[glom/glom-1-32] Updated Indonesian translation



commit dffed24cc237ad08218c7f8da0d7abeb2e364c54
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Mon Jun 13 09:50:00 2016 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po | 1268 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 648 insertions(+), 620 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 0596ac5..b7a9662 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,73 +5,73 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glom master\n"
+"Project-Id-Version: glom glom-1-32\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-05 20:05+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-13 16:43+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
-#: ../glom/application.cc:160 ../glom/glom_create_from_example.cc:259
+#: ../glom/application.cc:159 ../glom/glom_create_from_example.cc:260
 #: ../glom/glom_export_po.cc:112 ../glom/glom_export_po_all.cc:100
-#: ../glom/glom_import_po_all.cc:101 ../glom/glom_test_connection.cc:148
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:102 ../glom/glom_test_connection.cc:148
 msgid "Error while parsing command-line options: "
 msgstr "Galat saat mengurai opsi baris perintah:"
 
 #. TODO: How can we just print them out?
-#: ../glom/application.cc:161 ../glom/glom_create_from_example.cc:260
+#: ../glom/application.cc:160 ../glom/glom_create_from_example.cc:261
 #: ../glom/glom_export_po.cc:113 ../glom/glom_export_po_all.cc:101
-#: ../glom/glom_import_po_all.cc:102 ../glom/glom_test_connection.cc:108
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:103 ../glom/glom_test_connection.cc:108
 msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
 msgstr "Gunakan --help untuk melihat daftar opsi baris perintah yang tersedia."
 
-#: ../glom/application.cc:202 ../glom/glom_create_from_example.cc:294
+#: ../glom/application.cc:201 ../glom/glom_create_from_example.cc:295
 #: ../glom/glom_export_po.cc:162
 msgid "Glom: The file does not exist."
 msgstr "Glom: Berkas tak ada."
 
-#: ../glom/application.cc:212 ../glom/glom_create_from_example.cc:304
+#: ../glom/application.cc:211 ../glom/glom_create_from_example.cc:305
 #: ../glom/glom_export_po.cc:172
 msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
 msgstr "Glom: Path berkas adalah direktori, bukan berkas."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:175
+#: ../glom/appwindow.cc:177
 msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
 msgstr "Glom: Menjangkitkan Sertifikat Enkripsi"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:176
+#: ../glom/appwindow.cc:178
 msgid ""
 "Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
 msgstr ""
 "Mohon tunggu saat Glom menyiapkan sistem Anda untuk publikasi melalui "
 "jaringan."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:465
+#: ../glom/appwindow.cc:464
 msgid "A Database GUI"
 msgstr "GUI Basis Data"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:467
+#: ../glom/appwindow.cc:466
 msgid "© 2000-2011 Murray Cumming, Openismus GmbH"
 msgstr "© 2000-2011 Murray Cumming, Openismus GmbH"
 
 #. TODO: Put this in the generic bakery code.
-#: ../glom/appwindow.cc:577 ../glom/appwindow.cc:586
+#: ../glom/appwindow.cc:575 ../glom/appwindow.cc:584
 msgid "Open Failed"
 msgstr "Gagal Membuka"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:578
+#: ../glom/appwindow.cc:576
 msgid "The document could not be found."
 msgstr "Dokumen tak dapat ditemukan."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:587
+#: ../glom/appwindow.cc:585
 msgid ""
 "The document could not be opened because it was created or modified by a "
 "newer version of Glom."
@@ -79,15 +79,16 @@ msgstr ""
 "Dokumen tak dapat dibuka karena dibuat atau diubah oleh versi Glom yang "
 "lebih baru."
 
-#. std::cout << "   SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
+#. std::cout << "   SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED\n";
+#. This can only happen if we couldn't connect to the server at all.
 #. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/appwindow.cc:643 ../glom/frame_glom.cc:2155
-#: ../glom/frame_glom.cc:2226
+#: ../glom/appwindow.cc:641 ../glom/frame_glom.cc:1996
+#: ../glom/frame_glom.cc:2065
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Koneksi Gagal"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:643 ../glom/frame_glom.cc:2155
-#: ../glom/frame_glom.cc:2226
+#: ../glom/appwindow.cc:641 ../glom/frame_glom.cc:1996
+#: ../glom/frame_glom.cc:2065
 msgid ""
 "Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
 "incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr ""
 "pengguna atau sandi yang salah, atau mungkin server basis data postgres "
 "tidak sedang berjalan."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:811
+#: ../glom/appwindow.cc:808
 msgid ""
 "The file cannot be opened because this version of Glom does not support self-"
 "hosting of databases."
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "Berkas tak dapat dibuka karena Glom versi ini tak mendukung hosting mandiri "
 "dari basis data."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:816 ../glom/appwindow.cc:825
+#: ../glom/appwindow.cc:813 ../glom/appwindow.cc:822
 msgid ""
 "The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
 "PostgreSQL databases."
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "Berkas tak dapat dibuka karena Glom versi ini tak mendukung basis data "
 "PostgreSQL."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:833
+#: ../glom/appwindow.cc:830
 msgid ""
 "The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
 "SQLite databases."
@@ -122,15 +123,15 @@ msgstr ""
 "SQLite."
 
 #. Warn the user.
-#: ../glom/appwindow.cc:851
+#: ../glom/appwindow.cc:848
 msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
 msgstr "Berkas Memakai Backend Basis Data Yang Tak Didukung"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:917
+#: ../glom/appwindow.cc:914
 msgid "Creating From Example File"
 msgstr "Membuat Dari Berkas Contoh"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:918
+#: ../glom/appwindow.cc:915
 msgid ""
 "To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
 "database will also be created on the server."
@@ -138,11 +139,11 @@ msgstr ""
 "Untuk memakai berkas contoh ini Anda mesti menyimpan salinan berkas yang "
 "dapat disunting. Suatu basis data baru juga akan dibuat pada server."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:922
+#: ../glom/appwindow.cc:919
 msgid "Creating From Backup File"
 msgstr "Membuat Dari Berkas Cadangan"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:923
+#: ../glom/appwindow.cc:920
 msgid ""
 "To use this backup file you must save an editable copy of the file. A new "
 "database will also be created on the server."
@@ -150,11 +151,11 @@ msgstr ""
 "Untuk memakai berkas cadangan ini Anda mesti menyimpan salinan berkas yang "
 "dapat disunting. Suatu basis data baru juga akan dibuat pada server."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:984
+#: ../glom/appwindow.cc:981
 msgid "Opening Read-Only File."
 msgstr "Membuka Berkas Hanya-Baca."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:985
+#: ../glom/appwindow.cc:982
 msgid ""
 "This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
 "make design changes."
@@ -162,28 +163,28 @@ msgstr ""
 "Berkas ini hanya dapat dibaca, sehingga Anda tak akan bisa masuk ke mode "
 "Pengembang untuk membuat perubahan rancangan."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:987 ../glom/appwindow.cc:2142
-#: ../glom/appwindow.cc:2419 ../glom/appwindow.cc:2456
-#: ../glom/appwindow.cc:2832 ../glom/base_db_table_data.cc:393
-#: ../glom/box_withbuttons.cc:36 ../glom/box_withbuttons.cc:50
-#: ../glom/box_withbuttons.cc:64 ../glom/dialog_existing_or_new.cc:827
-#: ../glom/filechooser_export.cc:39 ../glom/frame_glom.cc:513
-#: ../glom/frame_glom.cc:737 ../glom/frame_glom.cc:824
-#: ../glom/frame_glom.cc:930 ../glom/utils_ui.cc:485
-#: ../glom/onlineglom_strings.cc:40 ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:56
-#: ../glom/main.cc:267 ../glom/main.cc:323
+#: ../glom/appwindow.cc:984 ../glom/appwindow.cc:2111
+#: ../glom/appwindow.cc:2390 ../glom/appwindow.cc:2427
+#: ../glom/appwindow.cc:2802 ../glom/base_db_table_data.cc:378
+#: ../glom/box_withbuttons.cc:37 ../glom/box_withbuttons.cc:51
+#: ../glom/box_withbuttons.cc:65 ../glom/dialog_existing_or_new.cc:785
+#: ../glom/filechooser_export.cc:40 ../glom/frame_glom.cc:516
+#: ../glom/frame_glom.cc:602 ../glom/frame_glom.cc:689
+#: ../glom/frame_glom.cc:795 ../glom/utils_ui.cc:461
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:40 ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:57
+#: ../glom/main.cc:266 ../glom/main.cc:322
 #: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:293
 #: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:344
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:39
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:841
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:885
-#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:131
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:401
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:362
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:401
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:687
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:774
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:38
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:221
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:839
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:883
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:126
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:303 ../glom/navigation/box_tables.cc:396
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:353
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:392
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:701
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:788
 #: ../data/ui/operator/dialog_choose_date.glade.h:3
 #: ../data/ui/operator/dialog_connection.glade.h:3
 #: ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:2
@@ -221,16 +222,16 @@ msgstr ""
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:988
+#: ../glom/appwindow.cc:985
 msgid "Continue without Developer Mode"
 msgstr "Lanjutkan tanpa Mode Pengembang"
 
 #. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/appwindow.cc:1047
+#: ../glom/appwindow.cc:1044
 msgid "Database Not Found On Server"
 msgstr "Basis Data Tak Ditemukan Pada Server"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1047
+#: ../glom/appwindow.cc:1044
 msgid ""
 "The database could not be found on the server. Please consult your system "
 "administrator."
@@ -240,23 +241,23 @@ msgstr ""
 
 #. std::cerr might show some hints, but we don't want to confront the user with them:
 #. TODO: Actually complain about specific stuff such as missing data, because the user might really play 
with the file system.
-#: ../glom/appwindow.cc:1057
+#: ../glom/appwindow.cc:1054
 msgid "Problem Loading Document"
 msgstr "Masalah Saat Memuat Dokumen"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1057
+#: ../glom/appwindow.cc:1054
 msgid "Glom could not load the document."
 msgstr "Glom tak bisa memuat dokumen."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1499
+#: ../glom/appwindow.cc:1497
 msgid "Creating Glom database from example file."
 msgstr "Membuat basis data Glom dari berkas contoh."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1685
+#: ../glom/appwindow.cc:1641
 msgid "Creating Glom database from backup file."
 msgstr "Membuat basis data Glom dari berkas cadangan."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1769
+#: ../glom/appwindow.cc:1700
 msgid ""
 "Glom could not create the new database. Maybe you do not have the necessary "
 "access rights. Please contact your system administrator."
@@ -264,39 +265,39 @@ msgstr ""
 "Glom tak bisa membuat basis data baru. Mungkin Anda tak memiliki hak akses "
 "yang diperlukan. Harap kontak administrator sistem Anda."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1770
+#: ../glom/appwindow.cc:1701
 msgid "Database Creation Failed"
 msgstr "Pembuatan Basis Data Gagal"
 
 #. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
-#: ../glom/appwindow.cc:2101 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:241
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:292
+#: ../glom/appwindow.cc:2082 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:226
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:270
 msgid "Save failed."
 msgstr "Gagal menyimpan."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2101
+#: ../glom/appwindow.cc:2082
 msgid "There was an error while saving the example file."
 msgstr "Ada galat saat menyimpan berkas contoh."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2128 ../glom/appwindow.cc:2133
+#: ../glom/appwindow.cc:2097 ../glom/appwindow.cc:2102
 msgid "Save Document"
 msgstr "Simpan Dokumen"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2143 ../glom/appwindow.cc:2420
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:57
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:40
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:688
+#: ../glom/appwindow.cc:2112 ../glom/appwindow.cc:2391
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:58
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:39
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:702
 #: ../data/ui/developer/window_default_formatting.glade.h:3
 #: ../data/ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:17
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
 #. Warn the user:
-#: ../glom/appwindow.cc:2220
+#: ../glom/appwindow.cc:2189
 msgid "Read-only File."
 msgstr "Berkas Hanya-baca."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2220
+#: ../glom/appwindow.cc:2189
 msgid ""
 "You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
 "access rights."
@@ -305,11 +306,11 @@ msgstr ""
 "akses."
 
 #. Warn the user:
-#: ../glom/appwindow.cc:2234
+#: ../glom/appwindow.cc:2203
 msgid "Read-only Directory."
 msgstr "Direktori Hanya-baca"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2234
+#: ../glom/appwindow.cc:2203
 msgid ""
 "You may not create a file in this directory, because you do not have "
 "sufficient access rights."
@@ -317,19 +318,19 @@ msgstr ""
 "Anda tak boleh membuat berkas pada direktori ini, karena Anda tak memiliki "
 "cukup hak akses."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2251
+#: ../glom/appwindow.cc:2220
 msgid "Database Title missing"
 msgstr "Kurang Judul Basis Data"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2251
+#: ../glom/appwindow.cc:2220
 msgid "You must specify a title for the new database."
 msgstr "Anda mesti menyatakan judul bagi basis data baru."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2285 ../glom/frame_glom.cc:1907
+#: ../glom/appwindow.cc:2254 ../glom/frame_glom.cc:1772
 msgid "Directory Already Exists"
 msgstr "Direktori Telah Ada"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2285 ../glom/frame_glom.cc:1908
+#: ../glom/appwindow.cc:2254 ../glom/frame_glom.cc:1773
 msgid ""
 "There is an existing directory with the same name as the directory that "
 "should be created for the new database files. You should specify a different "
@@ -339,78 +340,78 @@ msgstr ""
 "basis data baru. Anda mesti menyatakan nama lain."
 
 #. This actually creates the directory:
-#: ../glom/appwindow.cc:2418
+#: ../glom/appwindow.cc:2389
 msgid "Save Backup"
 msgstr "Simpan Cadangan"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2434
+#: ../glom/appwindow.cc:2405
 msgid "Exporting backup"
 msgstr "Mengekspor cadangan"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2440
+#: ../glom/appwindow.cc:2411
 msgid "Export Backup failed."
 msgstr "Ekspor Cadangan gagal."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2440
+#: ../glom/appwindow.cc:2411
 msgid "There was an error while exporting the backup."
 msgstr "Ada galat ketika mengekspor cadangan."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2446
+#: ../glom/appwindow.cc:2417
 msgid "Choose a backup file"
 msgstr "Pilih berkas cadangan"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2451
+#: ../glom/appwindow.cc:2422
 msgid ".tar.gz Backup files"
 msgstr "Berkas Cadangan .tar.gz"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2457
+#: ../glom/appwindow.cc:2428
 msgid "Restore"
 msgstr "Kembalikan"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2482
+#: ../glom/appwindow.cc:2453
 msgid "Restoring backup"
 msgstr "Mengembalikan dari cadangan"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2489
+#: ../glom/appwindow.cc:2460
 msgid "Restore Backup failed."
 msgstr "Mengembalikan dari Cadangan gagal."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2489
+#: ../glom/appwindow.cc:2460
 msgid "There was an error while extracting the backup."
 msgstr "Ada galat ketika mengekstrak cadangan."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2597
+#: ../glom/appwindow.cc:2567
 msgid " (read-only)"
 msgstr " (hanya-baca)"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2645 ../data/ui/operator/window_main.glade.h:2
+#: ../glom/appwindow.cc:2615 ../data/ui/operator/window_main.glade.h:2
 msgid "Processing"
 msgstr "Memroses"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2831
+#: ../glom/appwindow.cc:2801
 msgid "Open Document"
 msgstr "Buka Dokumen"
 
 #. Add a button for related record navigation:
-#: ../glom/appwindow.cc:2833 ../glom/dialog_existing_or_new.cc:828
-#: ../glom/frame_glom.cc:738 ../glom/onlineglom_strings.cc:32
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:34
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:44
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:222
+#: ../glom/appwindow.cc:2803 ../glom/dialog_existing_or_new.cc:786
+#: ../glom/frame_glom.cc:603 ../glom/onlineglom_strings.cc:32
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:35
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:45
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:223
 #: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:32
 #: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:5
 msgid "_Open"
 msgstr "_Buka"
 
-#: ../glom/base_db.cc:122 ../glom/base_db.cc:135
+#: ../glom/base_db.cc:112 ../glom/base_db.cc:125
 msgid "Internal error"
 msgstr "Galat internal"
 
-#: ../glom/base_db.cc:1388
+#: ../glom/base_db.cc:1127
 msgid "Value Is Not Unique"
 msgstr "Nilai Tidak Unik"
 
-#: ../glom/base_db.cc:1388
+#: ../glom/base_db.cc:1127
 msgid ""
 "The field's value must be unique, but a record with this value already "
 "exists."
@@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Nilai ruas mesti unik, tapi record dengan nilai ini telah ada."
 
 #. Warn the user:
 #. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:256
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:243
 msgid ""
 "Data may not be entered into this related field, because the related record "
 "does not yet exist, and the relationship does not allow automatic creation "
@@ -428,13 +429,13 @@ msgstr ""
 "terkait belum ada, dan hubungan tak mengijinkan pembuatan otomatis record "
 "baru yang terkait."
 
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:257
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:244
 msgid "Related Record Does Not Exist"
 msgstr "Record Terkait Tidak Ada"
 
 #. Warn the user:
 #. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:276
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:263
 msgid ""
 "Data may not be entered into this related field, because the related record "
 "does not yet exist, and the key in the related record is auto-generated and "
@@ -444,12 +445,12 @@ msgstr ""
 "terkait belum ada, dan kunci pada record yang terkait dibuat secara otomatis "
 "sehingga tak dapat dibuat dengan nilai kunci dalam record ini."
 
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:278
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:265
 msgid "Related Record Cannot Be Created"
 msgstr "Record Yang Terkait Tak Dapat Dibuat"
 
 #. Ask the user for confirmation:
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:389
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:374
 msgid ""
 "Are you sure that you would like to delete this record? The data in this "
 "record will then be permanently lost."
@@ -457,20 +458,20 @@ msgstr ""
 "Apakah Anda yakin ingin menghapus record ini? Data dalam record ini akan "
 "hilang secara permanen."
 
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:390
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:375
 msgid "Delete record"
 msgstr "Hapus record"
 
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:394 ../glom/mode_data/box_data_details.cc:47
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:379 ../glom/mode_data/box_data_details.cc:49
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:85
-#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:294
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:251
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:33
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:43
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:262
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:288
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:240
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:34
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:44
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:258
 #: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:31
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:59
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:125
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:53
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:118
 #: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:7
 #: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:7
 #: ../data/ui/developer/dialog_sort_fields.glade.h:8
@@ -487,154 +488,194 @@ msgstr "_Hapus"
 #. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
 #. Name column:
 #. Append the View columns:
-#: ../glom/box_reports.cc:96
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:45
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:61
+#: ../glom/box_reports.cc:104
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:47
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:63
 #: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:60
 #: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_relationship.cc:55
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:103
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:104
 #: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_fieldslist.cc:53
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:49
 #: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_sortfields.cc:52
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:95
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:91
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:66
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
 #. Don't allow a relationship to be added twice.
-#: ../glom/box_reports.cc:98
+#: ../glom/box_reports.cc:106
 msgid "This report already exists. Please choose a different report name"
 msgstr "Laporan ini sudah ada. Silakan pilih nama laporan lain."
 
 #. Title column:
-#: ../glom/box_reports.cc:100
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:49
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:65
+#: ../glom/box_reports.cc:108
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:51
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:67
 #: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:61
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:116
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:50
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:99
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:108
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:117
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:95
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:132
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:103
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
-#: ../glom/box_reports.cc:228
+#: ../glom/box_reports.cc:234
 msgid "Are you sure that you want to rename this report?"
 msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengubah nama laporan ini?"
 
 #. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/box_reports.cc:229
+#: ../glom/box_reports.cc:235
 msgid "Rename Report"
 msgstr "Ubah Nama Laporan"
 
 #. namespace Glom
-#: ../glom.desktop.in.in.h:1 ../data/ui/operator/window_main.glade.h:1
+#: ../glom.appdata.xml.in.h:1 ../glom.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:1
 msgid "Glom"
 msgstr "Glom"
 
+#: ../glom.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Database user interface"
+msgstr "Antar muka pengguna basis data"
+
+#: ../glom.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"With Glom you can design database systems - the database and the user "
+"interface."
+msgstr ""
+"Dengan Glom Anda dapat merancang sistem basis data - basis data dan antar "
+"muka pengguna."
+
+#: ../glom.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Glom has high-level features such as relationships, lookups, related fields, "
+"related records, calculated fields, drop-down choices, searching, reports, "
+"users and groups. It has simple Numeric, Text, Date, Time, Boolean, and "
+"Image field types."
+msgstr ""
+"Glom memiliki fitur tingkat tinggi seperti relasi, lookup, ruas terkait, "
+"rekaman terkait, ruas terhitung, pilihan drop-down, pencarian, laporan, "
+"pengguna, dan kelompok. Ini punya tipe ruas Numerik, Teks, Tanggal, Waktu, "
+"Bool, dan Citra."
+
+#: ../glom.appdata.xml.in.h:5
+msgid "The details view showing the whole record"
+msgstr "Tilikan rinci menampilkan seluruh rekaman"
+
+#: ../glom.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The list view showing all records in the table"
+msgstr "Tilikan daftar menampilkan semua rekaman dalam tabel"
+
+#: ../glom.appdata.xml.in.h:7
+msgid "The details view showing records from a related table"
+msgstr "Tilikan rinci menampilkan rekaman dari suatu tabel terkait"
+
 #: ../glom.desktop.in.in.h:2
-msgid "A user-friendly database environment."
+msgid "A user-friendly database environment"
 msgstr "Suatu lingkungan basis data yang ramah terhadap pengguna."
 
-#: ../glom/dialog_connection.cc:205
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../glom.desktop.in.in.h:4
+msgid "database;ui;tables;postgresql;forms;"
+msgstr "database;basis data;ui;tabel;postgresql;formulir;"
+
+#: ../glom/dialog_connection.cc:195
 msgid "Not yet created."
 msgstr "Belum dibuat."
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:50
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:51
 msgid "No sessions found on the local network."
 msgstr "Tak ditemukan sesi pada jaringan lokal."
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:118
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:119
 msgid "Open a Document"
 msgstr "Buka Dokumen"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:137
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:958
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:138
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:976
 msgid "Select File"
 msgstr "Pilih Berkas"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:141
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:142
 msgid "Local Network"
 msgstr "Jaringan Lokal"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:145
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:146
 msgid "Recently Opened"
 msgstr "Baru-baru Ini Dibuka"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:186
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:185
 msgid "No recently used documents available."
 msgstr "Tak tersedia dokumen yang baru-baru ini dipakai."
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:218
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:217
 msgid "New Empty Document"
 msgstr "Dokumen Kosong Baru"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:221
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:220
 msgid "New From Template"
 msgstr "Baru Dari Templat"
 
 #. Translator hint: This is <Service Name> on <Host> (via Network Interface such as eth0).
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:744
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:718
 #, c-format
 msgid "%s on %s (via %s)"
 msgstr "%s pada %s (melalui %s)"
 
-#: ../glom/filechooser_export.cc:31
+#: ../glom/filechooser_export.cc:32
 msgid "Export to File"
 msgstr "Ekspor ke Berkas"
 
-#: ../glom/filechooser_export.cc:34
+#: ../glom/filechooser_export.cc:35
 msgid "Define Data _Format"
 msgstr "Definisikan _Format Data"
 
-#: ../glom/filechooser_export.cc:40 ../data/ui/operator/window_main.glade.h:7
+#: ../glom/filechooser_export.cc:41 ../data/ui/operator/window_main.glade.h:7
 msgid "_Export"
 msgstr "_Ekspor"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:79
+#: ../glom/frame_glom.cc:83
 msgid "Find All"
 msgstr "Cari Semua"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:100 ../glom/frame_glom.cc:104
+#: ../glom/frame_glom.cc:103 ../glom/frame_glom.cc:107
 msgid "No Table Selected"
 msgstr "Tak Ada Tabel Yang Dipilih"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:111 ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:5
+#: ../glom/frame_glom.cc:114 ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:5
 msgid "Quick _search:"
 msgstr "Pencarian _kilat:"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:122 ../glom/mode_data/box_data.cc:42
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:232
+#: ../glom/frame_glom.cc:125 ../glom/mode_data/box_data.cc:42
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:233
 #: ../data/ui/operator/dialog_find_id.glade.h:6
 #: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:18
 msgid "_Find"
 msgstr "_Cari"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:137
+#: ../glom/frame_glom.cc:140
 msgid "Records:"
 msgstr "Record:"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:140
+#: ../glom/frame_glom.cc:143
 msgid "Found:"
 msgstr "Ditemukan:"
 
 #. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
 #. Note that "canceled" is the correct US spelling.
-#: ../glom/frame_glom.cc:321
+#: ../glom/frame_glom.cc:324
 msgid "No table"
 msgstr "Tak ada tabel"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:321
+#: ../glom/frame_glom.cc:324
 msgid "This database has no tables yet."
 msgstr "Basis data ini belum punya tabel."
 
 #. TODO: Obviously this could be possible but it would require a network protocol and some work:
-#: ../glom/frame_glom.cc:495
+#: ../glom/frame_glom.cc:498
 msgid "Developer mode not available."
 msgstr "Mode pengembang tak tersedia."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:496
+#: ../glom/frame_glom.cc:499
 msgid ""
 "Developer mode is not available because the file was opened over the network "
 "from a running Glom. Only the original file may be edited."
@@ -642,11 +683,11 @@ msgstr ""
 "Mode pengembang tak tersedia karena berkas dibuka melalui jaringan dari Glom "
 "yang sedang berjalan. Hanya berkas asli yang dapat disunting."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:502
+#: ../glom/frame_glom.cc:505
 msgid "Developer mode not available"
 msgstr "Mode pengembang tak tersedia"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:503
+#: ../glom/frame_glom.cc:506
 msgid ""
 "Developer mode is not available. Check that you have sufficient database "
 "access rights and that the glom file is not read-only."
@@ -654,11 +695,11 @@ msgstr ""
 "Mode pengembang tak tersedia. Periksalah apakah Anda punya hak akses basis "
 "data yang cukup dan berkas glom tak hanya dapat dibaca."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:510
+#: ../glom/frame_glom.cc:513
 msgid "Saving in new document format"
 msgstr "Menyimpan dalam format dokumen baru"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:511
+#: ../glom/frame_glom.cc:514
 msgid ""
 "The document was created by an earlier version of the application. Making "
 "changes to the document will mean that the document cannot be opened by some "
@@ -668,15 +709,15 @@ msgstr ""
 "akan berarti bahwa dokumen tak dapat dibuka oleh versi aplikasi yang lebih "
 "lama."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:514
+#: ../glom/frame_glom.cc:517
 msgid "Continue"
 msgstr "Lanjutkan"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:550
+#: ../glom/frame_glom.cc:553
 msgid "Export Not Allowed."
 msgstr "Ekspor Tak Diijinkan."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:550
+#: ../glom/frame_glom.cc:553
 msgid ""
 "You do not have permission to view the data in this table, so you may not "
 "export the data."
@@ -684,76 +725,75 @@ msgstr ""
 "Anda tak punya hak untuk menilik data pada tabel ini, sehingga Anda tak bisa "
 "mengekspor data."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:581
+#: ../glom/frame_glom.cc:586
 msgid "Could Not Create File."
 msgstr "Tak Bisa Membuat Berkas."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:581
+#: ../glom/frame_glom.cc:586
 msgid "Glom could not create the specified file."
 msgstr "Glom tak bisa membuat berkas yang dinyatakan."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:732
+#: ../glom/frame_glom.cc:597
 msgid "No Table"
 msgstr "Tak Ada Tabel"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:732
+#: ../glom/frame_glom.cc:597
 msgid "There is no table in to which data could be imported."
 msgstr "Tak ada tabel tempat tujuan impor data."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:736
+#: ../glom/frame_glom.cc:601
 msgid "Open CSV Document"
 msgstr "Buka Dokumen CSV"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:740
+#: ../glom/frame_glom.cc:605
 msgid "CSV files"
 msgstr "Berkas CSV"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:744
+#: ../glom/frame_glom.cc:609
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:821
+#: ../glom/frame_glom.cc:686
 msgid "Share on the network"
 msgstr "Berbagi pada jaringan"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:822
+#: ../glom/frame_glom.cc:687
 msgid "This will allow other users on the network to use this database."
 msgstr ""
 "Ini akan mengijinkan pengguna lain pada jaringa untuk memakai basis data ini."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:825
+#: ../glom/frame_glom.cc:690
 msgid "_Share"
 msgstr "_Berbagi"
 
 #. TODO: Warn about connected users if possible.
-#: ../glom/frame_glom.cc:927
+#: ../glom/frame_glom.cc:792
 msgid "Stop sharing on the network"
 msgstr "Berhenti berbagi pada jaringan"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:928
+#: ../glom/frame_glom.cc:793
 msgid "This will prevent other users on the network from using this database."
 msgstr ""
 "Ini akan mencegah pengguna lain pada jaringan untuk memakai basis data ini."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:931
+#: ../glom/frame_glom.cc:796
 msgid "_Stop Sharing"
 msgstr "Berhenti Pakai Ber_sama"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:980 ../glom/frame_glom.cc:2212
+#: ../glom/frame_glom.cc:845 ../glom/frame_glom.cc:2051
 msgid "Stopping Database Server"
 msgstr "Menghentikan Server Basis Data"
 
-#. Do startup, such as starting the self-hosting database server
-#: ../glom/frame_glom.cc:983 ../glom/frame_glom.cc:2099
-#: ../glom/frame_glom.cc:2258
+#: ../glom/frame_glom.cc:848 ../glom/frame_glom.cc:1978
+#: ../glom/frame_glom.cc:2097
 msgid "Starting Database Server"
 msgstr "Memulai Server Basis Data"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1145
+#: ../glom/frame_glom.cc:1011
 msgid "Table Exists Already"
 msgstr "Tabel Telah Ada"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1145
+#: ../glom/frame_glom.cc:1011
 msgid ""
 "A table with this name already exists in the database. Please choose a "
 "different table name."
@@ -761,11 +801,11 @@ msgstr ""
 "Tabel dengan nama ini sudah ada dalam basis data. Silakan pilih nama tabel "
 "lain."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1149
+#: ../glom/frame_glom.cc:1015
 msgid "Relationship Exists Already"
 msgstr "Relasi Telah Ada"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1149
+#: ../glom/frame_glom.cc:1015
 msgid ""
 "A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
 "different relationship name."
@@ -773,29 +813,29 @@ msgstr ""
 "Relasi dengan nama ini telah ada bagi tabel ini. Silakan pilih nama relasi "
 "lain."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1153
+#: ../glom/frame_glom.cc:1019
 msgid "More information needed"
 msgstr "Diperlukan lebih banyak informasi"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1153
+#: ../glom/frame_glom.cc:1019
 msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
 msgstr "Anda mesti menyatakan suatu ruas, nama tabel, dan nama relasi."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1207
+#: ../glom/frame_glom.cc:1072
 msgid "Related Table Created"
 msgstr "Tabel Yang Berhubungan Dibuat"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1207
+#: ../glom/frame_glom.cc:1072
 msgid "The new related table has been created."
 msgstr "Tabel baru yang berrelasi telah dibuat."
 
 #. namespace Glom
-#: ../glom/frame_glom.cc:1237
+#: ../glom/frame_glom.cc:1102
 #: ../data/ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
 msgid "Edit Tables"
 msgstr "Sunting Tabel"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1334
+#: ../glom/frame_glom.cc:1199
 msgid ""
 "You have not entered any find criteria. Try entering information in the "
 "fields."
@@ -803,81 +843,77 @@ msgstr ""
 "Ada belum memasukkan kriteria cari apapun. Cobalah memasukkan informasi "
 "dalam ruas."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1336
-#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:104
+#: ../glom/frame_glom.cc:1201
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:105
 msgid "No Find Criteria"
 msgstr "Tak Ada Kriteria Cari"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1712 ../glom/onlineglom_strings.cc:33
+#: ../glom/frame_glom.cc:1577 ../glom/onlineglom_strings.cc:33
 #: ../data/ui/developer/box_reports.glade.h:1
 msgid "Reports"
 msgstr "Laporan"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1756 ../data/ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1621 ../data/ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
 msgid "Print Layouts"
 msgstr "Tata Letak Cetak"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1912
+#: ../glom/frame_glom.cc:1777
 msgid "Could Not Create Directory"
 msgstr "Tak bisa Membuat Direktori"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1913
+#: ../glom/frame_glom.cc:1778
 msgid ""
 "There was an error when attempting to create the directory for the new "
 "database files."
 msgstr ""
 "Ada galat ketika mencoba membuat direktori bagi berkas basis data baru."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1917
+#: ../glom/frame_glom.cc:1782
 msgid "Could Not Start Database Server"
 msgstr "Tak Bisa Memulai Server Basis Data"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1918
+#: ../glom/frame_glom.cc:1783
 msgid "There was an error when attempting to start the database server."
 msgstr "Ada galat ketika mencoba memulai server basis data."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:2031
+#: ../glom/frame_glom.cc:1908
 msgid "Initializing Database Data"
 msgstr "Menginisialisasi Data Basis Data"
 
 #. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2587
+#: ../glom/frame_glom.cc:2433
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: ../glom/utils_ui.cc:141
-msgid "No help file available"
-msgstr "Berkas bantuan tak tersedia"
-
-#: ../glom/utils_ui.cc:159
+#: ../glom/utils_ui.cc:135
 msgid "Could not display help: %1"
 msgstr "Tak bisa tampilkan bantuan: %1"
 
-#: ../glom/utils_ui.cc:479
+#: ../glom/utils_ui.cc:455
 msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
 msgstr "Kriteria pencarian Anda tak cocok dengan record manapun dalam tabel."
 
-#: ../glom/utils_ui.cc:481
+#: ../glom/utils_ui.cc:457
 msgid "No Records Found"
 msgstr "Tak Ditemukan Record"
 
-#: ../glom/utils_ui.cc:486
+#: ../glom/utils_ui.cc:462
 msgid "New Find"
 msgstr "Pencarian Baru"
 
-#: ../glom/utils_ui.cc:497
+#: ../glom/utils_ui.cc:473
 msgid "Report Finished"
 msgstr "Laporan Selesai"
 
-#: ../glom/utils_ui.cc:497
+#: ../glom/utils_ui.cc:473
 msgid "The report will now be opened in your web browser."
 msgstr "Laporan kini akan dibuka dalam peramban web Anda."
 
-#: ../glom/utils_ui.cc:536
+#: ../glom/utils_ui.cc:517
 msgid "Script Uses PyGTK 2"
 msgstr "Skrip Memakai PyGTK 2"
 
-#: ../glom/utils_ui.cc:537
+#: ../glom/utils_ui.cc:518
 msgid ""
 "Glom cannot run this script because it uses pygtk 2, but Glom uses GTK+ 3, "
 "and attempting to use pygtk 2 would cause Glom to crash."
@@ -900,9 +936,9 @@ msgstr "Kembali ke Daftar"
 
 #. Translators: This is a noun. It is a notebook tab title.
 #. Details column:
-#: ../glom/onlineglom_strings.cc:31 ../glom/libglom/document/document.cc:1435
-#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:42
-#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:215
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:31 ../glom/libglom/document/document.cc:1408
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:43
+#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:213
 #: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:38
 msgid "Details"
 msgstr "Rincian"
@@ -956,21 +992,21 @@ msgstr "Mendaftar"
 msgid "Forgot Password"
 msgstr "Lupa Sandi"
 
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:241
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:292
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:226
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:270
 msgid ""
 "There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
 msgstr "Ada galat saat menyimpan berkas. Perubahan Anda belum disimpan."
 
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:497
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:469
 msgid "Open Failed."
 msgstr "Gagal Membuka."
 
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:497
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:469
 msgid "The document could not be opened."
 msgstr "Dokumen tak dapat dibuka."
 
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:30
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:31
 msgid "This document has unsaved changes. Would you like to save the document?"
 msgstr ""
 "Dokumen ini memiliki perubahan yang belum disimpan. Apakah Anda ingin "
@@ -978,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO: Can we use filename_display_basename() with a URI?
 #. No, almost certainly not. murrayc.
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:37
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:38
 msgid ""
 "Document:\n"
 "%1"
@@ -986,11 +1022,11 @@ msgstr ""
 "Dokumen:\n"
 "%1"
 
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:49
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:50
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Tutup tanpa Menyimpan"
 
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:55
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:56
 msgid "Discard"
 msgstr "Buang"
 
@@ -1005,7 +1041,7 @@ msgstr "Deteksi Otomatis"
 #. Get the ISO (not current locale) text representation:
 #. ignored
 #. iso_format
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:154
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:152
 msgid ""
 "Note that the source file should contain numbers and dates in international "
 "ISO format. For instance, 22nd November 2008 should be %1."
@@ -1013,20 +1049,20 @@ msgstr ""
 "Perhatikan bahwa berkas sumber mesti memuat angka dan tanggal dalam format "
 "ISO internasional. Sebagai contoh, 22nd November 2008 mestinya %1."
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:183
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:181
 msgid "No Document Available"
 msgstr "Tak Ada Dokumen Tersedia"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:183
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:181
 msgid "You need to open a document to import the data into a table."
 msgstr "Anda perlu membuka dokumen untuk mengimpor data ke dalam tabel."
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:194
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:192
 msgid "Import From CSV File"
 msgstr "Impor Dari Berkas CSV"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:199
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:576
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:197
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:577
 msgid "<None>"
 msgstr "<Nihil>"
 
@@ -1034,16 +1070,16 @@ msgstr "<Nihil>"
 msgid "Error Importing CSV File"
 msgstr "Galat Saat Mengimpor Berkas CSV"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:428
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:429
 msgid "Encoding detected as: %1"
 msgstr "Pengkodean terdeteksi sebagai: %1"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:467
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:468
 msgid "Encoding detection failed. Please manually choose one from the box."
 msgstr ""
 "Pendeteksian pengkodean gagal. Silakan pilih satu secara manual dari kotak."
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:471
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:472
 msgid ""
 "The file contains data not in the specified encoding. Please choose another "
 "one, or try \"Auto Detect\"."
@@ -1053,24 +1089,24 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
 #. This is a straight line, not a database row.
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:513
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_line.cc:91
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:514
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_line.cc:87
 msgid "Line"
 msgstr "Garis"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:556
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:557
 msgid "Target Field"
 msgstr "Ruas Target"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:601
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:602
 msgid "<Import Failure>"
 msgstr "<Kegagalan Impor>"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:611
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:612
 msgid "<Picture>"
 msgstr "<Gambar>"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:710
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:712
 msgid ""
 "One column needs to be assigned the table's primary key (<b>%1</b>) as "
 "target field before importing"
@@ -1078,27 +1114,27 @@ msgstr ""
 "Satu kolom perlu diberi kunci primer tabel (<b>%1</b>) sebagai ruas target "
 "sebelum mengimpor"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:738
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:740
 msgid "Could Not Open file"
 msgstr "Tak Bisa Membuka berkas"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:739
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:741
 msgid "The file at \"%1\" could not be opened: %2"
 msgstr "Berkas pada \"%1\" tak dapat dibuka: %2"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:745
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:747
 msgid "Import From CSV File: %1"
 msgstr "Mengimpor Dari Berkas CSV: %1"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:85
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:86
 msgid "Parsing CSV file %1"
 msgstr "Mengurai berkas CSV %1"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:175
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:176
 msgid "Import complete\n"
 msgstr "Impor selesai\n"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:204
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:203
 msgid ""
 "Warning: Importing row %1: The value for field %2 must be unique, but is "
 "already in use. The value will not be imported.\n"
@@ -1106,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 "Peringatan: Mengimpor baris %1: Nilai bagi ruas %2 harus unik, tapi telah "
 "dipakai. Nilai tak akan diimpor.\n"
 
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:213
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:212
 msgid ""
 "Warning: Importing row %1: The value for field %2, \"%3\" could not be "
 "converted to the field's type. The value will not be imported.\n"
@@ -1124,137 +1160,133 @@ msgstr ""
 
 #. TODO: Can we get this from anywhere else, such as iso-codes? murrayc
 #. TODO: Make this generally more efficient.
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:93
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:94
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:95
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:96
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:97
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:98
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:99
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:100
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:68
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:69
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:70
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:71
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:72
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:73
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:74
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:75
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
 #. This just adds a separator in the combo box
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:102
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:115
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:120
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:77
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:90
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:95
 msgid "Western"
 msgstr "Barat"
 
 #. This just adds a separator in the combo box
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:103
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:118
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:78
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:93
 msgid "Central European"
 msgstr "Eropa Tengah"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:104
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:79
 msgid "South European"
 msgstr "Eropa Selatan"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:105
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:113
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:125
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:80
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:88
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:100
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltik"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:106
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:119
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:81
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:94
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Sirilik"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:107
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:124
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:82
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:99
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:108
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:121
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:83
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:96
 msgid "Greek"
 msgstr "Yunani"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:109
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:84
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "Visual Ibrani"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:110
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:123
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:85
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:98
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ibrani"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:111
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:122
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:86
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:97
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turki"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:112
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:87
 msgid "Nordic"
 msgstr "Norwegia"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:114
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:89
 msgid "Celtic"
 msgstr "Celt"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:116
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:91
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumania"
 
-#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:126
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:101
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnam"
 
 #. Translators: This means an unknown or unnacceptable value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:663
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:151
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:159
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:656
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:148
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:156
 msgid "Invalid"
 msgstr "Tak valid"
 
 #. Translators: This means a numeric value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:666
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:659
 msgid "Number"
 msgstr "Angka"
 
 #. Translators: This means a text/string value type in a database.
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:669
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:73
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:258
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1159
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:662
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:70
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:268
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1154
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:35
 msgid "Text"
 msgstr "Teks"
 
 #. Translators: This means a time value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:672
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:665
 msgid "Time"
 msgstr "Waktu"
 
 #. Translators: This means a time value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:675
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:668
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
 
 #. Translators: This means a true/false value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:678
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:671
 msgid "Boolean"
 msgstr "Boolean"
 
 #. Translators: This means a picture value type in a database.
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:681
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:70
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:252
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1166
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:674
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:66
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:262
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1161
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
 #: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:46
 msgid "Image"
 msgstr "Gambar"
 
-#. TODO: Find some way to get the %x translation that's appropriate for the value of LC_NUMERIC in the 
locale,
-#. because this just assumes that the main locale name will be correct,
-#. so this can fail, for instance, if gettext() is looking for the translation for en_US.UTF-8
-#. but LC_NUMERIC is set to en_GB.UTF-8 (which uses 2 digits when using %x).
 #. TRANSLATORS: Please only translate this string if you know that strftime()
 #. * shows only 2 year digits when using format "x". We want to always display
 #. * 4 year digits. For instance, en_GB should translate it to "%d/%m/%Y".
@@ -1262,13 +1294,13 @@ msgstr "Gambar"
 #. * and default to %d/%m/%Y" if it detects a problem, but that might not be
 #. * correct for your locale.
 #. * Thanks.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:104
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:143
 #, no-c-format
 msgid "%x"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x 
elsewhere.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:152
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:207
 msgid ""
 "ERROR: sanity_check_date_parsing(): Sanity check failed: Glom could not "
 "parse a date's text representation that it generated itself, in this locale."
@@ -1278,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 "locale ini."
 
 #. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x 
elsewhere.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:188
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:243
 msgid ""
 "ERROR: sanity_check_date_text_representation_uses_4_digit_year(): Sanity "
 "check failed: Glom does not seem to use 4 digits to display years in a "
@@ -1294,43 +1326,43 @@ msgstr ""
 "glom.org"
 
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:422
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:398
 #: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:34
 #: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:44
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:78
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:71
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:68
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:248
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1152
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:65
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:258
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1147
 #: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:42
 msgid "Button"
 msgstr "Tombol"
 
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_calendarportal.cc:58
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_calendarportal.cc:54
 msgid "Calendar Portal"
 msgstr "Portal Kalender"
 
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:229
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:230
-#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:62
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:226
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:244
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:63
 #: ../data/ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:8
 msgid "Field"
 msgstr "Ruas"
 
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
 #. "Notebook" means a GtkNotebook-type widget.
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_notebook.cc:57
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_notebook.cc:53
 #: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:36
 msgid "Notebook"
 msgstr "Notebook"
 
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_placeholder.cc:60
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_placeholder.cc:56
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Placeholder"
 
@@ -1338,37 +1370,37 @@ msgstr "Placeholder"
 #. parent table - not relevant
 #. TODO: This prevents "" as a real title.
 #. Note to translators: This text is shown instead of a table title, when the table has not yet been chosen.
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:414
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:423
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:113
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:125
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:409
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:418
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:142
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:155
 msgid "Undefined Table"
 msgstr "Tabel Tak Terdefinisi"
 
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:79
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:76
 #: ../data/ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:1
 msgid "Field Summary"
 msgstr "Ringkasan Ruas"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:134
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:131
 msgid "No summary chosen"
 msgstr "Tak ada ringkasan yang dipilih"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:153
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:150
 msgid "Sum"
 msgstr "Jumlah"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:155
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:152
 msgid "Average"
 msgstr "Rata-rata"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:157
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:154
 msgid "Count"
 msgstr "Cacah"
 
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_footer.cc:56
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_footer.cc:53
 #: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:13
 msgid "Footer"
 msgstr "Kaki"
@@ -1380,7 +1412,7 @@ msgid "Group By"
 msgstr "Kelompokkan Berdasarkan"
 
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_header.cc:56
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_header.cc:53
 #: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:10
 msgid "Header"
 msgstr "Tajuk"
@@ -1391,110 +1423,102 @@ msgid "Summary"
 msgstr "Ringkasan"
 
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_verticalgroup.cc:56
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_verticalgroup.cc:53
 msgid "Vertical Group"
 msgstr "Grup Vertikal"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:232
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:246
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Judul Ubahan"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:234
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:248
 msgid "Relationship"
 msgstr "Hubungan"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:236
-msgid "Layout Item"
-msgstr "Butir Tata Letak"
-
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:238
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:250
 msgid "Print Layout"
 msgstr "Tata Letak Cetak"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:240
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:252
 msgid "Report"
 msgstr "Laporan"
 
 #. Tables:
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:242
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:53
-#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:61
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:254
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:55
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:62
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:73
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:131
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:127
 msgid "Table"
 msgstr "Tabel"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:244
-msgid "Layout Group"
-msgstr "Grup Tata Letak"
-
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:246
-msgid "Field Title"
-msgstr "Judul Ruas"
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:256
+msgid "Layout Item"
+msgstr "Butir Tata Letak"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:250
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:260
 msgid "Text Item"
 msgstr "Butir Teks"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:254
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:264
 msgid "Field Choice"
 msgstr "Pilihan Ruas"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:256
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:266
 msgid "Database Title"
 msgstr "Judul Basis Data"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:260
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:237
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:270
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:233
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak dikenal"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:519
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:537
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:505
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:523
 msgid "System Preferences"
 msgstr "Preferensi Sistem"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:550
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:536
 msgid "System Name"
 msgstr "Nama Sistem"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:556
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:542
 msgid "Organisation Name"
 msgstr "Nama Organisasi"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:562
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:548
 msgid "Organisation Logo"
 msgstr "Logo Organisasi"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:568
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:554
 msgid "Street"
 msgstr "Jalan"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:574
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:560
 msgid "Street (line 2)"
 msgstr "Jalan (baris 2)"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:580
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:566
 msgid "City"
 msgstr "Kota"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:586
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:572
 msgid "State"
 msgstr "Negara Bagian/Propinsi"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:592
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:578
 msgid "Country"
 msgstr "Negara"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:598
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:584
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Kode Pos"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:1429
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:1402
 msgid "Overview"
 msgstr "Ringkasan"
 
-#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:424
+#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:423
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tanpa Judul"
 
@@ -1503,44 +1527,44 @@ msgstr "Tanpa Judul"
 msgid "Gettext-Warning: "
 msgstr "Gettext-Warning: "
 
-#: ../glom/libglom/db_utils.cc:514
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:526
 msgid "System: Auto Increments"
 msgstr "Sistem: Dinaikkan Otomatis"
 
-#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1186
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1181
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:70
 msgid "Description"
 msgstr "Deskripsi"
 
-#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1193
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1188
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentar"
 
 #. Translators: This is a noun. It is the title of a report.
 #. Add Pages:
 #. Translators: This is a noun. It is a notebook tab title.
-#: ../glom/libglom/report_builder.cc:772 ../glom/mode_data/notebook_data.cc:39
+#: ../glom/libglom/report_builder.cc:744 ../glom/mode_data/notebook_data.cc:40
 #: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:33
 msgid "List"
 msgstr "Daftar"
 
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:73 ../glom/glom_export_po.cc:51
-#: ../glom/glom_export_po_all.cc:49 ../glom/glom_import_po_all.cc:50
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:74 ../glom/glom_export_po.cc:51
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:49 ../glom/glom_import_po_all.cc:51
 #: ../glom/glom_test_connection.cc:60
 msgid "Glom options"
 msgstr "Opsi Glom"
 
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:73 ../glom/glom_export_po.cc:51
-#: ../glom/glom_export_po_all.cc:49 ../glom/glom_import_po_all.cc:50
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:74 ../glom/glom_export_po.cc:51
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:49 ../glom/glom_import_po_all.cc:51
 #: ../glom/glom_test_connection.cc:60
 msgid "Command-line options"
 msgstr "Opsi baris perintah"
 
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:84
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:85
 msgid "The example .glom file to open."
 msgstr "Berkas contoh .glom yang akan dibuka."
 
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:89
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:90
 msgid ""
 "The directory in which to save the created .glom file, or sub-directory if "
 "necessary, such as /home/someuser/ ."
@@ -1548,17 +1572,17 @@ msgstr ""
 "Direktori tempat menyimpan berkas .glom yang dibuat, atau sub direktorinya "
 "bila diperlukan, seperti misalnya /home/namapengguna/ ."
 
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:94
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:95
 msgid "The name for the created .glom file, such as something.glom ."
 msgstr "Nama bagi berkas .glom yang dibuat, seperti misalnya sesuatu.glom ."
 
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:99 ../glom/glom_export_po.cc:72
-#: ../glom/glom_export_po_all.cc:60 ../glom/glom_import_po_all.cc:61
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:100 ../glom/glom_export_po.cc:72
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:60 ../glom/glom_import_po_all.cc:62
 #: ../glom/glom_test_connection.cc:72 ../glom/main_local_options.cc:47
 msgid "The version of this application."
 msgstr "Versi aplikasi ini."
 
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:105
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:106
 msgid ""
 "The hostname of the PostgreSQL server, such as localhost. If this is not "
 "specified then a self-hosted database will be created."
@@ -1566,27 +1590,27 @@ msgstr ""
 "Nama host dari server PostgreSQL, seperti misalnya localhost. Bila ini tak "
 "dinyatakan maka basis data yang dihost mandiri akan dibuat."
 
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:110 ../glom/glom_test_connection.cc:82
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:111 ../glom/glom_test_connection.cc:82
 msgid "The port of the PostgreSQL server, such as 5434."
 msgstr "Port dari server PostgreSQL, seperti misalnya 5434."
 
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:115 ../glom/glom_test_connection.cc:87
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:116 ../glom/glom_test_connection.cc:87
 msgid "The username for the PostgreSQL server."
 msgstr "Nama pengguna bagi server PostgreSQL."
 
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:121 ../glom/glom_test_connection.cc:100
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:122 ../glom/glom_test_connection.cc:100
 msgid "Use MySQL instead of PostgreSQL."
 msgstr "Pakai MySQL menggantikan PostgreSQL."
 
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:335
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:336
 msgid "Glom: The output directory does not exist."
 msgstr "Glom: Direktori keluaran tidak ada."
 
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:345
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:346
 msgid "Glom: The output path is not a directory."
 msgstr "Glom: Path keluaran bukan direktori."
 
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:458
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:459
 msgid "Please enter the database server's password for the user %1: "
 msgstr "Silakan masukkan sandi server basis data bagi pengguna %1:"
 
@@ -1611,7 +1635,7 @@ msgid "Generate a .pot template file instead of a .po file for a locale."
 msgstr "Jangkitkan berkas templat .pot, bukan berkas .po bagi suatu locale."
 
 #: ../glom/glom_export_po.cc:142 ../glom/glom_export_po_all.cc:130
-#: ../glom/glom_import_po_all.cc:131
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:132
 msgid "Please specify a glom file."
 msgstr "Harap nyatakan suatu berkas glom."
 
@@ -1631,11 +1655,11 @@ msgstr "Pembuatan berkas pot gagal."
 msgid "Pot file created at: %1"
 msgstr "Berkas pot dibuat pada: %1"
 
-#: ../glom/glom_export_po.cc:232 ../glom/glom_export_po_all.cc:223
+#: ../glom/glom_export_po.cc:232 ../glom/glom_export_po_all.cc:221
 msgid "Po file creation failed."
 msgstr "Pembuatan berkas po gagal."
 
-#: ../glom/glom_export_po.cc:236 ../glom/glom_export_po_all.cc:227
+#: ../glom/glom_export_po.cc:236 ../glom/glom_export_po_all.cc:225
 msgid "Po file created at: %1"
 msgstr "Berkas po dibuat pada: %1"
 
@@ -1647,16 +1671,16 @@ msgstr ""
 "Path direktori tempat menyimpan berkas .po yang dibuat, seperti misalnya /"
 "home/namapengguna/ ."
 
-#: ../glom/glom_export_po_all.cc:143 ../glom/glom_import_po_all.cc:144
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:143 ../glom/glom_import_po_all.cc:145
 msgid "The Glom file does not exist."
 msgstr "Berkas Glom tak ada."
 
-#: ../glom/glom_export_po_all.cc:153 ../glom/glom_import_po_all.cc:154
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:153 ../glom/glom_import_po_all.cc:155
 msgid "The Glom file path is a directory instead of a file."
 msgstr "Path berkas Glom adalah direktori, bukan berkas."
 
 #: ../glom/glom_export_po_all.cc:174
-msgid "The ouput directory could not be created."
+msgid "The output directory could not be created."
 msgstr "Direktori keluaran tak dapat dibuat."
 
 #: ../glom/glom_export_po_all.cc:182
@@ -1667,7 +1691,7 @@ msgstr "Glom: Path berkas keluaran bukan direktori."
 msgid "The Glom document has no translations."
 msgstr "Dokumen Glom tak punya terjemahan."
 
-#: ../glom/glom_import_po_all.cc:56
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:57
 msgid ""
 "The path to a directory containing .po files, such as /home/someuser/"
 "po_files/ ."
@@ -1675,19 +1699,23 @@ msgstr ""
 "Path ke direktori yang memuat berkas-berkas .po, seperti misalnya /home/"
 "namapengguna/ ."
 
-#: ../glom/glom_import_po_all.cc:162
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:163
 msgid "Please specify the path to a directory containing po files."
 msgstr "Harap nyatakan path ke suatu direktori yang memuat berkas-berkas po."
 
-#: ../glom/glom_import_po_all.cc:173
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:174
 msgid "Glom: The po files directory path is not a directory."
 msgstr "Glom: Path direktori berkas po bukan direktori."
 
-#: ../glom/glom_import_po_all.cc:213
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:214
 msgid "Po file import failed for locale: %1"
 msgstr "Impor berkas po gagal bagi locale: %1"
 
-#: ../glom/glom_import_po_all.cc:218
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:219
+msgid "Po file import failed during document saving for locale: %1"
+msgstr "Impor berkas po gagal selama penyimpanan dokumen bagi locale: %1"
+
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:223
 msgid "Po file imported for locale: %1 for file %2"
 msgstr "Berkas po diimpor bagi locale: %1 bagi berkas %2"
 
@@ -1722,7 +1750,7 @@ msgstr "Galat: Tak bisa menyambing ke basis data yang dinyatakan."
 msgid "Successful connection."
 msgstr "Koneksi yang sukses."
 
-#: ../glom/main.cc:199
+#: ../glom/main.cc:198
 msgid ""
 "You seem to be running Glom as a user with administrator privileges. Glom "
 "may not be run with such privileges for security reasons.\n"
@@ -1734,7 +1762,7 @@ msgstr ""
 "Harap log masuk ke sistem Anda sebagai pengguna normal."
 
 #. Warn the user:
-#: ../glom/main.cc:213
+#: ../glom/main.cc:212
 msgid ""
 "You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n"
 "Please login to your system as a normal user."
@@ -1743,7 +1771,7 @@ msgstr ""
 "sebagai root.\n"
 "Harap log masuk ke sistem Anda sebagai pengguna normal."
 
-#: ../glom/main.cc:222
+#: ../glom/main.cc:221
 msgid "Running As Root"
 msgstr "Berjalan Sebagai Root"
 
@@ -1753,14 +1781,14 @@ msgstr "Berjalan Sebagai Root"
 #. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
 #. Unlike for PostgreSQL, this warning is only shown if MySQL was specified in the build.
 #. Show message to the user about the broken installation:
-#: ../glom/main.cc:265 ../glom/main.cc:283 ../glom/main.cc:321
-#: ../glom/main.cc:334 ../glom/main.cc:517
+#: ../glom/main.cc:264 ../glom/main.cc:282 ../glom/main.cc:320
+#: ../glom/main.cc:333 ../glom/main.cc:516
 msgid "Incomplete Glom Installation"
 msgstr "Instalasi Glom Tak Lengkap"
 
 #. use_markup
 #. modal
-#: ../glom/main.cc:266
+#: ../glom/main.cc:265
 msgid ""
 "Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
 "available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
@@ -1774,12 +1802,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kini Anda dapat memasang PostgreSQL untuk melengkapi instalasi Glom."
 
-#: ../glom/main.cc:268
+#: ../glom/main.cc:267
 msgid "Install PostgreSQL"
 msgstr "Pasang PostgreSQL"
 
 #. Show message to the user about the broken installation:
-#: ../glom/main.cc:278
+#: ../glom/main.cc:277
 msgid ""
 "Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
 "available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
@@ -1797,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 
 #. use_markup
 #. modal
-#: ../glom/main.cc:322
+#: ../glom/main.cc:321
 msgid ""
 "Your installation of Glom is not complete, because MySQL is not available on "
 "your system. MySQL is needed for self-hosting of some Glom databases.\n"
@@ -1809,13 +1837,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kini Anda dapat memasang MySQL untuk melengkapi instalasi Glom."
 
-#: ../glom/main.cc:324
+#: ../glom/main.cc:323
 msgid "Install MySQL"
 msgstr "Pasang MySQL"
 
 #. use_markup
 #. modal
-#: ../glom/main.cc:335
+#: ../glom/main.cc:334
 msgid ""
 "Your installation of Glom is not complete, because MySQL is not available on "
 "your system. MySQL is needed for self-hosting of some Glom databases.\n"
@@ -1830,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 "sehingga ini dapat diperbaiki."
 
 #. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:351
+#: ../glom/main.cc:350
 msgid ""
 "Your installation of Glom is not complete, because the Glom Python module is "
 "not available on your system.\n"
@@ -1844,12 +1872,12 @@ msgstr ""
 "Harap laporkan kutu ini ke vendor Anda, atau administrator sistem Anda, "
 "sehingga ini dapat diperbaiki."
 
-#: ../glom/main.cc:356
+#: ../glom/main.cc:355
 msgid "Glom Python Module Not Installed"
 msgstr "Modul Python Glom Tak Terpasang"
 
 #. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:369
+#: ../glom/main.cc:368
 msgid ""
 "Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository Python "
 "module is not available on your system.\n"
@@ -1863,12 +1891,12 @@ msgstr ""
 "Harap laporkan kutu ini ke vendor Anda, atau administrator sistem Anda, "
 "sehingga ini dapat diperbaiki."
 
-#: ../glom/main.cc:374
+#: ../glom/main.cc:373
 msgid "gi.repository Python Module Not Installed"
 msgstr "Modul Python gi.repository Tak Terpasang"
 
 #. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:387
+#: ../glom/main.cc:386
 msgid ""
 "Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository.Gda "
 "python module is not available on your system.\n"
@@ -1882,12 +1910,12 @@ msgstr ""
 "Harap laporkan kutu ini ke vendor Anda, atau administrator sistem Anda, "
 "sehingga ini dapat diperbaiki."
 
-#: ../glom/main.cc:392
+#: ../glom/main.cc:391
 msgid "gi.repository.Gda Python Module Not Installed"
 msgstr "Modul Python gi.repository.Gda Tak Terpasang"
 
 #. The Postgres provider was not found, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:512
+#: ../glom/main.cc:511
 msgid ""
 "Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda "
 "provider is not available on your system. This provider is needed to access "
@@ -1945,12 +1973,12 @@ msgstr ""
 msgid "Show the generated SQL queries on stdout, for debugging."
 msgstr "Tampilkan query SQL yang dihasilkan pada stdout, untuk pengawakutuan."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:532
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:494
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:79
-#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:292
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:250
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:228
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:260
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:286
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:239
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:224
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:256
 #: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:13
 #: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:10
 #: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:8
@@ -1964,8 +1992,8 @@ msgstr "Tampilkan query SQL yang dihasilkan pada stdout, untuk pengawakutuan."
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:533
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:264
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:495
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:260
 #: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:28
 msgid "_Layout"
 msgstr "Tata _Letak"
@@ -1985,10 +2013,10 @@ msgstr ""
 msgid "No primary key value"
 msgstr "Tak ada nilai kunci primer"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:46
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:32
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:42
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:261
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:48
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:33
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:43
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:257
 #: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:33
 #: ../data/ui/developer/dialog_choose_user.glade.h:4
 #: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:8
@@ -2001,51 +2029,51 @@ msgstr "Tak ada nilai kunci primer"
 msgid "_Add"
 msgstr "T_ambah"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:48
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:50
 msgid "_First"
 msgstr "_Pertama"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:49
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:51
 msgid "_Back"
 msgstr "Mun_dur"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:50
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:52
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ma_ju"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:51
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:53
 msgid "_Last"
 msgstr "_Terakhir"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:111
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:113
 msgid "Create a new record."
 msgstr "Buat record baru."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:112
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:114
 msgid "Remove this record."
 msgstr "Hapus record ini"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:113
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:115
 msgid "View the first record in the list."
 msgstr "Tilik record pertama dalam daftar."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:114
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:116
 msgid "View the previous record in the list."
 msgstr "Tilik record sebelumnya dalam daftar."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:115
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:117
 msgid "View the next record in the list."
 msgstr "Tilik record selanjutnya dalam daftar."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:116
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:118
 msgid "View the last record in the list."
 msgstr "Tilik record terakhir dalam daftar."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:418
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:425
 msgid "Layout Contains No Fields"
 msgstr "Tata Letak Tak Memuat Ruas"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:418
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:425
 msgid ""
 "There are no fields on the layout, so there is no way to enter data in a new "
 "record."
@@ -2054,20 +2082,20 @@ msgstr ""
 "dalam record baru."
 
 #. Tell user that a primary key is needed to delete a record:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:445
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:452
 msgid "No primary key value."
 msgstr "Tak ada nilai kunci primer."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:446
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:453
 msgid "This record cannot be deleted because there is no primary key."
 msgstr "Record ini tak dapat dihapus karena tak ada kunci primer."
 
 #. Warn user that they can't choose their own primary key:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:855
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:854
 msgid "Primary key auto increments"
 msgstr "Kunci primer dinaikkan otomatis"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:856
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:855
 msgid ""
 "The primary key is auto-incremented.\n"
 " You may not enter your own primary key value."
@@ -2075,11 +2103,11 @@ msgstr ""
 "Nilai kunci primer dinaikkan otomatis.\n"
 "Anda tak boleh memasukkan nilai kunci primer Anda sendiri."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:334
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:388
 msgid "No Corresponding Record Exists"
 msgstr "Tak Ada Record Yang Berkaitan"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:334
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:388
 msgid ""
 "No record with this value exists. Therefore navigation to the related record "
 "is not possible."
@@ -2087,115 +2115,115 @@ msgstr ""
 "Tak ada record dengan nilai ini. Maka navigasi ke record yang terkait tak "
 "mungkin."
 
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1104
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:77
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:124
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1100
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:70
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:117
 msgid "New Group"
 msgstr "Grup Baru"
 
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1110
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:736
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1106
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:726
 msgid "notebook"
 msgstr "notebook"
 
 #. Note to translators: This is the default name (not seen by most users) for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1116
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1112
 msgid "tab1"
 msgstr "tab1"
 
 #. Note to translators: This is the default label text for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1119
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1115
 msgid "Tab One"
 msgstr "Tab Satu"
 
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1132
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1128
 msgid "button"
 msgstr "tombol"
 
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1133
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:662
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1129
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:652
 msgid "New Button"
 msgstr "Tombol Baru"
 
 #. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1139
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:385
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1135
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:386
 msgid "text"
 msgstr "teks"
 
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1140
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1136
 msgid "New Text"
 msgstr "Teks Baru"
 
 #. TODO: Use a real English sentence here?
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1293
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1285
 msgid "Delete whole group \"%1\"?"
 msgstr "Hapus seluruh grup \"%1\"?"
 
 #. TODO: Use a real English sentence here:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1299
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1291
 msgid "Delete whole group?"
 msgstr "Hapus seluruh grup?"
 
 #. Translators: This is a title, not an action.
-#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:47
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:48
 msgid "List Or Details View"
 msgstr "Tilikan Daftar Atau Rincian"
 
 #. Don't allow a relationship to be added twice.
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:47
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:49
 msgid ""
 "This relationship already exists. Please choose a different relationship name"
 msgstr "Relasi ini sudah ada. Silakan pilih nama relasi yang lain"
 
 #. Translators: FROM as in SQL's FROM
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:52
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:54
 msgid "From Field"
 msgstr "Dari Ruas"
 
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:54
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:56
 msgid "To Field"
 msgstr "Ke Ruas"
 
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:55
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:57
 #: ../data/ui/developer/dialog_layout_field_properties.glade.h:5
 msgid "Allow Editing"
 msgstr "Ijinkan Menyunting"
 
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:56
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:58
 msgid "Automatic Creation"
 msgstr "Pembuatan Otomatis"
 
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:58
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:142
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:60
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:138
 msgid "Title (Singular Form)"
 msgstr "Judul (Bentuk Tunggal)"
 
-#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:63
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:64
 msgid "Next Value"
 msgstr "Nilai Selanjutnya"
 
-#: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:53
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:570
+#: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:49
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:568
 #: ../data/ui/developer/window_design.glade.h:3
 msgid "None selected"
 msgstr "Tak ada yang dipilih"
 
-#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:83
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:79
 msgid "Username Is Empty"
 msgstr "Nama Pengguna Kosong"
 
-#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:83
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:79
 msgid "Please enter a login name for the new user."
 msgstr "Silakan masukkan nama log masuk bagi pengguna baru."
 
-#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:88
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:58
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:84
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:54
 msgid "Passwords Do Not Match"
 msgstr "Sandi Tak Cocok"
 
-#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:88
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:58
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:84
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:54
 msgid ""
 "The entered password does not match the entered password confirmation. "
 "Please try again."
@@ -2203,32 +2231,32 @@ msgstr ""
 "Sandi yang dimasukkan tak cocok dengan sandi konfirmasi yang dimasukkan. "
 "Silakan coba lagi."
 
-#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:93
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:63
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:89
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:59
 msgid "Password Is Empty"
 msgstr "Sandi Kosong"
 
-#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:93
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:63
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:89
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:59
 msgid "Please enter a password for this user."
 msgstr "Silakan masukkan sandi bagi pengguna ini."
 
 #. Don't allow adding of fields that already exist.
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:63
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:65
 msgid "This field already exists. Please choose a different field name."
 msgstr "Ruas ini telah ada. Silakan pilih nama lain untuk ruas."
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:67
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:69
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
 #. TODO: Auto-size columns.
 #. Setup the buttons:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:72
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:74
 msgid "_Field Definition"
 msgstr "De_finisi Ruas"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:73
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:75
 msgid "_Default Formatting"
 msgstr "Pemformatan _Bawaan"
 
@@ -2328,19 +2356,19 @@ msgstr "Nama Ruas Sudah Ada"
 msgid "This field already exists. Please choose a different field name"
 msgstr "Ruas ini telah ada. Silakan pilih nama lain ruas"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:103
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:99
 msgid "Calculation Error"
 msgstr "Galat Perhitungan"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:103
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:99
 msgid "The calculation does not have a return statement."
 msgstr "Kalkulasi tak memiliki pernyataan return."
 
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:148
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:142
 msgid "Calculation result"
 msgstr "Hasil perhitungan"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:148
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:142
 msgid ""
 "The result of the calculation is:\n"
 "%1"
@@ -2348,12 +2376,12 @@ msgstr ""
 "Hasil kalkulasi adalah:\n"
 "%1"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:150
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:140
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:144
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:135
 msgid "Calculation failed"
 msgstr "Perhitungan gagal"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:150
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:144
 #, c-format
 msgid ""
 "The calculation failed with this error:\n"
@@ -2362,7 +2390,7 @@ msgstr ""
 "Kalkulasi gagal dengan galat ini:\n"
 "%s"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:150
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:146
 msgid "Default Value"
 msgstr "Nilai Bawaan"
 
@@ -2372,82 +2400,82 @@ msgstr "Nilai Bawaan"
 #. otherwise we get this warning:
 #. " unable to set property `text' of type `gchararray' from value of type `glibmm__CustomPointer_Pc' "
 #. TODO: Add a template specialization to Glib::ObjectBase::set_property() to allow this?
-#: ../glom/mode_design/layout/combobox_fields.cc:216
+#: ../glom/mode_design/layout/combobox_fields.cc:205
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nihil)"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/combobox_relationship.cc:268
+#: ../glom/mode_design/layout/combobox_relationship.cc:284
 msgid " Via: %1::%2"
 msgstr " Melalui: %1::%2"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/combobox_relationship.cc:272
+#: ../glom/mode_design/layout/combobox_relationship.cc:290
 msgid " Via: %1"
 msgstr " Melalui: %1"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_calendar_related.cc:249
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:313
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_calendar_related.cc:240
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:304
 msgid "None: No visible tables are specified by the fields."
 msgstr "Nihil: Tak ada tabel yang nampak yang dinyatakan oleh ruas."
 
 #. Columns-count column:
 #. Note to translators: This is the number of columns in a group (group being a noun)
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:129
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:130
 msgid "Group Columns"
 msgstr "Kolom Grup"
 
 #. Column-Width column: (only for list views)
 #. Note to translators: This is a name (the width of a UI element in the display), not an action.
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:142
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:143
 msgid "Display Width"
 msgstr "Lebar Tampilan"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:687
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:677
 msgid "Text Title"
 msgstr "Judul Teks"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:712
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:702
 msgid "Image Title"
 msgstr "Judul Gambar"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:867
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:857
 msgid "group"
 msgstr "grup"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:959
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:949
 #: ../data/ui/developer/dialog_notebook.glade.h:1
 msgid "Notebook Tabs"
 msgstr "Tab Buku Catatan"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:959
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:949
 msgid "Add child groups to the notebook to add tabs."
 msgstr "Tambahkan grup anak ke buku catatan untuk menambah tab."
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1122
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1117
 msgid "Related Calendar: %1"
 msgstr "Kalendar Terkait: %1"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1124
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1119
 msgid "Related List: %1"
 msgstr "Daftar Terkait: %1"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1141
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1136
 msgid "Field: %1"
 msgstr "Ruas: %1"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1200
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1195
 msgid "(Notebook)"
 msgstr "(Notebook)"
 
 #. Append the View columns:
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_export.cc:55
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_export.cc:54
 msgid "Fields"
 msgstr "Ruas"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:425
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:414
 msgid "Invalid Relationship"
 msgstr "Relasi Yang Tak Valid"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:426
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:415
 msgid ""
 "The relationship may not be used to show related records because the "
 "relationship does not specify a field in the related table."
@@ -2455,11 +2483,11 @@ msgstr ""
 "Hubungan tak boleh dipakai untuk menunjukkan record yang terkait karena "
 "hubungan tak menyatakan suatu ruas dalam tabel terkait."
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:432
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:421
 msgid "Relationship Uses a Related Primary Key"
 msgstr "Hubungan Memakai suatu Kunci Primer Terkait"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:433
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:422
 msgid ""
 "The relationship may not be used to show related records because the "
 "relationship uses a primary key field in the related table, which must "
@@ -2471,11 +2499,11 @@ msgstr ""
 "memuat nilai-nilai unik. Ini akan mencegah hubungan untuk menyatakan record "
 "terkait yang berganda."
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:439
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:428
 msgid "Relationship Uses a Related Unique Field"
 msgstr "Hubungan Memakai suatu Ruas Unik yang Terkait"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:440
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:429
 msgid ""
 "The relationship may not be used to show related records because the "
 "relationship uses a unique-values field in the related table. This would "
@@ -2486,44 +2514,44 @@ msgstr ""
 "mencegah hubungan untuk menyatakan record terkait yang berganda."
 
 #. Translators: This is Automatic text alignment.
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:115
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:117
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatis"
 
 #. Translators: This is Left text alignment.
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:119
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:121
 msgid "Left"
 msgstr "Kiri"
 
 #. Translators: This is Right text alignment.
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:123
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:125
 msgid "Right"
 msgstr "Kanan"
 
 #. Give it access to the document.
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:166
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:168
 msgid "Extra Fields"
 msgstr "Ruas-Ruas Ekstra"
 
 #. Give it access to the document.
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:174
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:176
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Arah Pengurutan"
 
 #. Add labels (because we will hide the checkboxes):
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:201
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:203
 msgid "Font"
 msgstr "Fonta"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:204
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:206
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Warna Depan"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:207
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:209
 msgid "Background Color"
 msgstr "Warna Latar"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:140
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:135
 msgid ""
 "The calculation failed with this error:\n"
 "%1"
@@ -2531,7 +2559,7 @@ msgstr ""
 "Kalkulasi gagal dengan galat ini:\n"
 "%1"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:32
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:31
 #: ../data/ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:9
 #: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:5
 #: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:27
@@ -2550,27 +2578,27 @@ msgstr "Naik"
 #. Append the View columns:
 #. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
 #. Name column:
-#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:155
-#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:206
+#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:153
+#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:204
 msgid "Part"
 msgstr "Bagian"
 
 #. Don't allow a relationship to be added twice.
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:97
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:93
 msgid "This item already exists. Please choose a different item name"
 msgstr "Butir ini sudah ada. Harap pilih nama butir lain"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:225
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:219
 msgid "Are you sure that you want to rename this print layout?"
 msgstr "Apakah Anda yakin Anda hendak mengubah nama tata letak cetak ini?"
 
 #. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:226
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:220
 msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
 msgstr "<b>Ubah Nama Tata Letak Cetak</b>"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:228
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:402
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:222
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:397
 msgid "Rename"
 msgstr "Ubah Nama"
 
@@ -2634,11 +2662,11 @@ msgstr ""
 "Seret ini ke tata letak untuk menambah portal record terkait yang baru."
 
 #. Ask for confirmation:
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:838
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:836
 msgid "Create Standard Layout"
 msgstr "Buat Tata Letak Standar"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:839
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:837
 msgid ""
 "This is an experimental feature. It will remove all items from the print "
 "layout and then try to create a layout similar to the layout of the detail "
@@ -2648,17 +2676,17 @@ msgstr ""
 "cetak dan mencoba membuat suatu tata letak yang mirip dengan dengan tata "
 "letak dari tilikan terrinci."
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:842
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:840
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:82
 msgid "Create"
 msgstr "Buat"
 
 #. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:882
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:880
 msgid "Remove page"
 msgstr "Hapus halaman"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:883
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:881
 msgid ""
 "Are you sure that you wish to remove the last page and any items on that "
 "page?"
@@ -2666,21 +2694,21 @@ msgstr ""
 "Apakah Anda yakin Anda hendak menghapus halaman terakhir dan sebarang butir "
 "pada halaman itu?"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:886
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:884
 msgid "Remove Page"
 msgstr "Hapus Halaman"
 
-#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:129
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:124
 msgid "Remove library script"
 msgstr "Hapus skrip pustaka"
 
-#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:130
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:125
 msgid ""
 "Do you really want to delete this script? This data can not be recovered"
 msgstr ""
 "Apakah Anda yakin hendak menghapus skrip ini? Data ini tak dapat dipulihkan"
 
-#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:132
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:127
 #: ../data/ui/developer/dialog_script_library.glade.h:7
 #: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:8
 msgid "_Remove"
@@ -2691,15 +2719,15 @@ msgid "View"
 msgstr "Tilikan"
 
 #. TODO: Prevent deletion of standard groups
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:218
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:212
 msgid "Delete Group"
 msgstr "Hapus Grup"
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:219
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:213
 msgid "Are your sure that you wish to delete this group?"
 msgstr "Apakah Anda yakin Anda hendak menghapus grup ini?"
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:361
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:354
 msgid "Full access."
 msgstr "Akses penuh."
 
@@ -2709,19 +2737,19 @@ msgctxt "Users List"
 msgid "User"
 msgstr "Pengguna"
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:161
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:157
 msgid "Delete User"
 msgstr "Hapus Pengguna"
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:162
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:158
 msgid "Are your sure that you wish to delete this user?"
 msgstr "Apakah Anda yakin Anda hendak menghapus pengguna ini?"
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:187
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:183
 msgid "Error Retrieving the List of Users"
 msgstr "Galat Saat Mengambil Daftar Pengguna"
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:188
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:184
 msgid ""
 "Glom could not get the list of users from the database server. You probably "
 "do not have enough permissions. You should be a superuser."
@@ -2729,34 +2757,34 @@ msgstr ""
 "Glom tak dapat memperoleh daftar pengguna dari server basis data. Anda "
 "mungkin tak punya hak yang cukup. Anda mesti sebagai seorang pengguna super."
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:414
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:411
 msgid "Developer group may not be empty."
 msgstr "Grup pengembang tak boleh kosong."
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:415
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:412
 msgid "The developer group must contain at least one user."
 msgstr "Grup pengembang mesti berisi paling tidak satu pengguna."
 
 #. Prevent two tables with the same name from being added.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:133
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:129
 msgid "This table already exists. Please choose a different table name"
 msgstr "Tabel ini sudah ada. Silakan pilih nama tabel lain"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:135
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:131
 msgid "Hidden"
 msgstr "Tersembunyi"
 
 #. TODO: This should really be a radio, but the use of AddDel makes it awkward to change that CellRenderer 
property.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:139
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:135
 msgid "Default"
 msgstr "Baku"
 
 #. Ask the user if they want us to try to cope with this:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:235
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:229
 msgid "Table Already Exists"
 msgstr "Tabel Telah Ada"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:236
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:230
 msgid ""
 "This table already exists on the database server, though it is not mentioned "
 "in the .glom file. This should not happen. Would you like Glom to attempt to "
@@ -2767,7 +2795,7 @@ msgstr ""
 "memakai tabel yang telah ada?"
 
 #. TODO: Do not show tables that are not in the document.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:296
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:290
 msgid ""
 "You cannot delete this table, because there is no information about this "
 "table in the document."
@@ -2776,7 +2804,7 @@ msgstr ""
 "dalam dokumen."
 
 #. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:303
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:297
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete this table?\n"
 "Table name: %1"
@@ -2784,24 +2812,24 @@ msgstr ""
 "Apakah Anda yakin ingin menghapus tabel ini?\n"
 "Nama tabel: %1"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:304
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:298 ../glom/navigation/box_tables.cc:304
 msgid "Delete Table"
 msgstr "Hapus Tabel"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:399
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:394
 msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
 msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengubah nama tabel ini?"
 
 #. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:400
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:395
 msgid "<b>Rename Table</b>"
 msgstr "<b>Ubah Nama Tabel</b>"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:442
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:437
 msgid "Unknown Table"
 msgstr "Tabel Tak Dikenal"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:443
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:438
 msgid ""
 "You cannot open this table, because there is no information about this table "
 "in the document."
@@ -2809,12 +2837,12 @@ msgstr ""
 "Ada tak bisa membuka tabel ini, karena tak ada informasi tentang tabel ini "
 "dalam dokumen."
 
-#: ../glom/print_layout/canvas_layout_item.cc:263
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:119
+#: ../glom/print_layout/canvas_layout_item.cc:233
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:112
 msgid "Choose Field"
 msgstr "Pilih Ruas"
 
-#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:293
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:287
 #: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:17
 msgid "_Formatting"
 msgstr "Pem_formatan"
@@ -2834,62 +2862,62 @@ msgid "Item"
 msgstr "Butir"
 
 #. Show the file-chooser dialog, to select an output .po file:
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:352
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:392
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:343
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:383
 msgid "Choose .po File Name"
 msgstr "Pilih Nama Berkas .po"
 
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:358
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:397
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:349
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:388
 msgid "Po files"
 msgstr "Berkas PO"
 
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:363
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:354
 #: ../data/ui/developer/window_translations.glade.h:7
 msgid "Export"
 msgstr "Ekspor"
 
 #. Note to translators: "Import" here is an action verb - it's a button.
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:404
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:395
 #: ../data/ui/developer/window_translations.glade.h:6
 msgid "Import"
 msgstr "Impor"
 
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:158
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:147
 msgid "This item already exists. Please try again."
 msgstr "Butir ini sudah ada. Harap coba lagi."
 
 #. Something more specific and helpful.
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:162
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:151
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikat"
 
 #. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text 
in the UI. This text itself is never shown to the user.
-#: ../glom/mode_data/datawidget/combochoiceswithtreemodel.cc:476
+#: ../glom/mode_data/datawidget/combochoiceswithtreemodel.cc:450
 msgid "Example"
 msgstr "Contoh"
 
 #. The GNOME HIG says that labels should have ":" at the end:
 #. http://library.gnome.org/devel/hig-book/stable/design-text-labels.html.en
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:73
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:74
 msgid "%1:"
 msgstr "%1:"
 
 #. Let the user choose a date from a calendar dialog:
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:212
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:213
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 #. TODO: A better label/icon for "Choose Date".
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:213
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:214
 msgid "Choose a date from an on-screen calendar."
 msgstr "Pilih suatu tanggal dari kalender di layar."
 
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:223
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:224
 msgid "Open the record identified by this ID, in the other table."
 msgstr "Buka record yang diidentifikasi oleh ID ini, dalam tabel lain."
 
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:233
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:234
 msgid ""
 "Enter search criteria to identify records in the other table, to choose an "
 "ID for this field."
@@ -2897,14 +2925,14 @@ msgstr ""
 "Masukkan kriteria cari untuk mengidentifikasi record dalam tabel lain, untuk "
 "memilih suatu ID bagi ruas ini."
 
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:237
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:238
 #: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:4
 #: ../data/ui/developer/window_groups.glade.h:5
 #: ../data/ui/developer/window_users.glade.h:5
 msgid "_New"
 msgstr "_Baru"
 
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:238
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:239
 msgid ""
 "Enter details for a new record in the other table, then use its ID for this "
 "field."
@@ -2917,20 +2945,20 @@ msgid "Table Content"
 msgstr "Isi Tabel"
 
 #. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text 
in the UI. This text itself is never shown to the user.
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:539
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:535
 msgid "ExampleEg"
 msgstr "ExampleEg"
 
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2067
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2032
 msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
 msgstr "Klik kanan ke tata letak, untuk menyatakan ruas-ruas terkait."
 
 #. Tell user that they can't do that:
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2284
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2248
 msgid "Extra Related Records Not Possible"
 msgstr "Record Terkait Ekstra Tak Mungkin"
 
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2285
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2249
 msgid ""
 "You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
 "record, because the relationship uses a unique key."
@@ -2938,43 +2966,43 @@ msgstr ""
 "Anda mencoba menambah suatu record terkait baru, tapi hanya boleh ada satu "
 "record terkait, karena hubungan memakai kunci unik."
 
-#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:86
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:775
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:87
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:789
 #: ../data/ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:5
 #: ../data/ui/developer/dialog_group_by.glade.h:6
 msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
-#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:103
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:104
 msgid "You have not entered any quick find criteria."
 msgstr "Anda belum memasukkan kriteria pencarian cepat."
 
-#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_load_progress.cc:105
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_load_progress.cc:108
 msgid "Not enough memory available to load the image"
 msgstr "Tak tersedia cukup memori untuk memuat gambar"
 
-#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_load_progress.cc:157
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_load_progress.cc:160
 msgid "Error loading %1"
 msgstr "Galat saat memuat %1"
 
-#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_load_progress.cc:158
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_load_progress.cc:161
 msgid "Error loading image"
 msgstr "Galat saat memuat gambar"
 
-#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_save_progress.cc:135
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_save_progress.cc:133
 msgid "Error Saving"
 msgstr "Galat Saat Menyimpan"
 
-#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_save_progress.cc:136
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_save_progress.cc:134
 msgid "Error saving image"
 msgstr "Galat saat menyimpan gambar"
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:83
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:78
 msgid "New Database"
 msgstr "Basis Data Baru"
 
 #. For instance, an extra hint when saving from an example, saying that a new file must be saved.
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:97
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:92
 msgid ""
 "Please choose a human-readable title for the new database. You can change "
 "this later in the database properties. It may contain any characters."
@@ -2983,21 +3011,21 @@ msgstr ""
 "mengubah ini nanti dalam properti basis data. Ini boleh memuat karakter "
 "apapun."
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:104
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:99
 #: ../data/ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:3
 #: ../data/ui/developer/window_report_layout.glade.h:7
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Judul:"
 
 #. Use titles that show the distinction between PostgreSQL and the alternatives:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:119
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:114
 msgid ""
 "Create PostgreSQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
 msgstr ""
 "Buat basis data PostgreSQL dalam foldernya sendiri, untuk dihosting oleh "
 "komputer ini."
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:120
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:115
 msgid ""
 "Create database on an external PostgreSQL database server, to be specified "
 "in the next step."
@@ -3005,12 +3033,12 @@ msgstr ""
 "Buat basis data pada server basis data PostgreSQL eksternal, yang akan "
 "dinyatakan pada langkah selanjutnya."
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:122
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:117
 msgid "Create database in its own folder, to be hosted by this computer."
 msgstr ""
 "Buat basis data dalam foldernya sendiri, untuk dihosting oleh komputer ini."
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:123
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:118
 msgid ""
 "Create database on an external database server, to be specified in the next "
 "step."
@@ -3018,14 +3046,14 @@ msgstr ""
 "Buat basis data pada suatu server basis data eksternal, yang akan dinyatakan "
 "pada langkah selanjutnya."
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:140
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:135
 msgid ""
 "Create SQLite database in its own folder, to be hosted by this computer."
 msgstr ""
 "Buat basis data SQLite dalam foldernya sendiri, untuk dihosting oleh "
 "komputer ini."
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:141
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:136
 msgid ""
 "SQLite does not support authentication or remote access but is suitable for "
 "embedded devices."
@@ -3033,20 +3061,20 @@ msgstr ""
 "SQLite tak mendukunga otentikasi atau akses jauh tapi cocok bagi perangkat "
 "embedded."
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:148
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:143
 msgid "Create MySQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
 msgstr ""
 "Buat basis data MySQL dalam foldernya sendiri, untuk dihosting oleh komputer "
 "ini."
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:149
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:155
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:144
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:150
 msgid "MySQL support in Glom is experimental and unlikely to work properly."
 msgstr ""
 "Dukungan MySQL dalam Glom adalah eksperimental dan kecil kemungkinan bekerja "
 "dengan benar."
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:154
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:149
 msgid ""
 "Create database on an external MySQL database server, to be specified in the "
 "next step."
@@ -3054,40 +3082,40 @@ msgstr ""
 "Buat basis data pada suatu server basis data MySQL eksternal, yang akan "
 "dinyatakan pada langkah selanjutnya."
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:660
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:674
 msgid "Images"
 msgstr "Gambar"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:681
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:695
 msgid "Save Image"
 msgstr "Simpan Gambar"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:768
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:782
 #: ../data/ui/developer/dialog_database_preferences.glade.h:15
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Pilih Gambar"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:956
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:974
 msgid "_Open File"
 msgstr "_Buka Berkas"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:957
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:975
 msgid "Open File With"
 msgstr "Buka Berkas Dengan"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:959
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:977
 #: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:15
 #: ../data/ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:6
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:960
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:978
 #: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:16
 #: ../data/ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:7
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Tempel"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:961
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:979
 #: ../data/ui/operator/window_main.glade.h:17
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Bersihkan"
@@ -3112,48 +3140,48 @@ msgstr "Seret ini ke tata letak untuk menambah Record Yang Berrelasi baru."
 msgid "Drag this to the layout to add a new button."
 msgstr "Seret ini ke tata letak untuk menambah tombol baru."
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:120
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:113
 msgid "Field Layout Properties"
 msgstr "Properti Tata Letak Ruas"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:121
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:114
 #: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:19
 msgid "Add Related Records"
 msgstr "Tambahkan Record Yang Berrelasi"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:122
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:115
 #: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:17
 msgid "Add Notebook"
 msgstr "Tambah Buku Catatan"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:123
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:116
 #: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:15
 msgid "Add Group"
 msgstr "Tambah Grup"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:124
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:117
 #: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:13
 msgid "Add Button"
 msgstr "Tambah Tombol"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:125
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:118
 #: ../data/ui/developer/window_data_layout.glade.h:9
 msgid "Add Text"
 msgstr "Tambah Teks"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:126
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:119
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:58
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:52
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:92
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:85
 msgid "Delete whole notebook \"%1\"?"
 msgstr "Hapus seluruh buku catatan \"%1\"?"
 
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:97
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:90
 msgid "Delete whole notebook?"
 msgstr "Hapus seluruh buku catatan?"
 
@@ -3574,7 +3602,7 @@ msgstr ""
 "Bila suatu tabel terkait yang cocok telah ada maka Anda mestinya membatalkan "
 "dan menambah suatu hubungan saja."
 
-#. Translators: FROM as in SQL's FROM
+#. Translators: FROM as in SQL
 #: ../data/ui/developer/dialog_add_related_table.glade.h:8
 msgid "From field:"
 msgstr "Ruas FROM:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]