[gnome-dvb-daemon] Updated Slovak translation



commit b3e2b22a7cc91b692b790025a2cf570168f00e13
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Wed Jun 15 20:07:10 2016 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  364 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 171 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index acecf65..519e262 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-dvb-daemon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dvb-";
 "daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-24 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-26 19:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-15 22:06+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: ../client/gnomedvb/__init__.py:35
 msgid "GNOME DVB Daemon"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Démon GNOME DVB"
 msgid "GNOME DVB Daemon Website"
 msgstr "Webová stránka démona GNOME DVB"
 
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:60
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:66
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr[0] "%d hodín"
 msgstr[1] "%d hodina"
 msgstr[2] "%d hodiny"
 
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:62
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:68
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr[0] "%d minút"
 msgstr[1] "%d minúta"
 msgstr[2] "%d minúty"
 
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:64
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:70
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Všetky kanály"
 #: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelsView.py:35
 #: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:35
 #: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:36
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:94
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:95
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
 
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Channels of group"
 msgstr "Kanály zo skupiny"
 
 #: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:256
-msgid "An error occured while adding the group"
+msgid "An error occurred while adding the group"
 msgstr "Vyskytla sa chyba pri pridávaní skupiny"
 
 #: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:265
@@ -104,233 +104,228 @@ msgid "All assignments to this group will be lost."
 msgstr "Všetky priradenia k tejto skupine budú stratené."
 
 #: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:283
-msgid "An error occured while removing the group"
+msgid "An error occurred while removing the group"
 msgstr "Vyskytla sa chyba pri odstraňovaní skupiny"
 
 # window title
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:54
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:55
 msgid "DVB Control Center"
 msgstr "Ovládacie centrum DVB"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:103
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:104
 msgid "Choose a device group and channel on the left to view the program guide"
 msgstr ""
 "Vľavo zvoľte skupinu zariadení a kanálov, pre ktoré sa má zobraziť "
 "programový sprievodca"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:104
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:105
 msgid "No devices are configured. Please go to preferences to configure them."
 msgstr ""
 "Nie sú nastavené žiadne zariadenia. Prosím, prejdite do nastavení, aby ste "
 "ich nastavili."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:105
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:106
 msgid "There is currently no schedule available for this channel"
 msgstr "Práve teraz nie je pre tento kanál dostupný žiadny časový harmonogram."
 
 # GtkAction /
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:158
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:377
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:159
 msgid "_Recording schedule"
 msgstr "Časový harmonogram _nahrávania"
 
 # GtkAction /
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:159
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:160
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
 # GtkAction /
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:160
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:161
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
 # GtkAction /
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:161
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:162
 msgid "Help"
 msgstr "Pomocník"
 
 # GtkAction /Recording schedule
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:168
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:169
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Spravovať"
 
 # tooltip
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:169
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:271
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:170
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:272
 msgid "Manage recording schedule"
 msgstr "Spravuje časový harmonogram nahrávania"
 
 # GtkAction /Recording schedule
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:170
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:171
 msgid "_Recordings"
 msgstr "_Nahrávky"
 
 # tooltip
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:171
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:172
 msgid "Manage recordings"
 msgstr "Spravuje nahrávky"
 
 # GtkAction /Recording schedule
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:172
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:173
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končiť"
 
 # tooltip
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:173
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:174
 msgid "Quit the Program"
 msgstr "Ukončí program"
 
 # GtkAction /Edit
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:178
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:179
 msgid "_Channel Lists"
 msgstr "_Zoznamy kanálov"
 
 # tooltip
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:179
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:180
 msgid "Edit channel lists"
 msgstr "Upraví zoznamy kanálov"
 
 # GtkAction /Edit
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:180
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:181
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nastavenia"
 
 # tooltip
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:181
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:182
 msgid "Display preferences"
 msgstr "Zobrazí nastavenia"
 
 # GtkAction /View
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:187
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:188
 msgid "_What's on now"
 msgstr "Č_o sa práve vysiela"
 
 # tooltip
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:188
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:189
 msgid "See what's currently on and is coming next"
 msgstr "Pozrite čo sa práve teraz vysiela a čo bude nasledovať"
 
 # GtkAction /View
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:189
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:190
 msgid "_Refresh"
 msgstr "O_bnoviť"
 
 # tooltip
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:190
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:300
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:191
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:301
 msgid "Refresh program guide"
 msgstr "Obnoví programového sprievodcu"
 
 # GtkAction /View
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:191
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:192
 msgid "_Previous Day"
 msgstr "_Predchádzajúci deň"
 
 # tooltip
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:192
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:308
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:193
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:309
 msgid "Go to previous day"
 msgstr "Prejde na predchádzajúci deň"
 
 # GtkAction /View
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:193
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:194
 msgid "_Next Day"
 msgstr "_Nasledujúci deň"
 
 # tooltip
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:194
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:317
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:195
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:318
 msgid "Go to next day"
 msgstr "Prejde na nasledujúci deň"
 
 # GtkToggleAction /View
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:197
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:198
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Kanály"
 
 # tooltip
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:198
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:199
 msgid "View/Hide channels"
 msgstr "Zobrazí/skryje kanály"
 
 # GtkToggleAction /View
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:199
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:200
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "P_anel nástrojov"
 
 # tooltip
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:200
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:201
 msgid "View/Hide toolbar"
 msgstr "Zobrazí/skryje panel nástrojov"
 
 # GtkAction /Help
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:210
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:211
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
 # tooltip
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:211
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:212
 msgid "Display informations about the program"
 msgstr "Zobrazí informácie o programe"
 
 # GtkToolButton label
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:267
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:268
 #: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:45
 msgid "Recording schedule"
 msgstr "Časový harmonogram nahrávania"
 
 # GtkToolButton label
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:278
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:279
 #: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:148
 #: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:31
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:331
 msgid "Recordings"
 msgstr "Nahrávky"
 
 # GtkToolButton label
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:287
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:358
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:379
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:288
 msgid "What's on now"
 msgstr "Čo sa práve vysiela"
 
 # GtkToolButton label
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:306
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:307
 msgid "Previous Day"
 msgstr "Predchádzajúci deň"
 
 # GtkToolButton label
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:315
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:316
 msgid "Next Day"
 msgstr "Nasledujúci deň"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:508
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:184
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:509
 msgid "Schedule recording for the selected event?"
 msgstr "Naplánovať nahrávanie vybranej udalosti?"
 
 #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:596
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:597
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:58
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:59
 msgid "Devices"
 msgstr "Zariadenia"
 
 #. translators: first is device's name, second its type
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:67
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:68
 #, python-format
 msgid "<b>%s (%s)</b>\n"
 msgstr "<b>%s (%s)</b>\n"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:68
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:239
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:69
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:267
 #, python-format
 msgid "Adapter: %d, Frontend: %d"
 msgstr "Adaptér: %d, Rozhranie: %d"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:73
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:74
 #, python-format
 msgid "Group %d"
 msgstr "Skupina č. %d"
@@ -382,7 +377,6 @@ msgstr "Úprava skupiny"
 
 # window title
 #: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:39
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:380
 msgid "Digital TV Preferences"
 msgstr "Nastavenia digitálnej televízie"
 
@@ -606,37 +600,37 @@ msgstr "Nasledujúci"
 
 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687496
 # DK: ide o typ zariadenia
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:4
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:7
 msgid "digital cable"
 msgstr "digitálna káblová"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:5
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:8
 msgid "digital satellite"
 msgstr "digitálna satelitná"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:6
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:9
 msgid "digital terrestrial"
 msgstr "digitálna terestriálna"
 
 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687496
 # DK: ide o typ zariadenia
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:10
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:13
 msgid "digital cable TV"
 msgstr "digitálna káblová televízia"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:11
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:14
 msgid "digital satellite TV"
 msgstr "digitálna satelitná televízia"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:12
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:15
 msgid "digital terrestrial TV"
 msgstr "digitálna terestriálna televízia"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:52
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:58
 msgid "No devices have been found."
 msgstr "Nenašli sa žiadne zariadenia."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:54
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:60
 msgid ""
 "Either no DVB cards are installed or all cards are busy. In the latter case "
 "make sure you close all programs such as video players that access your DVB "
@@ -648,35 +642,35 @@ msgstr ""
 "prehrávače videa."
 
 # col name
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:67
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:73
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
 # col name
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:73
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:79
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:84
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:90
 msgid "Select the device you want to configure."
 msgstr "Vyberte zariadenie, ktoré chcete nastaviť."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:98
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:104
 msgid "All devices are already configured."
 msgstr "Všetky zariadenia sú už nastavené."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:100
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:106
 msgid ""
 "Go to the control center if you want to alter the settings of already "
 "configured devices."
 msgstr ""
 "Ak chcete znovu zmeniť nastavenia zariadení, prejdite do ovládacieho centra."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:108
-msgid "An error occured while retrieving devices."
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri získavaní zoznamu zariadení."
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:114
+msgid "An error occurred while retrieving devices."
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri získavaní zariadení."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:110
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:116
 msgid ""
 "Make sure other applications don't access DVB devices and you have "
 "permissions to access them."
@@ -684,106 +678,106 @@ msgstr ""
 "Uistite sa, či iné aplikácie nepoužívajú vaše zariadenia DVB, a či k nim "
 "máte práva pristupovať."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:112
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:118
 msgid "The detailed error message is:"
 msgstr "Podrobná chybová správa:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:121
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:127
 msgid "Searching for devices"
 msgstr "Vyhľadávajú sa zariadenia"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:137
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:143
 msgid "Device selection"
 msgstr "Výber zariadenia"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:238
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:266
 #, python-format
 msgid "<b>%s</b>\n"
 msgstr "<b>%s</b>\n"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:59
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:60
 msgid "This process can take some time."
 msgstr "Proces môže trvať nejakú dobu."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:60
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:61
 msgid "You can select the channels you want to have in your list of channels."
 msgstr "Môžete vybrať kanály, ktoré chcete mať vo vašom zozname kanálov."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:66
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:67
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrať všetky"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:68
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:69
 msgid "Deselect all"
 msgstr "Zrušiť výber"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:82
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:83
 msgid "_Channels:"
 msgstr "_Kanály:"
 
 # DK: "scrambled" = zakodovany,Pouziva sa pri satelitnych prijimacoch.
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:117
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:118
 msgid "Select _scrambled channels"
 msgstr "Vybrať _zakódované kanály"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:133
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:134
 msgid "Signal quality:"
 msgstr "Kvalita signálu:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:145
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:146
 msgid "Signal strength:"
 msgstr "Sila signálu:"
 
 # window title
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:161
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:162
 msgid "Scanning for channels"
 msgstr "Prehľadávanie kanálov"
 
 # page title
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:155
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:157
 msgid "Missing requirements"
 msgstr "Chýbajúce požiadavky"
 
 # page title
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:161
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:163
 msgid "Country and antenna selection"
 msgstr "Výber krajiny a vysielača"
 
 # page title
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:164
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:166
 msgid "Satellite selection"
 msgstr "Výber satelitu"
 
 # page title
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:167
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:169
 msgid "Country and provider selection"
 msgstr "Výber krajiny a poskytovateľa"
 
 # page title
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:169
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:171
 msgid "Unsupported adapter"
 msgstr "Nepodporovaný adaptér"
 
 #. translators: first %s is the DVB type, e.g. DVB-S
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:194
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:196
 #, python-format
 msgid "Sorry, but '%s' cards aren't supported."
 msgstr "Prepáčte, ale karty typu „%s“ nie sú podporované."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:198
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:200
 msgid "Could not find initial tuning data."
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť počiatočné údaje ladenia."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:199
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:201
 msgid "Please make sure that the dvb-apps package is installed."
 msgstr "Uistite sa, prosím, či je nainštalovaný balík „dvb-apps“."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:203
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:205
 msgid ""
 "Please choose a country and the antenna that is closest to your location."
 msgstr "Prosím, zvoľte krajinu a vysielač, ktoré sú najbližšie k vám."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:204
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:206
 msgid ""
 "If you don't know which antenna to choose select \"Don't know\" from the "
 "list of providers."
@@ -791,47 +785,47 @@ msgstr ""
 "Ak neviete, ktorý vysielač máte zvoliť, vyberte zo zoznamu poskytovateľov "
 "voľbu „Neviem“."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:205
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:207
 msgid "However, searching for channels will take considerably longer this way."
 msgstr "Vyhľadávanie kanálov však bude trvať oveľa dlhšie."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:210
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:212
 msgid "Not listed"
 msgstr "Nie je v zozname"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:218
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:292
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:220
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:294
 msgid "_Country:"
 msgstr "_Krajina:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:244
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:246
 msgid "_Antenna:"
 msgstr "_Anténa:"
 
 # Gtk ListStore
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:253
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:255
 msgid "Antenna"
 msgstr "Výber antény"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:267
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:269
 msgid "_Satellite:"
 msgstr "_Satelit:"
 
 # Gtk ListStore
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:275
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:277
 msgid "Satellite"
 msgstr "Výber satelitu"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:316
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:318
 msgid "_Providers:"
 msgstr "_Poskytovatelia:"
 
 # Gtk ListStore
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:324
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:326
 msgid "Provider"
 msgstr "Výber poskytovateľa"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:375
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:377
 msgid "Don't know"
 msgstr "Neviem"
 
@@ -869,18 +863,22 @@ msgstr "Zvoľte umiestnenie, kam chcete uložiť zoznam kanálov."
 msgid "Save channels"
 msgstr "Uloženie kanálov"
 
+# title
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:46
+msgid "Device configuration"
+msgstr "Konfigurácia zariadenia"
+
 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=688680
 # title; progress bar
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:45
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:89
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:90
 msgid "Configuring device"
 msgstr "Nastavuje sa zariadenie"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:127
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:128
 msgid "No channels were found."
 msgstr "Neboli nájdené žiadne kanály."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:128
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:129
 msgid ""
 "Make sure that the antenna is connected and you have selected the correct "
 "tuning data."
@@ -888,13 +886,13 @@ msgstr ""
 "Uistite sa, či je pripojená anténa, a či ste vybrali správne údaje pre "
 "ladenie."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:139
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:140
 #, python-format
 msgid "The device has been added to the group %s."
 msgstr "Zariadenie bolo pridané do skupiny %s."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:148
-msgid "An error occured while trying to setup the device."
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:149
+msgid "An error occurred while trying to setup the device."
 msgstr "Vyskytla sa chyba pri pokuse o nastavenie zariadenia."
 
 # button
@@ -909,7 +907,7 @@ msgstr "Dokončenie konfigurácie"
 
 #: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:44
 #, python-format
-msgid "The device %s has been configured sucessfully."
+msgid "The device %s has been configured successfully."
 msgstr "Zariadenie %s bolo úspešne nastavené."
 
 #: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:46
@@ -917,16 +915,16 @@ msgstr "Zariadenie %s bolo úspešne nastavené."
 msgid "Failed configuring device %s."
 msgstr "Zlyhalo nastavovanie zariadenia %s."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:44
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:45
 msgid "Cleaning up. This may take a while."
 msgstr "Prebieha čistenie. Môže to chvíľu trvať."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:82
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:83
 #: ../data/gnome-dvb-setup.desktop.in.in.h:2
 msgid "Setup digital TV"
 msgstr "Nastavenie digitálnej televízie"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:167
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:168
 msgid ""
 "The generated channels file can be used to configure your devices in the "
 "control center."
@@ -934,7 +932,7 @@ msgstr ""
 "Vytvorený súbor s kanálmi môže byť použitý na nastavenie vašich zariadení z "
 "ovládacieho centra."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:214
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:215
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort?\n"
 "All process will be lost."
@@ -942,100 +940,80 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete prerušiť konfiguráciu?\n"
 "Celý priebeh bude stratený."
 
+# desktop entry name
+#: ../data/gnome-dvb-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Digital TV Control Center"
+msgstr "Ovládacie centrum digitálnej televízie"
+
+# desktop entry comment
+#: ../data/gnome-dvb-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Schedule recordings and browse program guide"
+msgstr "Slúži na plánovanie nahrávania a prehliadanie programového sprievodcu"
+
+# desktop entry name
+#: ../data/gnome-dvb-setup.desktop.in.in.h:1
+msgid "Digital TV Setup"
+msgstr "Nastavenie digitálnej televízie"
+
 # GtkDialog title
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:155
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:200
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:364
-msgid "Program Guide"
-msgstr "Programový sprievodca"
+#~ msgid "Program Guide"
+#~ msgstr "Programový sprievodca"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:325
-msgid "Digital TV"
-msgstr "Digitálna televízia"
+#~ msgid "Digital TV"
+#~ msgstr "Digitálna televízia"
 
 # GtkAction
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:375
-msgid "Watch TV"
-msgstr "Sledovať televíziu"
+#~ msgid "Watch TV"
+#~ msgstr "Sledovať televíziu"
 
 # GtkAction
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:376
-msgid "Digital _TV"
-msgstr "Digitálna _televízia"
+#~ msgid "Digital _TV"
+#~ msgstr "Digitálna _televízia"
 
 # DK: zvazoval som, ci nepouzit radsej "Elektronický programový sprievodca", tak ako to pozname vsetci z TV 
alebo jednoducho "Televízny program"
 # PM: ja by som dal Sprievodca (TV) programom (ak sa ti to páči tak to môžeš všade upraviť)
 # DK: nechal by som aktualny preklad.co som pozeral aj v televizoroch aj inych pristrojoch tak je takyto 
tvar.
 # GtkAction
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:378
-msgid "_Program Guide"
-msgstr "_Programový sprievodca"
+#~ msgid "_Program Guide"
+#~ msgstr "_Programový sprievodca"
 
 # GtkAction
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:381
-msgid "_Delete"
-msgstr "O_dstrániť"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "O_dstrániť"
 
 # GtkAction
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:382
-msgid "D_etails"
-msgstr "_Podrobnosti"
+#~ msgid "D_etails"
+#~ msgstr "_Podrobnosti"
 
 # GtkAction
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:383
-msgid "_Order channels"
-msgstr "_Zoradiť kanály"
+#~ msgid "_Order channels"
+#~ msgstr "_Zoradiť kanály"
 
 # GtkAction
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:386
-msgid "By _name"
-msgstr "Podľa _názvu"
+#~ msgid "By _name"
+#~ msgstr "Podľa _názvu"
 
 # GtkAction
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:387
-msgid "By _group"
-msgstr "Podľa _skupiny"
-
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:390
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "_Obrátiť zoradenie"
+#~ msgid "By _group"
+#~ msgstr "Podľa _skupiny"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:542
-msgid "Delete selected recording?"
-msgstr "Odstrániť vybratú nahrávku?"
+#~ msgid "_Reverse order"
+#~ msgstr "_Obrátiť zoradenie"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:651
-#, python-format
-msgid "Recording %d"
-msgstr "Nahrávka č. %d"
+#~ msgid "Delete selected recording?"
+#~ msgstr "Odstrániť vybratú nahrávku?"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:709
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:712
-msgid "Setup Failed"
-msgstr "Nastavovanie zlyhalo"
+#~ msgid "Recording %d"
+#~ msgstr "Nahrávka č. %d"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:710
-msgid "GNOME DVB Daemon is not installed"
-msgstr "Démon GNOME DVB nie je nainštalovaný"
+#~ msgid "Setup Failed"
+#~ msgstr "Nastavovanie zlyhalo"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:713
-msgid "Could not start GNOME DVB Daemon setup"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť nastavenia démona GNOME DVB"
+#~ msgid "GNOME DVB Daemon is not installed"
+#~ msgstr "Démon GNOME DVB nie je nainštalovaný"
 
-# desktop entry name
-#: ../data/gnome-dvb-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Digital TV Control Center"
-msgstr "Ovládacie centrum digitálnej televízie"
-
-# desktop entry comment
-#: ../data/gnome-dvb-control.desktop.in.in.h:2
-msgid "Schedule recordings and browse program guide"
-msgstr "Slúži na plánovanie nahrávania a prehliadanie programového sprievodcu"
-
-# desktop entry name
-#: ../data/gnome-dvb-setup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Digital TV Setup"
-msgstr "Nastavenie digitálnej televízie"
+#~ msgid "Could not start GNOME DVB Daemon setup"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť nastavenia démona GNOME DVB"
 
 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687496
 #~ msgid "TV"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]