[gimp-help-2] Update French translation



commit a3646cabc679114742f88055d288e3d216c2c070
Author: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>
Date:   Mon Jun 13 08:26:43 2016 +0200

    Update French translation

 po/fr/filters/combine.po |   44 +++++++++++++++++----------------
 po/fr/filters/noise.po   |    8 +++---
 po/fr/gimp.po            |   61 ++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/fr/toolbox.po         |   24 +++++++++---------
 po/fr/toolbox/color.po   |   34 +++++++++++++++----------
 po/fr/toolbox/paint.po   |   35 ++++++++++++++------------
 6 files changed, 110 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr/filters/combine.po b/po/fr/filters/combine.po
index ee951ed..e44fa0e 100644
--- a/po/fr/filters/combine.po
+++ b/po/fr/filters/combine.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 18:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-12 18:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-13 07:26+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -380,28 +380,29 @@ msgstr " "
 #: src/filters/combine/film.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/combine/film.xml:19(primary)
 #: src/filters/combine/film.xml:85(title)
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "Bande de Bande de film"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:25(title)
-msgid "Applying example for the Film filter"
-msgstr "Exemple d'application pour le filtre Film"
+msgid "Applying example for the Filmstrip filter"
+msgstr "Exemple d'application pour le filtre Bande de film"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:32(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Image d'origine"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Film</quote> applied"
+msgid "Filter <quote>Filmstrip</quote> applied"
 msgstr "Après application du filtre"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:45(para)
 msgid ""
-"Film filter lets you merge several pictures into a photographic film drawing."
+"Filmstrip filter lets you merge several pictures into a photographic film "
+"drawing."
 msgstr ""
-"Le filtre Film permet à l'utilisateur de rassembler plusieurs documents en "
-"un seul à l'intérieur d'un graphisme de film photographique de manière à "
-"simuler l'aspect d'une pellicule photo."
+"Le filtre Bande de film permet à l'utilisateur de rassembler plusieurs "
+"documents en "
+"un seul, comme dans une bande de film."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:50(para)
 msgid ""
@@ -415,20 +416,21 @@ msgstr ""
 #: src/filters/combine/film.xml:60(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Filmstrip…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Combiner</guisubmenu><guimenuitem>Film…</guimenuitem><"
-"/menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Combiner</guisubmenu><guimenuitem>Bande de film…<"
+"/guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:74(title)
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:76(title)
-msgid "<quote>Film</quote> filter options (Selection)"
-msgstr "Options Sélection du filtre <quote>Film</quote>"
+msgid "<quote>Filmstrip</quote> filter options (Selection)"
+msgstr "Options Sélection du filtre <quote>Bande de film</quote>"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:87(term)
 msgid "Fit height to images"
@@ -557,8 +559,8 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Options Avancées"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:190(title)
-msgid "<quote>Film</quote> filter options (Advanced)"
-msgstr "Options Avancées du filtre <quote>Film</quote>"
+msgid "<quote>Filmstrip</quote> filter options (Advanced)"
+msgstr "Options Avancées du filtre <quote>Bande de film</quote>"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:200(term)
 msgid "Image height"
@@ -587,8 +589,7 @@ msgstr "Décalage des trous"
 #: src/filters/combine/film.xml:219(para)
 msgid "Defines the hole position from image border."
 msgstr ""
-"Permet de définir la position des trous par rapport au bord du film "
-"résultant."
+"Permet de définir la position des trous par rapport au bord de l'image."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:225(term)
 msgid "Hole width"
@@ -632,3 +633,4 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2009, 2011, 2016"
 
+
diff --git a/po/fr/filters/noise.po b/po/fr/filters/noise.po
index 3778128..d1fe216 100644
--- a/po/fr/filters/noise.po
+++ b/po/fr/filters/noise.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 07:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-13 08:20+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
 "The HSV Noise filter creates noise in the active layer or selection by using "
 "the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
 msgstr ""
-"Le filtre Dispersion TSV crée du bruit dans le calque actif ou la sélection "
+"Le filtre Brouillage TSV crée du bruit dans le calque actif ou la sélection "
 "en utilisant les valeurs du modèle de couleur Teinte, Saturation, Valeur "
 "(luminosité)."
 
@@ -172,8 +172,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ce curseur change la couleur des pixels de façon aléatoire. Il sélectionne "
 "un intervalle croissant de couleurs dans la roue chromatique TSV à partir de "
-"la couleur du pixel étudié, ces couleurs étant disponibles pour la "
-"Dispersion."
+"la couleur du pixel étudié."
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:110(term)
 msgid "Saturation"
@@ -742,3 +741,4 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009, 2010, 2016"
 
+
diff --git a/po/fr/gimp.po b/po/fr/gimp.po
index 8a377fd..90ebf4b 100644
--- a/po/fr/gimp.po
+++ b/po/fr/gimp.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-User-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-28 15:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-12 18:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 18:42+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Aide contextuelle"
 
 #: src/key-reference.xml:37(refentrytitle) src/key-reference.xml:40(refname)
 #: src/key-reference.xml:46(title) src/key-reference.xml:48(title)
-#: src/gimp.xml:168(title)
+#: src/gimp.xml:169(title)
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
@@ -448,7 +448,7 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
 #: src/key-reference.xml:365(refentrytitle) src/key-reference.xml:368(refname)
-#: src/gimp.xml:177(title)
+#: src/gimp.xml:178(title)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialogues"
 
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "Path to selection"
 msgstr "Chemin vers Sélection"
 
 #: src/key-reference.xml:945(refentrytitle) src/key-reference.xml:948(refname)
-#: src/key-reference.xml:954(title) src/gimp.xml:200(title)
+#: src/key-reference.xml:954(title) src/gimp.xml:201(title)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
@@ -1193,15 +1193,19 @@ msgstr "2014"
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
-#: src/gimp.xml:43(holder)
+#: src/gimp.xml:43(year)
+msgid "2016"
+msgstr "2016"
+
+#: src/gimp.xml:44(holder)
 msgid "The GIMP Documentation Team"
 msgstr "L'équipe de documentation de GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:46(title)
+#: src/gimp.xml:47(title)
 msgid "Legal Notice"
 msgstr "Mentions légales"
 
-#: src/gimp.xml:47(para)
+#: src/gimp.xml:48(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
@@ -1217,39 +1221,39 @@ msgstr ""
 "Une copie de la licence figure dans la section <link linkend=\"legal\">GNU "
 "Free Documentation License</link>."
 
-#: src/gimp.xml:59(title)
+#: src/gimp.xml:60(title)
 msgid "Preface"
 msgstr "Préface"
 
-#: src/gimp.xml:63(title)
+#: src/gimp.xml:64(title)
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Premiers pas dans <acronym>GIMP</acronym>"
 
-#: src/gimp.xml:65(title) src/introduction.xml:19(secondary)
+#: src/gimp.xml:66(title) src/introduction.xml:19(secondary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduction"
 
-#: src/gimp.xml:70(title)
+#: src/gimp.xml:71(title)
 msgid "Fire up the GIMP"
 msgstr "Mise en service de GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:75(title)
+#: src/gimp.xml:76(title)
 msgid "First Steps with Wilber"
 msgstr "Premier abord"
 
-#: src/gimp.xml:83(title)
+#: src/gimp.xml:84(title)
 msgid "Getting Unstuck"
 msgstr "Si vous êtes bloqué"
 
-#: src/gimp.xml:88(title)
+#: src/gimp.xml:89(title)
 msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
 msgstr "Du débutant à l'expert"
 
-#: src/gimp.xml:92(title)
+#: src/gimp.xml:93(title)
 msgid "Getting Images into GIMP"
 msgstr "Charger des images dans GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:93(para)
+#: src/gimp.xml:94(para)
 msgid ""
 "This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
 "new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
@@ -1259,7 +1263,7 @@ msgstr ""
 "créer de nouvelles images, comment charger un fichier d'image, comment "
 "scanner les images et comment capturer des copies d'écran."
 
-#: src/gimp.xml:98(para)
+#: src/gimp.xml:99(para)
 msgid ""
 "But first we want to introduce you to the general structure of images in "
 "GIMP."
@@ -1267,43 +1271,43 @@ msgstr ""
 "Mais d'abord, nous voulons vous présenter la structure générale des images "
 "dans GIMP."
 
-#: src/gimp.xml:107(title)
+#: src/gimp.xml:108(title)
 msgid "Getting Images out of GIMP"
 msgstr "Enregistrer les images avec GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:112(title)
+#: src/gimp.xml:113(title)
 msgid "Painting with GIMP"
 msgstr "Peindre avec GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:129(title)
+#: src/gimp.xml:130(title)
 msgid "Combining Images"
 msgstr "Combiner les images avec GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:136(title)
+#: src/gimp.xml:137(title)
 msgid "Text Management"
 msgstr "Gestion du texte"
 
-#: src/gimp.xml:141(title)
+#: src/gimp.xml:142(title)
 msgid "Enhancing Photographs"
 msgstr "Améliorer vos photographies avec GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:145(title)
+#: src/gimp.xml:146(title)
 msgid "Color Management with GIMP"
 msgstr "Gestion de la couleur avec GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:149(title)
+#: src/gimp.xml:150(title)
 msgid "Enrich my GIMP"
 msgstr "Adapter GIMP selon vos besoins"
 
-#: src/gimp.xml:159(title)
+#: src/gimp.xml:160(title)
 msgid "Scripting"
 msgstr "Compléter GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:166(title)
+#: src/gimp.xml:167(title)
 msgid "Function Reference"
 msgstr "Référence des fonctions <acronym>GIMP</acronym>"
 
-#: src/gimp.xml:185(title)
+#: src/gimp.xml:186(title)
 msgid "Menus"
 msgstr "Menus"
 
@@ -1516,7 +1520,6 @@ msgstr ""
 #: src/introduction.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Julien Hardelin, <jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr>, 2008-2011, 2015, 2016"
 
 #~ msgid "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + click"
 #~ msgstr "<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap> + click"
diff --git a/po/fr/toolbox.po b/po/fr/toolbox.po
index 077ffa0..5e7b7ad 100644
--- a/po/fr/toolbox.po
+++ b/po/fr/toolbox.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-User-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-27 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-12 18:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 18:50+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -205,16 +205,16 @@ msgstr "Échantillonner sur tous les calques"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:150(para)
 msgid ""
-"The Sample Merged check-box when enabled will take color information as a "
-"composite from all the visible layers. Further information regarding Sample "
-"Merge is available in the glossary entry, <link linkend=\"glossary-"
-"samplemerge\">Sample Merge</link>."
+"When enabled, the <guilabel>Sample Merged</guilabel> checkbox will take "
+"color information as a composite from all the visible layers. Further "
+"information regarding Sample Merge is available in the glossary entry, <link "
+"linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</link>."
 msgstr ""
 "Quand la case <quote>Échantillonner sur tous les calques</quote> est cochée, "
-"la couleur prélevée est un mélange de toutes les couleurs du pixel "
-"correspondant dans les différents calques visibles. Plus d'information dans "
-"le glossaire : <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Échantillonner sur "
-"tous les calques</link>."
+"la couleur prélevée est un mélange de tous les calques visibles. Plus "
+"d'information sur Échantillonner sur tous les calques dans le glossaire : <"
+"link linkend=\"glossary-samplemerge\">Échantillonner sur tous les calques<"
+"/link>."
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:160(term)
 msgid "Sample Average"
@@ -2025,8 +2025,8 @@ msgid ""
 "management</link>."
 msgstr ""
 "Les options de l'outil vont être décrites dans ce chapitre. Pour savoir "
-"comment utiliser l'outil texte, reportez-vous à <link "
-"linkend=\"gimp-text-management\">Gestion du texte</link>."
+"comment utiliser l'outil texte, reportez-vous à <link linkend=\"gimp-text-"
+"management\">Gestion du texte</link>."
 
 #: src/toolbox/text.xml:69(para)
 msgid "You can access this tool in several ways:"
diff --git a/po/fr/toolbox/color.po b/po/fr/toolbox/color.po
index 46eb87e..d771134 100644
--- a/po/fr/toolbox/color.po
+++ b/po/fr/toolbox/color.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Manuel utilisateur de GIMP\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-27 15:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-12 18:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-13 07:31+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -106,8 +106,8 @@ msgid ""
 "guimenu><guimenuitem>Colorize…</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "à partir de la barre de menus de l'image par <menuchoice><guimenu>Outils</"
-"guimenu><guisubmenu>Outils de couleurs</guisubmenu><guimenuitem>Colorier…<"
-"/guimenuitem></menuchoice> ou <menuchoice><guimenu>Couleurs</"
+"guimenu><guisubmenu>Outils de couleurs</guisubmenu><guimenuitem>Colorier…</"
+"guimenuitem></menuchoice> ou <menuchoice><guimenu>Couleurs</"
 "guimenu><guimenuitem>Colorier…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:58(para)
@@ -388,8 +388,8 @@ msgid ""
 "guimenu><guimenuitem>Curves…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "À partir de la barre de menus de l'image par <menuchoice><guimenu>Outils</"
-"guimenu><guisubmenu>Outils de couleurs</guisubmenu><guimenuitem>Courbes…<"
-"/guimenuitem></menuchoice> ou <menuchoice><guimenu>Couleurs</"
+"guimenu><guisubmenu>Outils de couleurs</guisubmenu><guimenuitem>Courbes…</"
+"guimenuitem></menuchoice> ou <menuchoice><guimenu>Couleurs</"
 "guimenu><guimenuitem>Courbes…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:53(para)
@@ -1215,8 +1215,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:159(para)
 msgid ""
-"The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast "
-"dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
+"The Preview checkbox enables the rendering of all changes to the brightness "
+"and contrast on the canvas for immediate evaluation."
 msgstr ""
 "Quand cette option est cochée, les changements apportés à la luminosité et "
 "au contraste apparaissent aussitôt dans l'image."
@@ -2037,8 +2037,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "à partir de la barre de menus de l'image <menuchoice><guimenu>Outils</"
-"guimenu><guisubmenu>Outils de couleur</guisubmenu><guimenuitem>Niveaux…<"
-"/guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Outils de couleur</guisubmenu><guimenuitem>Niveaux…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:64(para)
 msgid ""
@@ -2772,11 +2772,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:86(para)
 msgid ""
-"The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be "
-"viewed straight away."
+"The Preview checkbox enables the rendering of changes right on the canvas "
+"for immediate evaluation."
 msgstr ""
-"Quand cette option est cochée, les changements apportés apparaissent "
-"aussitôt dans l'image."
+"La boîte à cocher Aperçu permet d'afficher aussitôt les modifications sur le "
+"canevas pour évaluation."
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:96(title)
 msgid "Example"
@@ -2799,3 +2799,9 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin <jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr> 2005-2012, 2016"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be "
+#~ "viewed straight away."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quand cette option est cochée, les changements apportés apparaissent "
+#~ "aussitôt dans l'image."
diff --git a/po/fr/toolbox/paint.po b/po/fr/toolbox/paint.po
index 3bc93b1..1535704 100644
--- a/po/fr/toolbox/paint.po
+++ b/po/fr/toolbox/paint.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Manuel utilisateur de GIMP\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-27 07:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-12 18:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-13 08:00+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -703,8 +703,8 @@ msgstr "Incrémentiel"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(para)
 msgid ""
-"The incremental check-box does not seems to work as everyone expect. If it "
-"is deactivated (the default value) the maximum effect of a single stroke is "
+"The incremental checkbox does not seems to work as everyone expect. If it is "
+"deactivated (the default value) the maximum effect of a single stroke is "
 "determined by the opacity set in the opacity slider. If the opacity is set "
 "to less than 100, moving the brush over the same spot will increase the "
 "opacity if the brush is lifted in the meantime. Painting over with the same "
@@ -1285,8 +1285,8 @@ msgid ""
 "Opacity; Brush; Dynamics; Size; Aspect Ratio; Angle; Dynamics Options; Apply "
 "Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
 msgstr ""
-"Opacité, Brosse, Dynamique, taille, Proportions, Angle, Options de dynamique, "
-"Appliquer fluctuation, Adoucir, Contour dur"
+"Opacité, Brosse, Dynamique, taille, Proportions, Angle, Options de "
+"dynamique, Appliquer fluctuation, Adoucir, Contour dur"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:127(term)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
@@ -2378,13 +2378,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:251(para)
 msgid ""
-"Each row shows a brush parameter and seven check-boxes, one for each action. "
+"Each row shows a brush parameter and seven checkboxes, one for each action. "
 "You connect the parameters to the actions by clicking the appropriate boxes. "
 "Clicking on a selected box will unselect the connection."
 msgstr ""
 "Chaque ligne comprend un paramètre de la brosse et sept cases à cocher, une "
 "pour chaque action. Vous reliez les paramètres aux actions en cliquant sur "
-"la case à cocher appropriée. Un deuxième clic annule la relation."
+"la case à cocher appropriée. Un clic sur la case sélectionnée annule la "
+"relation."
 
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:261(para)
 msgid ""
@@ -4385,19 +4386,21 @@ msgstr "Dégradé"
 msgid ""
 "A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
 "tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
-"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
+"color or introduces others colors, in the direction the user determines by "
 "drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
 "<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
-"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
+"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> checkbox reverses the gradient "
 "direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
 "background colors."
 msgstr ""
-"Vous indique le dégradé en cours. En cliquant sur la petite fenêtre de "
-"présentation, vous déroulez la liste des dégradés et vous pouvez en changer. "
-"Avec <guilabel>Inverser</guilabel> <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon>, on peut inverser le sens "
-"d'utilisation du dégradé (French Flag : Bleu/Blanc/Rouge devient Rouge/Blanc/"
-"Bleu)."
+"Plusieurs motifs de dégradé peuvent être sélectionnés dans la liste "
+"déroulante."
+"La commande crée un dégradé de la couleur du premier plan à celle de "
+"l'arrière-plan ou introduit d'autre couleurs, dans la direction d'une ligne "
+"tracée sur l'image par l'utilisateur. Avec <guilabel>Inverser</guilabel> <"
+"guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\""
+"/></guiicon>, on peut inverser le sens d'utilisation du dégradé, pouvant par "
+"exemple inverser les couleurs de premier et d'arrière-plan."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
 msgid "Offset"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]