[sound-juicer/gnome-3-18] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer/gnome-3-18] Updated Indonesian translation
- Date: Mon, 13 Jun 2016 10:04:23 +0000 (UTC)
commit 060581e30b85078e8fdf0acc312f025ae288299c
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Mon Jun 13 10:04:17 2016 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 168 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index fedc0eb..492e5dd 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,18 +8,18 @@
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
+"Project-Id-Version: sound-juicer gnome-3-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-05 10:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-05 19:34+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-05 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-13 17:03+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:1
@@ -144,8 +144,9 @@ msgstr "Tipe media GStreamer tujuan enkode."
msgid "Audio volume"
msgstr "Volume audio"
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:131 ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:2450
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
+#: ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:135 ../src/sj-main.c:2503
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -165,15 +166,43 @@ msgstr "Salin musik dari CD Anda"
msgid "Ripper;"
msgstr "Ripper;"
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:2
+msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
+msgstr "Pencomot CD dengan antar muka yang bersih dan preferensi sederhana"
+
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
+"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
+"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
+"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
+"it."
+msgstr ""
+"Sound Juicer adalah alat pencomot CD yang sederhana dan bersih. Itu "
+"memungkinkan Anda mengekstrak audio dari cakram kompak audio dan mengonversi "
+"mereka ke berkas audio yang dapat dipahami dan dimainkan oleh komputer Anda. "
+"Sound Juicer juga dapat memutar trek audio secara langsung dari CD, "
+"memungkinkan Anda mempratinjau CD sebelum mencomotnya."
+
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
+"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
+"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
+"available MusicBrainz service."
+msgstr ""
+"Sound Juicer dirancang agar mudah dipakai, dan bekerja dengan sedikit campur "
+"tangan pengguna. Ketika Anda memulai Sound Juice, itu akan memeriksa CD "
+"dalam kandar dan mencoba menemukan informasi tentang trek audio memakai "
+"layanan MusicBrainz yang tersedia bebas."
+
#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
-msgid "S_ubmit Album"
-msgstr "Kirim Alb_um"
+msgid "_Edit Album"
+msgstr "_Sunting Album"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
-msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
-msgstr ""
-"Anda dapat berkontribusi pada basis data MusicBrainz dengan menambahkan "
-"album ini."
+msgid "_Reload Album"
+msgstr "Muat _Ulang Album"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
msgid "_Year:"
@@ -207,13 +236,13 @@ msgstr "Durasi:"
msgid "Tracks"
msgstr "Trek"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2185 ../src/sj-play.c:121
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2238 ../src/sj-play.c:121
#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:622
msgid "_Play"
msgstr "_Putar"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-extracting.c:233
-#: ../src/sj-main.c:2209
+#: ../src/sj-main.c:2262
msgid "E_xtract"
msgstr "U_raikan"
@@ -233,7 +262,7 @@ msgstr ""
"CD ini bisa jadi lebih dari satu album. Silahkan pilih album mana di bawah "
"ini dan tekan <i>Lanjut</i>."
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:215
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:240
msgid "_Continue"
msgstr "_Lanjut"
@@ -318,8 +347,8 @@ msgid "Eject"
msgstr "Keluarkan"
#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:5
-msgid "Submit Track Names"
-msgstr "Berikan Nama Trek"
+msgid "Open MusicBrainz"
+msgstr "Buka MusicBrainz"
#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
msgid "Help"
@@ -402,52 +431,52 @@ msgstr "Plugin yang diperlukan untuk mengakses berkas tidak ditemukan"
#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
#.
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:188 ../libjuicer/sj-metadata.c:211
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:222
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:211 ../libjuicer/sj-metadata.c:234
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:245
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Tidak dapat membaca CD: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:212
msgid "Devices haven't been all probed yet"
msgstr "Belum semua perangkat di-probe"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:205
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:228
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "Perangkat '%s' tidak berisi media"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:208
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:231
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr "Perangkat '%s' tidak dapat dibuka. Periksa hak akses pada perangkat."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:350
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:373
msgid "Czechoslovakia"
msgstr "Cekoslowakia"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:351
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:374
msgid "East Germany"
msgstr "Jerman Timur"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:352
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:375
msgid "Europe"
msgstr "Eropa"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:353
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:376
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbia dan Montenegro"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:354
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:377
msgid "Soviet Union"
msgstr "Uni Soviet"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:355
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:378
msgid "Worldwide"
msgstr "Seluruh Dunia"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:356
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:379
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yugoslavia"
@@ -456,13 +485,13 @@ msgstr "Yugoslavia"
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Tidak dapat mengakses CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:469
-#: ../src/sj-main.c:338
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:581
+#: ../src/sj-main.c:363
msgid "Unknown Title"
msgstr "Judul tidak diketahui"
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:121 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:151
-#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:980
+#: ../src/egg-play-preview.c:586 ../src/sj-extracting.c:984
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artis tidak diketahui"
@@ -479,7 +508,7 @@ msgstr "Tidak dapat mengakses CD: %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when
#. a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
#. transcribers but no composers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:478
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:483
#, c-format
msgid "arr. %s"
msgstr "arr. %s"
@@ -487,88 +516,88 @@ msgstr "arr. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when a
#. track has composers and arrangers, or a composer and a mixture
#. of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:482
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:487
#, c-format
msgid "%s arr. %s"
msgstr "%s arr. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has orchestrators but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:485
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:490
#, c-format
msgid "orch. %s"
msgstr "orch. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and orchestrators
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:488
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:493
#, c-format
msgid "%s orch. %s"
msgstr "%s orch. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a transcribers but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:495
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:500
#, c-format
msgid "trans. %s"
msgstr "trans. %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:498
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:503
#, c-format
msgid "%s trans. %s"
msgstr "%s trans. %s"
-#: ../src/egg-play-preview.c:171
+#: ../src/egg-play-preview.c:178
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/egg-play-preview.c:172
+#: ../src/egg-play-preview.c:179
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "URI berkas audio"
-#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2282
+#: ../src/egg-play-preview.c:188 ../src/sj-main.c:2335
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: ../src/egg-play-preview.c:182
+#: ../src/egg-play-preview.c:189
msgid "The title of the current stream."
msgstr "Judul lagu."
-#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2283
+#: ../src/egg-play-preview.c:198 ../src/sj-main.c:2336
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
-#: ../src/egg-play-preview.c:192
+#: ../src/egg-play-preview.c:199
msgid "The artist of the current stream."
msgstr "Artis lagu."
-#: ../src/egg-play-preview.c:201
+#: ../src/egg-play-preview.c:208
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../src/egg-play-preview.c:202
+#: ../src/egg-play-preview.c:209
msgid "The album of the current stream."
msgstr "Album lagu."
-#: ../src/egg-play-preview.c:211
+#: ../src/egg-play-preview.c:218
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
-#: ../src/egg-play-preview.c:212
+#: ../src/egg-play-preview.c:219
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "Posisi dalam lagu dalam detik."
-#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2290
+#: ../src/egg-play-preview.c:228 ../src/sj-main.c:2343
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
-#: ../src/egg-play-preview.c:222
+#: ../src/egg-play-preview.c:229
msgid "The duration of the current stream in seconds."
msgstr "Durasi lagu dalam detik."
-#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:979
+#: ../src/egg-play-preview.c:587 ../src/sj-extracting.c:983
msgid "Unknown Album"
msgstr "Album tidak diketahui"
@@ -618,7 +647,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>, 2005.\n"
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2014"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2014, 2016"
#: ../src/sj-extracting.c:148
#, c-format
@@ -642,64 +671,63 @@ msgstr ""
"Sebuah berkas '%s' ada, dengan ukuran %s.\n"
"Anda ingin melewati trek ini atau menimpanya?"
-#: ../src/sj-extracting.c:321
+#: ../src/sj-extracting.c:325
msgid "_Skip"
msgstr "_Lewati"
-#: ../src/sj-extracting.c:322
+#: ../src/sj-extracting.c:326
msgid "S_kip All"
msgstr "L_ewati Semua"
-#: ../src/sj-extracting.c:323
+#: ../src/sj-extracting.c:327
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Timpa"
-#: ../src/sj-extracting.c:324
+#: ../src/sj-extracting.c:328
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Timp_a Semua"
-#: ../src/sj-extracting.c:373
+#: ../src/sj-extracting.c:377
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Direktori keluaran tidak dapat dibuat: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:513
+#: ../src/sj-extracting.c:517
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Perkiraan Waktu: %d:%02d·(pada·%0.1f×)"
-#: ../src/sj-extracting.c:515
+#: ../src/sj-extracting.c:519
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Waktu tersisa: tidak diketahui"
-#: ../src/sj-extracting.c:605
+#: ../src/sj-extracting.c:609
msgid "CD rip complete"
msgstr "Selesai mengekstrak CD"
-#: ../src/sj-extracting.c:697
+#: ../src/sj-extracting.c:701
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer tidak dapat mengekstrak CD ini."
-#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:177 ../src/sj-main.c:384
-#: ../src/sj-main.c:423 ../src/sj-main.c:1138 ../src/sj-main.c:1263
-#: ../src/sj-main.c:1365
+#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:179 ../src/sj-main.c:426
+#: ../src/sj-main.c:465 ../src/sj-main.c:1197 ../src/sj-main.c:1385
msgid "Reason"
msgstr "Alasan"
#. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:789 ../src/sj-main.c:2216
+#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:2269
msgid "_Stop"
msgstr "_Hentikan"
-#: ../src/sj-extracting.c:817 ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:821 ../src/sj-extracting.c:829
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Uraikan suara dari CD"
-#: ../src/sj-extracting.c:981
+#: ../src/sj-extracting.c:985
msgid "Unknown Composer"
msgstr "Penyusun Tak Dikenal"
-#: ../src/sj-extracting.c:982
+#: ../src/sj-extracting.c:986
msgid "Unknown Track"
msgstr "Trek Tak Dikenal"
@@ -711,7 +739,7 @@ msgstr "Ambient"
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:514
msgid "Classical"
msgstr "Klasik"
@@ -767,84 +795,97 @@ msgstr "Soul"
msgid "Spoken Word"
msgstr "Spoken Word"
-#: ../src/sj-genres.c:188
+#: ../src/sj-genres.c:197
#, c-format
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Galat ketika menyimpan genre ubahan: %s"
-#: ../src/sj-main.c:176
+#: ../src/sj-main.c:178
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Tidak dapat memulai Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:179
+#: ../src/sj-main.c:181
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Silahkan melihat dokumentasi untuk bantuan."
-#: ../src/sj-main.c:213
+#: ../src/sj-main.c:238
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Anda sedang menguraikan CD. Anda ingin keluar atau lanjut?"
-#: ../src/sj-main.c:214 ../src/sj-main.c:1490
+#: ../src/sj-main.c:239 ../src/sj-main.c:1509
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: ../src/sj-main.c:262 ../src/sj-main.c:2163 ../src/sj-main.c:2239
+#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:2216 ../src/sj-main.c:2292
msgid "Select None"
msgstr "Pilih Nihil"
-#: ../src/sj-main.c:276 ../src/sj-main.c:2233
+#: ../src/sj-main.c:301 ../src/sj-main.c:2286
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
-#: ../src/sj-main.c:297 ../src/sj-main.c:631
+#: ../src/sj-main.c:322 ../src/sj-main.c:673
msgid "(unknown)"
msgstr "(tidak diketahui)"
-#: ../src/sj-main.c:339
-msgid "This album is not in the MusicBrainz database."
-msgstr "Album ini tak ada dalam basis data MusicBrainz."
+#: ../src/sj-main.c:364
+msgid ""
+"This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
+"open your browser and edit it in MusicBrainz."
+msgstr ""
+"Album ini tidak ada dalam basis data MusicBrainz, harap klik 'Sunting Album' "
+"untuk membuka peramban Anda dan menyuntingnya dalam MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:341
+#: ../src/sj-main.c:366
#, c-format
-msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
-msgstr "Tidak menemukan %s oleh %s pada MusicBrainz."
+msgid ""
+"Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
+"your browser and edit it in MusicBrainz."
+msgstr ""
+"Tidak bisa temukan %s oleh %s pada MusicBrainz, harap klik 'Sunting Album' "
+"untuk membuka peramban Anda dan menyuntingnya di MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:382
+#: ../src/sj-main.c:402
+msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
+msgstr ""
+"Klik 'Muat Ulang' untuk memuat rincian album yang disunting dari MusicBrainz"
+
+#: ../src/sj-main.c:424
msgid "Could not open URL"
msgstr "Tidak dapat membuka URL"
-#: ../src/sj-main.c:383
+#: ../src/sj-main.c:425
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer tidak dapat membuka URL yg diberikan"
-#: ../src/sj-main.c:421
+#: ../src/sj-main.c:463
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Tidak dapat menggandakan disk"
-#: ../src/sj-main.c:422
+#: ../src/sj-main.c:464
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer tidak dapat menggandakan disk"
-#: ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-main.c:514
msgid "Lieder"
msgstr "Lieder"
-#: ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-main.c:514
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-main.c:514
msgid "Chamber"
msgstr "Chamber"
-#: ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-main.c:514
msgid "Musical"
msgstr "Musikal"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:848
+#: ../src/sj-main.c:890
#, c-format
msgid "Released: %s in %d on %s"
msgstr "Dirilis: %s tahun %d pada %s"
@@ -852,7 +893,7 @@ msgstr "Dirilis: %s tahun %d pada %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:856
+#: ../src/sj-main.c:898
#, c-format
msgid "Released: %s on %s"
msgstr "Dirilis: %s pada %s"
@@ -860,7 +901,7 @@ msgstr "Dirilis: %s pada %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country> in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:862
+#: ../src/sj-main.c:904
#, c-format
msgid "Released: %s in %d"
msgstr "Dirilis: %s tahun %d"
@@ -868,7 +909,7 @@ msgstr "Dirilis: %s tahun %d"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:868
+#: ../src/sj-main.c:910
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "Dirilis: %s"
@@ -876,7 +917,7 @@ msgstr "Dirilis: %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:875
+#: ../src/sj-main.c:917
#, c-format
msgid "Released in %d on %s"
msgstr "Dirilis tahun %d pada %s"
@@ -884,7 +925,7 @@ msgstr "Dirilis tahun %d pada %s"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:882
+#: ../src/sj-main.c:924
#, c-format
msgid "Released in %d"
msgstr "Dirilis tahun %d"
@@ -892,74 +933,69 @@ msgstr "Dirilis tahun %d"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:889
+#: ../src/sj-main.c:931
#, c-format
msgid "Released on %s"
msgstr "Dirilis pada %s"
-#: ../src/sj-main.c:891
+#: ../src/sj-main.c:933
msgid "Release label, year & country unknown"
msgstr "Label, tahun, & negara rilis tak diketahui"
-#: ../src/sj-main.c:929
+#: ../src/sj-main.c:973
msgid "Albums"
msgstr "Album"
-#: ../src/sj-main.c:963
+#: ../src/sj-main.c:1007
#, c-format
msgid " (Disc %d/%d)"
msgstr " (Diska %d/%d)"
-#: ../src/sj-main.c:1136 ../src/sj-main.c:1259 ../src/sj-main.c:1363
+#: ../src/sj-main.c:1195 ../src/sj-main.c:1383
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Tidak dapat membaca CD"
-#: ../src/sj-main.c:1137 ../src/sj-main.c:1262
+#: ../src/sj-main.c:1196
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer tidak dapat membaca daftar trek pada CD ini."
-#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:1232
-msgid "Retrieving track listing...please wait."
-msgstr "Menerima daftar trek...silahkan tunggu."
-
-#: ../src/sj-main.c:1325
+#: ../src/sj-main.c:1345
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer tidak dapat memakai perangkat CD-ROM '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:1332
+#: ../src/sj-main.c:1352
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "Daemon HAL mungkin tidak berjalan."
-#: ../src/sj-main.c:1356
+#: ../src/sj-main.c:1376
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer tidak dapat mengakses perangkat CD-ROM '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:1455
+#: ../src/sj-main.c:1474
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Tidak menemukan kandar CD-ROM"
-#: ../src/sj-main.c:1456
+#: ../src/sj-main.c:1475
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer tidak menemukan kandar CD-ROM untuk dibaca."
-#: ../src/sj-main.c:1489
+#: ../src/sj-main.c:1508
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr ""
"Profile suara yang sedang terpilih tidak tersedia pada pemasangan Anda."
-#: ../src/sj-main.c:1491
+#: ../src/sj-main.c:1510
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Ganti Profile"
-#: ../src/sj-main.c:1879
+#: ../src/sj-main.c:1899
msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
msgstr "Widget tak dikenal memanggil on_person_edit_changed."
-#: ../src/sj-main.c:1979 ../src/sj-prefs.c:127
+#: ../src/sj-main.c:1999 ../src/sj-prefs.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -968,39 +1004,43 @@ msgstr ""
"Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:2192 ../src/sj-play.c:301
+#: ../src/sj-main.c:2058
+msgid "Retrieving track listing...please wait."
+msgstr "Menerima daftar trek...silahkan tunggu."
+
+#: ../src/sj-main.c:2245 ../src/sj-play.c:301
msgid "_Pause"
msgstr "_Jeda"
-#: ../src/sj-main.c:2270
+#: ../src/sj-main.c:2323
msgid "Track"
msgstr "Trek"
-#: ../src/sj-main.c:2284
+#: ../src/sj-main.c:2337
msgid "Composer"
msgstr "Komposer"
-#: ../src/sj-main.c:2438
+#: ../src/sj-main.c:2491
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Mulai menguraikan segera"
-#: ../src/sj-main.c:2439
+#: ../src/sj-main.c:2492
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Mulai mainkan segera"
-#: ../src/sj-main.c:2440
+#: ../src/sj-main.c:2493
msgid "What CD device to read"
msgstr "Apa yang akan dibaca perangkat CD"
-#: ../src/sj-main.c:2440
+#: ../src/sj-main.c:2493
msgid "DEVICE"
msgstr "PERANGKAT"
-#: ../src/sj-main.c:2441
+#: ../src/sj-main.c:2494
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI ke perangkat CD untuk dibaca"
-#: ../src/sj-main.c:2453
+#: ../src/sj-main.c:2506
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "-.Rekam musik dari CD Anda"
@@ -1123,6 +1163,6 @@ msgstr "Nomor. Komposer Trek - Artis Trek - Judul Trek"
msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Nomor-Komposer Trek-Artis Trek-Judul Trek (huruf kecil)"
-#: ../src/sj-prefs.c:311
+#: ../src/sj-prefs.c:250
msgid "Example Path: "
msgstr "Contoh Path:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]