[geary] Updated Romanian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Romanian translation
- Date: Fri, 24 Jun 2016 16:34:36 +0000 (UTC)
commit d5e060547d75d2180f16c100b31eaaacd09572d5
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Fri Jun 24 16:34:30 2016 +0000
Updated Romanian translation
po/ro.po | 597 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 367 insertions(+), 230 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7a24f27..6b59780 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=geary&k"
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-13 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-14 21:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-19 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-20 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -270,193 +270,193 @@ msgstr "Eroare la parsarea opțiunilor din linia de comandă: %s\n"
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Opțiune de linie de comandă nerecunoscută \"%s\"\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
msgid "Delete conversation"
msgstr "Șterge conversația"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Șterge conversația (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Șterge conversațiile (Shift+Delete)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Mută conversația la Gunoi (Delete, Backspace)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Mută conversațiile la Gunoi (Delete, Backspace)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
msgid "_Archive"
msgstr "_Arhivează"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Arhivează conversația (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Arhivează conversațiile (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Marchează ca s_pam"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Marchează ca non-s_pam"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
msgid "Mark conversation"
msgstr "Marchează conversația"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
msgid "Mark conversations"
msgstr "Marchează conversațiile"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Adaugă etichetă conversației"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Adaugă etichetă conversațiilor"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
msgid "Move conversation"
msgstr "Mută conversația"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
msgid "Move conversations"
msgstr "Mută conversațiile"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
#: ../ui/app_menu.interface.h:1
msgid "A_ccounts"
msgstr "_Conturi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378
#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:385
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:389
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386
#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390
#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieșire"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:398
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Marchează ca..."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Ma_rchează ca citit"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:410
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marchează ca _necitit"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:413
msgid "_Star"
msgstr "Marchează cu o _stea"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:418
msgid "U_nstar"
msgstr "Eliminați _steaua"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428
msgid "Add label"
msgstr "Adaugă etichetă"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:429
msgid "_Label"
msgstr "_Etichetă"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
msgid "_Move"
msgstr "_Mută"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Compune un mesaj nou (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884
msgid "_Reply"
msgstr "_Răspunde"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Răspunde (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
msgid "R_eply All"
msgstr "Răspund_e tuturor"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Răspunde tuturor (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1868
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1894
msgid "_Forward"
msgstr "Î_naintează"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Înaintează (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492
msgid "Empty"
msgstr "Golește"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Golește dosarele Spam sau Gunoi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:500
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "Golește _Spam…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:504
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "Golește _Gunoi…"
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:537
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:530
msgid "Toggle search bar"
msgstr "Comută bara de căutare"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:744
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:725
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Nu s-a putut stoca excepția la servere de încredere"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:981
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:962
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Configurările tale sunt nesigure"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:982
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:963
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -466,17 +466,17 @@ msgstr ""
"unei alte persoane de pe rețea să îți citească utilizatorul și parola. "
"Sunteți sigur că vreți să faceți asta?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:964
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuă"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Eroare la trimiterea emailului"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -486,12 +486,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1047
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Eroare la salvarea emailului trimis"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1048
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -499,19 +499,19 @@ msgstr ""
"Geary a întâmpinat o eroare la salvarea unui mesaj trimis în dosarul „Mesaje "
"trimise”. Mesajul va rămâne în dosarul Outbox până îl veți șterge."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1117
msgid "Labels"
msgstr "Etichete"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Nu s-a reușit deschiderea bazei de date pentru %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1130
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -536,20 +536,20 @@ msgstr ""
"Reconstrucția bazei de date va șterge toate emailurile locale și fișierele "
"lor atașate. <b>Emailurile de pe server nu vor fi afectate.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Reconstruiește"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
msgid "E_xit"
msgstr "_Ieșire"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1141
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Nu s-a reușit reconstrucția bazei de date pentru „%s”"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -562,14 +562,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1164
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1174
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Nu s-a reușit deschiderea cutiei poștale locale pentru %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Instalați ultima versiune de Geary și încercați din nou."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1186
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -614,14 +614,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Te rog verifică-ți conexiunea la internet și repornește Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1716
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1698
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Despre %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1719
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1701
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"CoolGoose <melipse AT gmail DOT com>\n"
@@ -629,16 +629,16 @@ msgstr ""
"Viorel-Cătălin Răpițeanu <rapiteanu DOT catalin AT gmail DOT com>\n"
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1977
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1958
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Refă mutarea (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Sigur doriți să deschideți „%s”?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1969
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -646,75 +646,75 @@ msgstr ""
"Fișierele atașate pot cauza probleme sistemului dumneavoastră dacă sunt "
"deschise. Deschideți doar fișierele atașate din surse sigure."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1970
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Nu întreb_a din nou"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un fișier numit „%s” există deja. Doriți să-l înlocuiți?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2009
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Fișierul deja există în „%s”. Înlocuirea va suprascrie conținutul lui."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2012
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1993
msgid "_Replace"
msgstr "Î_nlocuiește"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2310
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2291
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Închideți mesajele deschise de tip ciornă?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2421
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Goliți toate emailurile din dosarul %s?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2422
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Aceasta elimină emailul din Geary și de pe serverul de email."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2442
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2423
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Aceasta nu poate fi anulată."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2424
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Golește %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2460
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Eroare la golirea %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2471
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Doriți să ștergeți permanent acest mesaj?"
msgstr[1] "Doriți să ștergeți permanent aceste mesaje?"
msgstr[2] "Doriți să ștergeți permanent aceste mesaje?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2504
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Refă arhiva (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2538
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2519
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Refă gunoiul (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2591
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Refă (Ctrl+Z)"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr[2] "%i de potriviri (wrapped)"
msgid "not found"
msgstr "nu a fost găsit"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:423
+#: ../src/client/components/main-window.vala:359
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "_Șterge"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1350
msgid "Select _All"
msgstr "Selectează t_ot"
@@ -836,100 +836,104 @@ msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
msgstr ""
-"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|en"
-"closing|encloses|enclosure|enclosures|atașament|atașamente|atașamentele|fișie"
-"r|fișiere|fișierele"
+"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
+"enclosing|encloses|enclosure|enclosures|atașament|atașamente|atașamentele|"
+"fișier|fișiere|fișierele"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1114
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Renunțați la acest mesaj?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Trimiteți mesajul fără subiect și conținut?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1276
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Trimiteți mesajul fără subiect?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1278
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Trimiteți mesajul fără conținut?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1280
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Trimiteți mesajul fără niciun fișier atașat?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1542
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Nu se poate atașa fișierul"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1553
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "„%s” nu a putut fi găsit."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "„%s” este un dosar."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1567
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "„%s” este un fișier gol."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1581
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "„%s” nu a putut fi deschis pentru citire."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1588
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "„%s” este deja atașat pentru trimitere."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1597
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1658
msgid "To: "
msgstr "Către: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1661
msgid "Cc: "
msgstr "Cc: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1664
msgid "Bcc: "
msgstr "Bcc: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1667
msgid "Reply-To: "
msgstr "Răspunde la:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900
msgid "Select Color"
msgstr "Selectează culoarea"
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
#. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2347
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s via %2$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2389
msgid "_From:"
msgstr "_De la:"
+#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:210
+msgid "Search for more languages"
+msgstr "Caută după mai multe limbi"
+
#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
msgid "Me"
msgstr "Eu"
@@ -954,47 +958,47 @@ msgstr "Niciun rezultat la căutare."
msgid "No conversations in folder."
msgstr "Nicio conversație în dosar."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Acest mesaj conține imagini de pe un alt server."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
msgid "Show Images"
msgstr "Arată imagini"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:714
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Afișează întotdeauna de la acest expeditor"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:738
msgid "Edit Draft"
msgstr "Editează ciorna"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:831
msgid "From:"
msgstr "De la:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:834
msgid "To:"
msgstr "Către:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:837
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:840
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:843
msgid "Subject:"
msgstr "Subiect:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:846
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165
#, c-format
msgid "%u read message"
msgid_plural "%u read messages"
@@ -1002,64 +1006,64 @@ msgstr[0] "%u mesaj citit"
msgstr[1] "%u mesaje citite"
msgstr[2] "%u de mesaje citite"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297
#, c-format
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
msgstr "Acest mesaj a fost trimis cu succes, dar nu a putut fi salvat în %s."
#. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
#. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiază adresa de _email"
#. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1336
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copiază _legătura"
#. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344
msgid "Select _Message"
msgstr "Selectează _mesajul"
#. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1356
msgid "_Inspect"
msgstr "_Inspectează"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Acestă legătură pare să indice spre"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1558
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584
msgid "but actually goes to"
msgstr "dar de fapt trimite la"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1613
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1639
msgid " (Invalid?)"
msgstr " (Nevalid?)"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1719
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1745
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Salvează imaginea ca..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1849
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salvează ca..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1828
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1854
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Salvează toate fișierele a_tașate..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1874
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Salvează fișierul a_tașat..."
@@ -1067,37 +1071,37 @@ msgstr[1] "Salvează toate fișierele a_tașate..."
msgstr[2] "Salvează toate fișierele a_tașate..."
#. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1863
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889
msgid "Reply to _All"
msgstr "Răspunde _tuturor"
#. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Marchează ca citit"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1910
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Marchează ca necitit"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1916
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Marc_hează ca necitit de aici"
#. Separator.
#. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1905
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1931
msgid "_View Source"
msgstr "_Vizualizare sursă"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2229
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2255
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:392
msgid "none"
msgstr "fără"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2364
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2390
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Eroare la deschiderea editorului de text implicit."
@@ -1365,7 +1369,7 @@ msgid "%A"
msgstr "%A"
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:796
msgid "(no subject)"
msgstr "(fără titlu)"
@@ -1461,106 +1465,216 @@ msgstr "Arhivă"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
-#. Map of user-supplied search field names to column names.
-#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
-#. / messages with attachments with a particular name. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:705
+#. Map of possibly translated search operator names and values
+#. to English/internal names and values. We include the
+#. English version anyway so that when translations provide a
+#. localised version of the operator names but have not also
+#. translated the user manual, the English version in the
+#. manual still works.
+#. Can be typed in the search box like "attachment:file.txt"
+#. to find messages with attachments with a particular name.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:99
+#| msgid "attachment"
+msgctxt "Search operator"
msgid "attachment"
msgstr "atașament"
-#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe example com to find
-#. / messages bcc'd to a particular person. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
+#. Can be typed in the search box like
+#. "bcc:johndoe example com" to find messages bcc'd to a
+#. particular person.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:108
+#| msgid "bcc"
+msgctxt "Search operator"
msgid "bcc"
msgstr "bcc"
-#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
-#. / if it occurs in the body of a message. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:713
+#. Can be typed in the search box like "body:word" to find
+#. "word" only if it occurs in the body of a message.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:116
+#| msgid "body"
+msgctxt "Search operator"
msgid "body"
msgstr "conținut"
-#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
-#. / messages cc'd to a particular person. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:717
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
+#. Can be typed in the search box like
+#. "cc:johndoe example com" to find messages cc'd to a
+#. particular person.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:125
+#| msgid "cc"
+msgctxt "Search operator"
msgid "cc"
msgstr "cc"
-#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
-#. / find messages from a particular sender. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:721
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
+#. Can be typed in the search box like
+#. "from:johndoe example com" to find messages from a
+#. particular sender.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:134
+#| msgid "from"
+msgctxt "Search operator"
msgid "from"
-msgstr "de la"
+msgstr "de-la"
+
+#. Can be typed in the search box like "is:unread" to find
+#. messages that are read, unread, or starred.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:142
+#| msgid "is"
+msgctxt "Search operator"
+msgid "is"
+msgstr "este"
-#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
-#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:725
+#. Can be typed in the search box like "subject:word" to find
+#. "word" only if it occurs in the subject of a message.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary
+#. User Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:150
+#| msgid "subject"
+msgctxt "Search operator"
msgid "subject"
msgstr "subiect"
-#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
-#. / messages received by a particular person. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:729
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
+#. Can be typed in the search box like
+#. "to:johndoe example com" to find messages received by a
+#. particular person.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:159
+#| msgid "to"
+msgctxt "Search operator"
msgid "to"
-msgstr "la"
+msgstr "către"
-#. / Can be typed in the search box like is:read, is:unread or is:starred
-#. / to find messages that are read, unread, or starred. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:733
-msgid "is"
-msgstr "este"
+#. Can be typed in the search box after "to:", "cc:" and
+#. "bcc:" e.g.: "to:me". Matches conversations that are
+#. addressed to the user.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:180
+#| msgid "me"
+msgctxt "Search operator value - mail addressed to the user"
+msgid "me"
+msgstr "mine"
-#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
-#. to find mail to or from yourself in search. The translated
-#. string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:753
+#. Can be typed in the search box after "from:" i.e.:
+#. "from:me". Matches conversations were sent by the user.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:192
+#| msgid "me"
+msgctxt "Search operator value - mail sent by the user"
msgid "me"
msgstr "mine"
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1207
+#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.:
+#. "is:read". Matches conversations that are flagged as read.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:204
+#| msgid "read"
+msgctxt "'is:' search operator value"
msgid "read"
msgstr "citit"
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1209
+#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.:
+#. "is:starred". Matches conversations that are flagged as
+#. starred.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:215
+#| msgid "starred"
+msgctxt "'is:' search operator value"
+msgid "starred"
+msgstr "cu-stea"
+
+#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.:
+#. "is:unread". Matches conversations that are flagged unread.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:225
+#| msgid "unread"
+msgctxt "'is:' search operator value"
msgid "unread"
msgstr "necitit"
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1211
-msgid "starred"
-msgstr "cu stea"
-
-#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:626
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "Drafts | Draft | Ciorne | Ciornă"
-#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:635
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr ""
"Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail | Trimise | Emailuri Trimise"
-#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585
+#. The localised name(s) of the Sent folder name as used
+#. by MS Outlook/Exchange.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:640
+msgctxt "Outlook localised name"
+msgid "Sent Items"
+msgstr "Elemente trimise"
+
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:650
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@@ -1568,17 +1682,27 @@ msgstr ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail | Mesaje nedorite"
-#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:660
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Trash | Rubbish | Rubbish Bin | Gunoi | Coșul de guni"
-#. List of folder names to match for Archive, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:595
+#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
+#. by MS Outlook/Exchange.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:665
+#| msgid "Delete"
+msgctxt "Outlook localised name"
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Elemente șterse"
+
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
+#. and put the most common localized name to the front for
+#. the default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:675
msgid "Archive | Archives"
msgstr "Archive | Archives | Arhivă | Arhive"
@@ -1876,48 +2000,58 @@ msgid "Attach File"
msgstr "Atașează fișier"
#: ../ui/composer.glade.h:49
+#| msgid "Attach File"
+msgid "Attach File (Ctrl+T)"
+msgstr "Atașează fișier (Ctrl+T)"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:50
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr "_Include fișierele atașate originale"
-#: ../ui/composer.glade.h:50
+#: ../ui/composer.glade.h:51
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "Include atașamentele originale"
-#: ../ui/composer.glade.h:51
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Meniul aplicației"
+#: ../ui/composer.glade.h:52
+#| msgid "Enable _spell checking"
+msgid "Select spell checking language"
+msgstr "Selectează limba pentru corectarea ortografică"
-#. Address(es) e-mail is to be sent to
#: ../ui/composer.glade.h:53
+msgid "Spelling language"
+msgstr "Limba pentru corectarea ortografică"
+
+#. Address(es) e-mail is to be sent to
+#: ../ui/composer.glade.h:55
msgid "_To"
msgstr "Că_tre"
-#: ../ui/composer.glade.h:54
+#: ../ui/composer.glade.h:56
msgid "_Cc"
msgstr "_Cc"
-#: ../ui/composer.glade.h:55
+#: ../ui/composer.glade.h:57
msgid "_Subject"
msgstr "_Subiect"
-#: ../ui/composer.glade.h:56
+#: ../ui/composer.glade.h:58
msgid "_Bcc"
msgstr "_Bcc"
-#: ../ui/composer.glade.h:57
+#: ../ui/composer.glade.h:59
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Răspunde la"
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:59
+#: ../ui/composer.glade.h:61
msgid "From"
msgstr "De la"
-#: ../ui/composer.glade.h:60
+#: ../ui/composer.glade.h:62
msgid "Drop files here"
msgstr "Trage fișiere aici"
-#: ../ui/composer.glade.h:61
+#: ../ui/composer.glade.h:63
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Pentru a le atașa"
@@ -2177,6 +2311,9 @@ msgstr "Adresă de email:"
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "În curs de actualizare Geary…"
+#~ msgid "Application Menu"
+#~ msgstr "Meniul aplicației"
+
#~ msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
#~ msgstr "Drepturi de autor 2011-2014 Fundația Yorba"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]