[vte] Updated Brazilian Portuguese translation



commit c36482e9c438d146cc733584b9cc8c710f7948cd
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Jun 13 23:19:45 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  125 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ee559ea..37571e2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,97 +1,92 @@
 # Brazilian Portuguese translation of vte
-# Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the vte package.
 # Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>, 2002-2003.
 # Leonardo Ferreira Fontenelle <leo fontenelle gmail com>, 2007.
 # Lucas Mazzardo Veloso <lmveloso gmail com>, 2007.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014.
-#
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=vte&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-26 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-26 20:55-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&key";
+"words=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-16 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-13 20:18-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/app.ui.h:1
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: ../src/iso2022.cc:73 ../src/iso2022.cc:81 ../src/iso2022.cc:111
+#: ../src/vtegtk.cc:3090
+#, c-format
+msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
+msgstr "Não foi possível converter caracteres de %s para %s."
 
-#: ../src/app.ui.h:2
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
+#: ../src/vte.cc:4248
+#, c-format
+msgid "Error reading from child: %s."
+msgstr "Erro ao ler do filho: %s."
 
-#: ../src/app.ui.h:3
-msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
-msgstr "Reiniciar (use Ctrl para reiniciar e limpar)"
+#: ../src/vte.cc:4387
+#, c-format
+msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
+msgstr "Erro (%s) ao converter dados para filho, descartando."
 
-#: ../src/app.ui.h:4
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: ../src/vte.cc:8156
+msgid "WARNING"
+msgstr "AVISO"
 
-#: ../src/app.ui.h:5
-msgid "Toggle input enabled setting"
-msgstr "Alternar configuração de entrada ativa"
+#: ../src/vte.cc:8157
+msgid "GNUTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
+msgstr ""
+"GNUTLS não está habilitado; os dados serão escritos em um disco "
+"descriptografado!"
 
-#: ../src/app.ui.h:6
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiar"
 
-#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
-#: ../src/vte.c:2021
-#, c-format
-msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
-msgstr "Não foi possível converter caracteres de %s para %s."
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Colar"
 
-#: ../src/iso2022.c:1496
-#, c-format
-msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
-msgstr "Tentativa de definir mapa NRC inválido \"%c\"."
+#~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
+#~ msgstr "Reiniciar (use Ctrl para reiniciar e limpar)"
 
-#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1526
-msgid "Unrecognized identified coding system."
-msgstr "O sistema de codificação identificado não é reconhecido."
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../src/iso2022.c:1585 ../src/iso2022.c:1612
-#, c-format
-msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
-msgstr "Tentativa de definir mapa NRC largo inválido \"%c\"."
+#~ msgid "Toggle input enabled setting"
+#~ msgstr "Alternar configuração de entrada ativa"
 
-#: ../src/trie.c:409
-#, c-format
-msgid "Duplicate (%s/%s)!"
-msgstr "Duplicata (%s/%s)!"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Entrada"
 
-#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:4245
-#, c-format
-msgid "Error reading from child: %s."
-msgstr "Erro ao ler do filho: %s."
+#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
+#~ msgstr "Tentativa de definir mapa NRC inválido \"%c\"."
 
-#: ../src/vte.c:4381
-msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
-msgstr ""
-"Não foi possível enviar dados para o filho, conversor inválido de conjunto "
-"de caracteres"
+#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
+#~ msgstr "O sistema de codificação identificado não é reconhecido."
 
-#: ../src/vte.c:4392 ../src/vte.c:5431
-#, c-format
-msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
-msgstr "Erro (%s) ao converter dados para filho, descartando."
+#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
+#~ msgstr "Tentativa de definir mapa NRC largo inválido \"%c\"."
 
-#: ../src/vte.c:7730
-#, c-format
-msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
-msgstr "Erro ao ler o tamanho do PTY, usando padrões: %s\n"
+#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
+#~ msgstr "Duplicata (%s/%s)!"
+
+#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível enviar dados para o filho, conversor inválido de "
+#~ "conjunto de caracteres"
+
+#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
+#~ msgstr "Erro ao ler o tamanho do PTY, usando padrões: %s\n"
 
 #~ msgid "Could not open console.\n"
 #~ msgstr "Não foi possível abrir console.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]