer"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1543
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1539
msgid "Copy _URL"
msgstr "_Adresse kopieren"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1748
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1747
msgid "Save Attachment As..."
msgstr "Anhang speichern unter …"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1751
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1750
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Alle Anhänge speichern"
#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1821
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1820
msgid "Attachments"
msgstr "Anlagen"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1836
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1835
msgid "Text View"
msgstr "Textansicht"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1845
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1844
msgid "HTML View"
msgstr "HTML-Ansicht"
@@ -1040,7 +1039,7 @@ msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2156
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:554 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Zeichensatz"
@@ -1170,7 +1169,7 @@ msgstr "NZB-Datei speichern unter …"
msgid "Import NZB Files"
msgstr "NZB-Dateien importieren"
-#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3287
+#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3339
msgid "NZB Files"
msgstr "NZB-Dateien"
@@ -1282,12 +1281,12 @@ msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "Diesem Artikel fehlt %d Teil."
msgstr[1] "Diesem Artikel fehlen %d seiner %d Teile:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
+#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1316
#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Message-ID"
msgstr "Nachrichtenkennung"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
+#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1802
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Zeilen"
@@ -1296,7 +1295,7 @@ msgstr "Zeilen"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1812
+#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1818
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
@@ -1362,21 +1361,21 @@ msgstr ""
"Pan ist jetzt offline. Bitte schauen Sie in »Datei|Statusprotokoll«, um das "
"Problem zu beheben, dann wählen Sie »Datei|Onlinemodus«, um fortzusetzen."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:795
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:795
msgid "Subject or Author"
msgstr "Betreff oder Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:796
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/task-pane.cc:796
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Sub oder Auth (regex)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1780
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1315 ../pan/gui/header-pane.cc:1786
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1765 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1771 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
msgid "Score"
msgstr "Wertung"
@@ -1461,210 +1460,210 @@ msgstr ""
" --no-gui Nur Konsolenausgabe anzeigen, nicht die Download-"
"Warteschlange.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:958
+#: ../pan/gui/pan.cc:961
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Fehler: --no-gui wird ohne nzb-Dateien oder news:message-id benutzt."
-#: ../pan/gui/pan.cc:962
+#: ../pan/gui/pan.cc:965
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s gestartet"
-#: ../pan/gui/pan.cc:982
+#: ../pan/gui/pan.cc:985
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie die News-Server für Pan, bevor Sie es als NZB-Client "
"verwenden."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1100
+#: ../pan/gui/pan.cc:1103
msgid "Pan notification"
msgstr "Pan-Benachrichtigungsdienst"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:163
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:169
#, c-format
msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
msgstr "Übertragungswarteschlange: %lu Aufgaben, %ld kB (~ %.2f MB) gesamt."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:297
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:272 ../pan/gui/post-ui.cc:303
#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "Fehler beim Festlegen der benutzerdefinierten Rechtschreibprüfung: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:270 ../pan/gui/post-ui.cc:278
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:301 ../pan/gui/post-ui.cc:309
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:276 ../pan/gui/post-ui.cc:284
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:307 ../pan/gui/post-ui.cc:315
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Fehler beim Einstellen der Rechtschreibprüfung: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:449
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Set Editor"
msgstr "Editor festlegen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
msgid "_Send Article"
msgstr "Artikel _senden"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
msgid "Send Article Now"
msgstr "Artikel jetzt senden"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Artikel _senden und in NZB speichern"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Artikel senden und in NZB speichern"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:459
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "_Zeichensatz festlegen …"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "Zeichenkodierung für die Über_tragung festlegen …"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Entwur_f speichern"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Als Entwurf für die spätere Verwendung speichern"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "_Open Draft..."
msgstr "Ent_wurf öffnen …"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Artikelentwurf öffnen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Rot13 auf Textauswahl anwenden"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
msgid "Run _Editor"
msgstr "_Editor starten"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
msgid "Run Editor"
msgstr "Editor starten"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "Dateien zur _Warteschlange hinzufügen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Dateien zur Warteschlange hinzufügen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:479 ../pan/gui/post-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:485 ../pan/gui/post-ui.cc:486
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Aus der Warteschlange entfernen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:484 ../pan/gui/post-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490 ../pan/gui/post-ui.cc:491
msgid "Clear List"
msgstr "Liste leeren"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489 ../pan/gui/post-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:495 ../pan/gui/post-ui.cc:496
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Benötigte Teile auswählen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:494 ../pan/gui/post-ui.cc:495
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:500 ../pan/gui/post-ui.cc:501
#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
msgid "Move Up"
msgstr "Herauf schieben"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:499 ../pan/gui/post-ui.cc:500
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:505 ../pan/gui/post-ui.cc:506
#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
msgid "Move Down"
msgstr "Hinunter schieben"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:504 ../pan/gui/post-ui.cc:505
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:510 ../pan/gui/post-ui.cc:511
msgid "Move to Top"
msgstr "Nach ganz oben verschieben"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:509 ../pan/gui/post-ui.cc:510
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:515 ../pan/gui/post-ui.cc:516
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Nach ganz unten verschieben"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "_Wrap Text"
msgstr "Um_brechen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "Wrap Text"
msgstr "Text umbrechen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:518
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:524
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Immer den Editor starten"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:525
msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Zeichensatz für diese Gruppe merken"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:526
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Anhänge gruppieren"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:521
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:527
msgid "PGP-Encrypt the Article"
msgstr "Artikel mit PGP verschlüsseln"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:522
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:528
msgid "PGP-Sign the Article"
msgstr "Artikel mit PGP signieren"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:529
msgid "Check _Spelling"
msgstr "Recht_schreibprüfung"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:549
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:555
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Neue Artikelkodierung:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:559
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:565
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung für die Übertragung"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:560
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:566
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "Übertragungs-Zeichenkodierung des neuen Artikels:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:740
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:746
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Ihre Änderungen werden verloren gehen!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:741
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:747
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Dieses Fenster schließen und Ihre Änderungen verwerfen?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:786 ../pan/gui/post-ui.cc:825
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:792 ../pan/gui/post-ui.cc:831
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Es gab Probleme mit diesem Artikel."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:788 ../pan/gui/post-ui.cc:827
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:892
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:794 ../pan/gui/post-ui.cc:833
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:898
msgid "Go Back"
msgstr "Zurückblättern"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:796
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Trotzdem fortfahren"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:819
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:825
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1672,36 +1671,36 @@ msgstr ""
"Die Nachricht enthält Zeichen, die der Zeichensatz »%s« nicht vorsieht. "
"Womöglich ist die Verwendung von »%s« angebrachter."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:842
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:848
msgid "Go _Online"
msgstr "_Online gehen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:891
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:897
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr ""
"Die Dateiwarteschlange ist leer, daher können keine Dateien gespeichert "
"werden."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1076
msgid "IO Error"
msgstr "E/A-Fehler"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1076
msgid "No space left on device"
msgstr "Kein Speicherplatz auf dem Gerät übrig"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1071
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
msgstr "Fehler beim Kopieren der Nachricht in den Ordner %s. Ursache: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1083
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen der Nachricht im Mail-Ordner %s: Ungültiger Artikel."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1099
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1105
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1709,7 +1708,7 @@ msgstr ""
"Für dieses Profil wurde kein Server angegeben.\n"
"Bitte bearbeiten Sie das Profil in »Bearbeiten|Profile verwalten«."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1104
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1110
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
@@ -1717,15 +1716,15 @@ msgstr ""
"Der gewählte Posting-Server ist momentan deaktiviert. Bitte wählen Sie eine "
"entsprechende Alternative."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1146
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1152
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan ist offline."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1147
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1153
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Online gehen, um den Artikel zu versenden?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1196
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1202
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1734,103 +1733,111 @@ msgstr ""
"Fehler beim Signieren oder Verschlüsseln Ihrer Nachricht. Vielleicht haben "
"Sie Ihre E-Mail-Adresse (%s) falsch geschrieben?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1344
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1350
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der temporären Datei"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1356
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1362
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Artikels in temporäre Datei: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1375
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1381
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten der Befehlszeile des externen Editors: %s (Befehl "
"war: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1416
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1422
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Fehler beim Aufruf des externen Editors: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1479
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1485
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Artikelentwurf öffnen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1691
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1697
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Artikelentwurf speichern"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1889
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1734
+msgid "File already exists."
+msgstr "Datei existiert bereits."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1735
+msgid "Overwrite it?"
+msgstr "Überschreiben?"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1941
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Signaturbefehl »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1925
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1977
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Signatur konnte nicht nach UTF-8 konvertiert werden."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2479
msgid "F_rom"
msgstr "_Von"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2444
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
msgid "_Subject"
msgstr "_Betreff"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2457
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2509
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Gruppen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2471
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523
msgid "Mail _To"
msgstr "Nachricht _an"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2573
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2625
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Aus der Warteschlange löschen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2586
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2638
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2590 ../pan/gui/post-ui.cc:2682
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2723
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2642 ../pan/gui/post-ui.cc:2734
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2775
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2644
msgid "Size (KB)"
msgstr "Größe (kB)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2690
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2742
msgid "The current filename"
msgstr "Der aktuelle Dateiname"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2694
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2746
msgid "Subject Line"
msgstr "Betreffzeile"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2702
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
msgid "The current subject line"
msgstr "Die aktuelle Betreffzeile"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2716
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2768
msgid "No. "
msgstr "Nr."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2720
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2772
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktivieren/Deaktivieren"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2806
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Forts_chrift in"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2763
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2815
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1842,11 +1849,11 @@ msgstr ""
"Um alle Antworten per E-Mail geschickt zu bekommen, verwenden Sie hier "
"»Fortschreiben in: poster«."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2770
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2822
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Antwort an"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2778
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2830
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1855,52 +1862,52 @@ msgstr ""
"sollen. Sie wird nur gebraucht, falls sie sich vom Teil »Von« des "
"Artikelkopfes unterscheidet."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2785
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2837
msgid "_Custom Headers"
msgstr "Ben_utzerdefinierte Kopfzeilen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2809
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2861
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "»User-Agent«-Identifikationskopf anfügen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2816
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2868
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "»Message-_ID«-Kopfzeile hinzufügen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2947
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2999
msgid "Select Parts"
msgstr "Teile auswählen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2960
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3012
msgid "_Parts"
msgstr "_Teile"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3114
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3166
msgid "Post Article"
msgstr "Artikel posten"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3135
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3187
msgid "_Message"
msgstr "_Nachricht"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3136
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3188
msgid "More _Headers"
msgstr "Weitere _Kopfzeilen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3137
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3189
msgid "File _Queue"
msgstr "Datei_warteschlange"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3169 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3221 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Am %d schrieb %n:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3198
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3250
msgid "Add files to queue"
msgstr "Dateien zur Warteschlange hinzufügen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3274
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3326
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Übertragungswarteschlange in eine NZB-Datei speichern"
@@ -3328,8 +3335,8 @@ msgstr "Senden von »%s« an %s gab eine unverständliche Antwort zurück: »%s
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Verbindung mit »%s« kann nicht hergestellt werden"
-#: ../pan/tasks/queue.cc:772 ../pan/tasks/queue.cc:800
-#: ../pan/tasks/queue.cc:827
+#: ../pan/tasks/queue.cc:778 ../pan/tasks/queue.cc:806
+#: ../pan/tasks/queue.cc:833
msgid "No space left on device."
msgstr "Kein Speicherplatz auf dem Gerät übrig."
@@ -3469,156 +3476,156 @@ msgstr "Neue Kopfzeilen für »%s« werden abgerufen. Fertig."
msgid "Getting header counts for \"%s\""
msgstr "Kopfzeilenanzahl für »%s« wird ermittelt"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:168
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
msgid "article doesn't have attachments"
msgstr "Artikel hat keine Anlagen"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:172
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
msgid "the article has attachments"
msgstr "Artikel hat Anlagen"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:176
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
msgid "the article isn't cached locally"
msgstr "Artikeltext ist nicht lokal zwischengespeichert"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:180
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
msgid "the article is cached locally"
msgstr "Artikeltext ist lokal zwischengespeichert"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:184
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
msgid "the article wasn't posted by you"
msgstr "Artikel wurde nicht von mir geschrieben"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:188
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
msgid "the article was posted by you"
msgstr "Artikel wurde von mir geschrieben"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:192
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
msgid "the article has been read"
msgstr "Artikel ist gelesen"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:196
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
msgid "the article hasn't been read"
msgstr "Artikel ist ungelesen"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:200
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
#, c-format
msgid "the article is less than %ld bytes long"
msgstr "Artikel ist weniger als %ld Bytes lang"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:205
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
#, c-format
msgid "the article is at least %ld bytes long"
msgstr "Artikel ist mindestens %ld Bytes lang"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:210
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
#, c-format
msgid "the article is less than %ld lines long"
msgstr "Artikel ist weniger als %ld Zeilen lang"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
#, c-format
msgid "the article is at least %ld lines long"
msgstr "Artikel ist mindestens %ld Zeilen lang"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:220
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
#, c-format
msgid "the article is less than %ld days old"
msgstr "Artikel ist jünger als %ld Tage"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
#, c-format
msgid "the article is at least %ld days old"
msgstr "Artikel ist mindestens %ld Tage _alt"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:230
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
msgstr "Artikel wurde an weniger als %ld Gruppen versandt"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
#, c-format
msgid "the article was posted to at least %ld groups"
msgstr "Artikel wurde mindestens in %ld Gruppen versandt"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
#, c-format
msgid "the article's score is less than %ld"
msgstr "Die Artikelwertung ist %ld oder niedriger"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
#, c-format
msgid "the article's score is %ld or higher"
msgstr "Die Artikelwertung ist %ld oder höher"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:303
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
#, c-format
msgid "%s doesn't contain \"%s\""
msgstr "%s enthält nicht »%s«"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:255
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:265
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
#, c-format
msgid "%s isn't \"%s\""
msgstr "%s ist nicht »%s«"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:256
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:266
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:305
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
#, c-format
msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
msgstr "%s beginnt nicht mit »%s«"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:257
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
#, c-format
msgid "%s doesn't end with \"%s\""
msgstr "%s endet nicht mit »%s«"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:258
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:268
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:307
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
#, c-format
msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
msgstr "%s trifft nciht den regulären Ausdruck »%s«"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:280
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
#, c-format
msgid "%s contains \"%s\""
msgstr "%s enthält »%s«"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:281
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
#, c-format
msgid "%s is \"%s\""
msgstr "%s ist »%s"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:282
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
#, c-format
msgid "%s begins with \"%s\""
msgstr "%s beginnt mit »%s«"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:283
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
#, c-format
msgid "%s ends with \"%s\""
msgstr "%s endet mit »%s«"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
#, c-format
msgid "%s matches the regex \"%s\""
msgstr "%s trifft regulären Ausdruck »%s«"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:290
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
msgid "Any of these tests fail:"
msgstr "Einer oder mehrere dieser Tests scheiterten:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:297
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
msgid "All of these tests pass:"
msgstr "Alle dieser Tests waren erfolgreich:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
msgid "None of these tests pass:"
msgstr "Keiner dieser Tests war erfolgreich:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:311
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "Einer oder mehrere dieser Tests waren erfolgreich:"
@@ -3746,7 +3753,7 @@ msgstr "Abgelaufene alte Wertung von %*.*s, Zeile %d"
msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
msgstr "Fehler beim Lesen der Wertung in %*.*s, Zeile %d: Unerwartete Zeile."
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:428
+#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
#, c-format
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "%lu Wertungsregeln in %lu Abschnitten von »%s« werden gelesen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]