[vte] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vte] Updated German translation
- Date: Wed, 22 Jun 2016 11:30:34 +0000 (UTC)
commit 975a9436fe9f06c6e122c7f0c426f49277ea923d
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Wed Jun 22 11:30:28 2016 +0000
Updated German translation
po/de.po | 125 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bc3098f..35b5c12 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,96 +4,92 @@
# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002, 2003.
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2007.
# Andre Klapper <a9016009 gmx de>, 2007.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010, 2014, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vte&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-02 10:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-02 22:54+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-16 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-22 13:29+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
-#: ../src/app.ui.h:1
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: ../src/iso2022.cc:73 ../src/iso2022.cc:81 ../src/iso2022.cc:111
+#: ../src/vtegtk.cc:3090
+#, c-format
+msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
+msgstr "Zeichen konnten nicht von %s nach %s konvertiert werden."
-#: ../src/app.ui.h:2
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
+#: ../src/vte.cc:4248
+#, c-format
+msgid "Error reading from child: %s."
+msgstr "Fehler beim Lesen von Kind: %s."
-#: ../src/app.ui.h:3
-msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
-msgstr "Zurücksetzen (mit Strg gedrückt: Zurücksetzen und Leeren)"
+#: ../src/vte.cc:4387
+#, c-format
+msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
+msgstr "Fehler (%s) beim Konvertieren der Daten für Kind, abgebrochen."
-#: ../src/app.ui.h:4
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+#: ../src/vte.cc:8156
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNUNG"
-#: ../src/app.ui.h:5
-msgid "Toggle input enabled setting"
-msgstr "Umschalten, ob Eingabe aktiv ist"
+#: ../src/vte.cc:8157
+msgid "GNUTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
+msgstr ""
+"GNUTLS ist nicht aktiviert, die Daten werden unverschlüsselt auf die "
+"Festplatte geschrieben!"
-#: ../src/app.ui.h:6
-msgid "Input"
-msgstr "Eingabe"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopieren"
-#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
-#: ../src/vte.c:1989
-#, c-format
-msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
-msgstr "Zeichen konnten nicht von %s nach %s konvertiert werden."
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Einfügen"
-#: ../src/iso2022.c:1496
-#, c-format
-msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
-msgstr "Es wurde versucht, die ungültige NRC-Map »%c« zu setzen."
+#~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
+#~ msgstr "Zurücksetzen (mit Strg gedrückt: Zurücksetzen und Leeren)"
-#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1526
-msgid "Unrecognized identified coding system."
-msgstr "Nicht erkanntes, identifiziertes Kodiersystem"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Zurücksetzen"
-#: ../src/iso2022.c:1585 ../src/iso2022.c:1612
-#, c-format
-msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
-msgstr "Es wurde versucht, die ungültige weite NRC-Map »%c« zu setzen."
+#~ msgid "Toggle input enabled setting"
+#~ msgstr "Umschalten, ob Eingabe aktiv ist"
-#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:1026
-msgid "Could not open console.\n"
-msgstr "Konsole konnte nicht geöffnet werden.\n"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Eingabe"
-#: ../src/vteapp.c:1136
-msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
-msgstr "Mittels --geometry übergebene Ausmaße konnten nicht verarbeitet werden"
+#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
+#~ msgstr "Es wurde versucht, die ungültige NRC-Map »%c« zu setzen."
-#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:4203
-#, c-format
-msgid "Error reading from child: %s."
-msgstr "Fehler beim Lesen von Kind: %s."
+#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
+#~ msgstr "Nicht erkanntes, identifiziertes Kodiersystem"
-#: ../src/vte.c:4339
-msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
-msgstr ""
-"Daten konnten nicht an Kind gesendet werden, ungültiger Zeichensatz-Konverter"
+#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
+#~ msgstr "Es wurde versucht, die ungültige weite NRC-Map »%c« zu setzen."
-#: ../src/vte.c:4350 ../src/vte.c:5363
-#, c-format
-msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
-msgstr "Fehler (%s) beim Konvertieren der Daten für Kind, abgebrochen."
+#~ msgid "Could not open console.\n"
+#~ msgstr "Konsole konnte nicht geöffnet werden.\n"
-#: ../src/vte.c:7665
-#, c-format
-msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Ermitteln der PTY-Größe, Vorgaben werden verwendet: %s\n"
+#~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mittels --geometry übergebene Ausmaße konnten nicht verarbeitet werden"
+
+#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daten konnten nicht an Kind gesendet werden, ungültiger Zeichensatz-"
+#~ "Konverter"
+
+#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Ermitteln der PTY-Größe, Vorgaben werden verwendet: %s\n"
#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
@@ -124,7 +120,8 @@ msgstr "Fehler beim Ermitteln der PTY-Größe, Vorgaben werden verwendet: %s\n"
#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Es konnte keine passende Schrift für das Zeichen U+%04x gefunden werden.\n"
+#~ "Es konnte keine passende Schrift für das Zeichen U+%04x gefunden "
+#~ "werden.\n"
#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
#~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen von »%s« zur Umgebung, fortfahren."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]