[gsettings-desktop-schemas] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gsettings-desktop-schemas] Updated Portuguese translation
- Date: Wed, 22 Jun 2016 13:01:31 +0000 (UTC)
commit b2ea8d795d8b8dfccd586f2103ff17c5f0c55fc3
Author: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
Date: Wed Jun 22 13:01:25 2016 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 41 ++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 28 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 11e365f..cf573ae 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-26 13:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-26 14:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-08 09:19+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
"Language-Team: Português\n"
"Language: pt\n"
@@ -824,7 +824,6 @@ msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Mostrar o dia da semana no calendário"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "If true, display seconds in the clock."
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Se verdadeiro, mostra o código ISO do dia da semana no calendário."
@@ -933,18 +932,22 @@ msgstr "Origem de entrada atual"
msgid ""
"The zero-based index into the input sources list specifying the current one "
"in effect. The value is automatically capped to remain in the range [0, "
-"sources_length) as long as the sources list isn't empty."
+"sources_length) as long as the sources list isn't empty.\n"
+"\n"
+"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr ""
"O índice baseado em zero para a lista de origens de entrada que especifica "
"qual está atualmente ativa. O valor é automaticamente limitado para se "
"manter dentro do intervalo [0, número_origens) desde que a lista de origens "
-"não esteja vazia."
+"não esteja vazia.\n"
+"\n"
+"DEPRECIADO: Esta chave foi depreciada e é ignorada."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:3
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:5
msgid "List of input sources"
msgstr "Lista de origens de entrada"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:4
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"List of input source identifiers available. Each source is specified as a "
"tuple of 2 strings. The first string is the type and can be one of 'xkb' or "
@@ -962,11 +965,23 @@ msgstr ""
"o nome do motor IBus. Uma lista vazia significa que a disposição XKB atual e "
"variante do servidor X não serão tocadas e o IBus não será utilizado."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:5
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:7
+msgid "List of most recently used input sources"
+msgstr "Lista das fontes de entrada recentemente utilizadas"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"List of most recently used input sources. The value is in the same format as "
+"the available sources list."
+msgstr ""
+"Lista das fontes de entrada recentemente utilizadas. O valor está no mesmo "
+"formato que a lista de fontes disponíveis."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:9
msgid "List of XKB options"
msgstr "Lista de opções XKB"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:6
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"List of XKB options. Each option is an XKB option string as defined by "
"xkeyboard-config's rules files."
@@ -974,22 +989,22 @@ msgstr ""
"Lista de opções XKB- Cada opção é uma expressão de opção XKB tal como "
"definido pelos ficheiros de regras xkeyboard-config."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:7
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:11
msgid "Show all installed input sources"
msgstr "Mostrar todas as origens de entrada instaladas"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:8
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Makes all installed input sources available for choosing in System Settings."
msgstr ""
"Torna todas as origens de entrada instaladas disponíveis para seleção nas "
"definições de sistema."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:9
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:13
msgid "Use different input sources for each window"
msgstr "Utilizar diferentes origens de entrada para cada janela"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:10
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"When enabled, input sources get attached to the currently focused window "
"when activated."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]