[gdm] Updated Indonesian translation (cherry picked from commit 2778a8a85f73dced81acca6ca2d7268572817d78)



commit 00bdb8802128d63575c8cfeb4bf0675fb0585a2a
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Fri Jun 24 09:40:39 2016 +0000

    Updated Indonesian translation
    (cherry picked from commit 2778a8a85f73dced81acca6ca2d7268572817d78)

 po/id.po |   84 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index bc790a3..dd0bdc2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,11 +9,12 @@
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-18 19:30+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Project-Id-Version: gdm gnome-3-20\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-24 16:39+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #: ../common/gdm-common.c:298
 #, c-format
@@ -89,43 +90,43 @@ msgstr "Pemanggil bukan GDM"
 msgid "Unable to open private communication channel"
 msgstr "Tak dapat membuka kanal komunikasi privat"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:378
+#: ../daemon/gdm-server.c:391
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr "Server mestinya dijalankan oleh %s, tetapi pengguna tersebut tidak ada"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409
+#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "Tak dapat menentukan ID kelompok menjadi %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:395
+#: ../daemon/gdm-server.c:408
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "initgroups () gagal untuk %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:401
+#: ../daemon/gdm-server.c:414
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "Tak dapat menentukan ID pengguna menjadi %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:479
+#: ../daemon/gdm-server.c:492
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: Tak dapat membuka berkas log untuk tampilan %s!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506
-#: ../daemon/gdm-server.c:512
+#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519
+#: ../daemon/gdm-server.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: Gagal mengatur %s menjadi %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:532
+#: ../daemon/gdm-server.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: Prioritas server tidak dapat ditentukan menjadi %d: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:684
+#: ../daemon/gdm-server.c:697
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: Tak ada perintah server untuk tampilan %s"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Perangkat Tampilan"
 msgid "The display device"
 msgstr "Perangkat tampilan"
 
-#: ../daemon/gdm-session.c:1193
+#: ../daemon/gdm-session.c:1205
 msgid "Could not create authentication helper process"
 msgstr "Tak dapat membuat pembantu proses otentikasi"
 
@@ -166,20 +167,16 @@ msgstr "Akun Anda diberi batas waktu yang kini berakhir."
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "Maaf, itu tidak bisa. Harap coba lagi."
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
 msgid "Username:"
 msgstr "Nama Pengguna:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142
-msgid "Your password has expired, please change it now."
-msgstr "Sandi Anda telah kedaluarsa, harap ubah sekarang."
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "akun pengguna tidak tersedia"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Tak dapat berganti pengguna"
 
@@ -191,15 +188,15 @@ msgstr "Peluncur Sesi Wayland Manajer Tampilan GNOME"
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "Tak dapat membuat soket!"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:686
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:748
 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
 msgstr "Menjalankan program melalui skrip pembungkus /etc/gdm/Xsession"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:687
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:749
 msgid "Listen on TCP socket"
 msgstr "Dengarkan pada soket TCP"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:698
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:760
 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
 msgstr "Peluncur Sesi X Manajer Tampilan GNOME"
 
@@ -261,20 +258,10 @@ msgstr "Hanya root yang bisa menjalankan GDM"
 
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:95
+#: ../daemon/session-worker-main.c:94
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "Pekerja Sesi Manajer Tampilan GNOME"
 
-#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
-#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Shell"
-msgstr "Shell GNOME"
-
-#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
-#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2
-msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Pengompositan dan manajemen jendela "
-
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
 msgstr "Apakah memperbolehkan pembaca sidik jari untuk log masuk"
@@ -317,23 +304,21 @@ msgstr "Path ke gambar kecil di puncak daftar pengguna"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
-"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
-"branding."
+"The login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
-"Layar log masuk dapat dipilih untuk menampilkan gambar kecil di puncak "
-"daftar pengguna untuk menyediakan cara bagi administrator situs dan "
-"distribusi untuk branding."
+"Layar log masuk dapat dipilih untuk menampilkan gambar kecil yang "
+"menyediakan cara bagi administrator situs dan distribusi untuk menampilkan "
+"branding."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
-"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
-"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
-"provide branding."
+"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
-"Layar log masuk fallback dapat dipilih untuk menampilkan gambar kecil di "
-"puncak daftar pengguna untuk menyediakan cara bagi administrator situs dan "
-"distribusi untuk branding."
+"Layar log masuk fallback dapat dipilih untuk menampilkan gambar kecil yang "
+"menyediakan cara bagi administrator situs dan distribusi untuk menampilkan "
+"branding."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Avoid showing user list"
@@ -448,4 +433,3 @@ msgstr "Cuplikan layar telah diambil"
 #: ../utils/gdm-screenshot.c:279
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Mengambil gambar cuplikan layar"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]