[gimp/gimp-2-8] Updated Swedish translation



commit fc203cd20aa93d3c7d1be61f16e2449c0207c128
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Jun 11 08:55:40 2016 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 1929 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1130 insertions(+), 799 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 293feea..a976832 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N";
-"+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-18 06:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-18 15:59+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-11 08:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-11 10:54+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
@@ -41,45 +41,55 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1995-%s\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis och GIMP:s utvecklingsteam"
 
-#: ../app/about.h:34
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
 msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the "
-"GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version "
-"3 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 "\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; "
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-"PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP.  If "
-"not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/";
 msgstr ""
-"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i informativt "
-"syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n"
+"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i "
+"informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska "
+"originaltexten.\n"
 "\n"
-"GIMP är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren "
-"i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 3 "
-"eller (om du så vill) någon senare version.\n"
+"GIMP är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det "
+"under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software "
+"Foundation, antingen version 3 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
 "\n"
-"GIMP distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST "
-"GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT "
-"SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
+"GIMP distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM "
+"HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller "
+"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
+"ytterligare information.\n"
 "\n"
-"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om "
-"inte, se http://www.gnu.org/licenses/.";
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med GIMP. "
+"Om inte, se http://www.gnu.org/licenses/";
 
 #: ../app/app.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open a test swap file.\n"
 "\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory "
-"defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
+"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
 msgstr ""
 "Kunde inte öppna en växlingsfil för test.\n"
 "\n"
-"För att undvika förlust av data, kontrollera platsen för och rättigheter på katalogen "
-"för växlingsfiler som är definierad i dina inställningar (för tillfället \"%s\")."
+"För att undvika förlust av data, kontrollera platsen för och rättigheter på "
+"katalogen för växlingsfiler som är definierad i dina inställningar (för "
+"tillfället \"%s\")."
 
 #: ../app/batch.c:75
 #, c-format
@@ -185,11 +195,11 @@ msgstr "Skriv ut en gimprc-fil med standardinställningar"
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "Skapa en sorterad lista med föråldrade rutiner i PDB"
 
-#: ../app/main.c:399
+#: ../app/main.c:433
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FIL|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:421
+#: ../app/main.c:455
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -197,20 +207,20 @@ msgstr ""
 "GIMP kunde inte initiera det grafiska användargränssnittet.\n"
 "Kontrollera att det finns en korrekt konfiguration för din displaymiljö."
 
-#: ../app/main.c:440
+#: ../app/main.c:474
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "En annan instans av GIMP körs redan."
 
-#: ../app/main.c:512
+#: ../app/main.c:546
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "GIMP-utdata. Tryck på en tangent för att stänga fönstret."
 
-#: ../app/main.c:513
+#: ../app/main.c:547
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Tryck på en tangent för att stänga fönstret)\n"
 
-#: ../app/main.c:530
+#: ../app/main.c:564
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "GIMP-utdata. Du kan minimera det här fönstret men stäng det inte."
 
@@ -228,17 +238,18 @@ msgstr ""
 #: ../app/sanity.c:452
 #, c-format
 msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to "
-"UTF-8: %s\n"
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
+"converted to UTF-8: %s\n"
 "\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't "
-"tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
+"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+"G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
-"Namnet på katalogen som innehåller GIMP:s användarkonfiguration kan inte konverteras "
-"till UTF-8: %s\n"
+"Namnet på katalogen som innehåller GIMP:s användarkonfiguration kan inte "
+"konverteras till UTF-8: %s\n"
 "\n"
-"Antagligen använder ditt filsystem en annan kodning än UTF-8, men du har inte talat om "
-"det för GLib. Ställ in miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING."
+"Antagligen använder ditt filsystem en annan kodning än UTF-8, men du har "
+"inte talat om det för GLib. Ställ in miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING."
 
 #. show versions of libraries used by GIMP
 #: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
@@ -257,8 +268,8 @@ msgid "Brush Editor"
 msgstr "Penselredigerare"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951 ../app/dialogs/dialogs.c:317
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Brushes"
 msgstr "Penslar"
 
@@ -346,13 +357,13 @@ msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Gradientredigerare"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971 ../app/dialogs/dialogs.c:321
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradienter"
 
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 ../app/dialogs/dialogs.c:337
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Verktygsförval"
 
@@ -385,14 +396,14 @@ msgid "Palette Editor"
 msgstr "Palettredigerare"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966 ../app/dialogs/dialogs.c:323
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletter"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961 ../app/dialogs/dialogs.c:319
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Patterns"
 msgstr "Mönster"
 
@@ -415,7 +426,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989 ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallar"
 
@@ -428,7 +440,7 @@ msgid "Text Editor"
 msgstr "Textredigerare"
 
 #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 ../app/gui/gui.c:436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 ../app/gui/gui.c:441
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Verktygsalternativ"
 
@@ -747,7 +759,8 @@ msgstr "_Fyllnadsopacitet:"
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
 msgid "New Channel"
 msgstr "Ny kanal"
@@ -761,7 +774,8 @@ msgid "New Channel Color"
 msgstr "Ny kanalfärg"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646 ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
@@ -957,11 +971,13 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Använd kompositfärgen för alla synliga lager"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
-#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
+#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168 ../app/widgets/gimptoolbox.c:818
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -1340,8 +1356,8 @@ msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:540
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 ../app/widgets/gimptoolbox.c:539
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Verktygslåda"
 
@@ -1610,7 +1626,8 @@ msgstr "_Ta bort hängande poster"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:95
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr "Ta bort objekt för vilka de motsvarande filerna inte finns tillgängliga"
+msgstr ""
+"Ta bort objekt för vilka de motsvarande filerna inte finns tillgängliga"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:192
 msgid "Clear Document History"
@@ -1622,11 +1639,11 @@ msgstr "Töm Senaste dokument-listan?"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:218
 msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the recent "
-"documents list."
+"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
+"recent documents list."
 msgstr ""
-"Tömma dokumenthistoriken kommer permanent ta bort alla bilder från listan över senaste "
-"dokument."
+"Tömma dokumenthistoriken kommer permanent ta bort alla bilder från listan "
+"över senaste dokument."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 msgctxt "drawable-action"
@@ -2021,7 +2038,8 @@ msgstr "Kopiera _synlig namngiven..."
 #: ../app/actions/edit-actions.c:173
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Kopiera vad som är synligt i den markerade regionen till en namngiven buffert"
+msgstr ""
+"Kopiera vad som är synligt i den markerade regionen till en namngiven buffert"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:178
 msgctxt "edit-action"
@@ -2111,7 +2129,8 @@ msgstr "Verkligen tömma bildens ångringshistorik?"
 #: ../app/actions/edit-commands.c:176
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr "Att tömma ångringshistoriken för den här bilden kommer att frigöra %s minne."
+msgstr ""
+"Att tömma ångringshistoriken för den här bilden kommer att frigöra %s minne."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:206
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
@@ -2336,11 +2355,11 @@ msgstr "Spara en _kopia..."
 #: ../app/actions/file-actions.c:135
 msgctxt "file-action"
 msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current "
-"state of the image"
+"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
+"current state of the image"
 msgstr ""
-"Spara en kopia av bilden, utan att påverka källfilen (om sådan finns) eller bildens "
-"nuvarande tillstånd"
+"Spara en kopia av bilden, utan att påverka källfilen (om sådan finns) eller "
+"bildens nuvarande tillstånd"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:140
 msgctxt "file-action"
@@ -2409,7 +2428,7 @@ msgstr "Öppna bild som lager"
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Inga ändringar behöver sparas"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:701
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:703
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
 msgid "Save Image"
 msgstr "Spara bild"
@@ -2441,17 +2460,17 @@ msgstr "Återgå från \"%s\" till \"%s\"?"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:449
 msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including "
-"all undo information."
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
+"changes, including all undo information."
 msgstr ""
-"Genom att återgå till den sparade versionen kommer du att förlora alla dina ändringar, "
-"inklusive all ångringsinformation."
+"Genom att återgå till den sparade versionen kommer du att förlora alla dina "
+"ändringar, inklusive all ångringsinformation."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:731
+#: ../app/actions/file-commands.c:733
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Namnlös mall)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:782
+#: ../app/actions/file-commands.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2653,7 +2672,8 @@ msgstr "(Varierar)"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zooma in"
 
@@ -2661,7 +2681,8 @@ msgstr "Zooma in"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
@@ -3198,7 +3219,8 @@ msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Ange bildupplösning för utskrift"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:379 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
 msgid "Flipping"
 msgstr "Vänder"
 
@@ -3223,7 +3245,8 @@ msgstr "Skala bild"
 
 #. Scaling
 #: ../app/actions/image-commands.c:693 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:330 ../app/pdb/layer-cmds.c:375
@@ -3559,7 +3582,8 @@ msgstr "L_ägg till lagermask..."
 #: ../app/actions/layers-actions.c:218
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgstr "Lägg till en mask som tillåter icke-förstörande redigering av transparens"
+msgstr ""
+"Lägg till en mask som tillåter icke-förstörande redigering av transparens"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:223
 msgctxt "layers-action"
@@ -3778,7 +3802,8 @@ msgid "Layer"
 msgstr "Lager"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nytt lager"
 
@@ -3806,7 +3831,8 @@ msgstr "Beskär lager"
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Välj en kanal först"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088 ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Lägg till lagermask"
 
@@ -4512,7 +4538,8 @@ msgstr "Ny mall"
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Skapa en ny mall"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:173 ../app/actions/templates-commands.c:176
+#: ../app/actions/templates-commands.c:173
+#: ../app/actions/templates-commands.c:176
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Redigera mall"
 
@@ -4522,8 +4549,10 @@ msgstr "Ta bort mall"
 
 #: ../app/actions/templates-commands.c:237
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr "Är du säker att du vill ta bort mallen \"%s\" från listan och från disk?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgstr ""
+"Är du säker att du vill ta bort mallen \"%s\" från listan och från disk?"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
 msgctxt "text-editor-action"
@@ -4565,20 +4594,21 @@ msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Från höger till vänster"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 ../app/actions/text-tool-commands.c:117
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Öppna textfil (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 ../app/actions/text-tool-commands.c:226
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58 ../app/core/gimpbrush-load.c:142
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:443 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
-#: ../app/xcf/xcf.c:359
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:443
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81
+#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:63
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:77 ../app/core/gimppalette-load.c:274
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:320 ../app/core/gimppalette-load.c:377
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:467 ../app/core/gimppalette-load.c:634
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpcurvestool.c:658
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747 ../app/xcf/xcf.c:359
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för läsning: %s"
@@ -4714,7 +4744,8 @@ msgstr "Återställ alla verktygsalternativ"
 
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr "Vill du verkligen återställa alla verktygsalternativ till standardvärden?"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen återställa alla verktygsalternativ till standardvärden?"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -5546,7 +5577,8 @@ msgstr "Som i i_nställningarna"
 #: ../app/actions/view-actions.c:419
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr "Återställ utfyllnadsfärg till vad som är konfigurerat i inställningarna"
+msgstr ""
+"Återställ utfyllnadsfärg till vad som är konfigurerat i inställningarna"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:618
 #, c-format
@@ -5627,7 +5659,8 @@ msgstr "Göm dockor"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:116
 msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgid ""
+"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 msgstr "När aktiverat göms dockor och andra dialoger, bara bildfönstret visas"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:122
@@ -5812,14 +5845,15 @@ msgstr "Antisudda"
 
 #: ../app/base/tile-swap.c:710
 msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some "
-"parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, "
-"restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences."
+"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
+"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
+"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
+"directory in your Preferences."
 msgstr ""
 "Kunde inte öppna växlingfilen. GIMP har slut på minne och kan inte använda "
-"växlingsfilen. Delar av dina bilder kan vara skadade. Prova att spara ditt arbete under "
-"andra filnamn, starta om GIMP och kontrollera platsen för växlingskatalogen i dina "
-"inställningar."
+"växlingsfilen. Delar av dina bilder kan vara skadade. Prova att spara ditt "
+"arbete under andra filnamn, starta om GIMP och kontrollera platsen för "
+"växlingskatalogen i dina inställningar."
 
 #: ../app/base/tile-swap.c:725
 #, c-format
@@ -5934,7 +5968,7 @@ msgstr "Högerhänt"
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
-#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:695
+#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:711
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
 #: ../app/xcf/xcf.c:452
 #, c-format
@@ -5954,11 +5988,11 @@ msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s"
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
 #, c-format
 msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your "
-"configuration has been created at '%s'."
+"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
+"backup of your configuration has been created at '%s'."
 msgstr ""
-"Ett fel uppstod vid tolkningen av filen \"%s\". Standardvärden kommer att användas. En "
-"säkerhetskopia av din konfiguration har skapats vid \"%s\"."
+"Ett fel uppstod vid tolkningen av filen \"%s\". Standardvärden kommer att "
+"användas. En säkerhetskopia av din konfiguration har skapats vid \"%s\"."
 
 #. Not all strings defined here are used in the user interface
 #. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
@@ -5966,20 +6000,24 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
 msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window receives the "
-"focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"."
+"When enabled, an image will become the active image when its image window "
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
+"\"."
 msgstr ""
-"När aktiverat blir en bild den aktiva bilden när dess bildfönster får fokus. Detta är "
-"användbart för fönsterhanterare med \"klicka för fokus\"."
+"När aktiverat blir en bild den aktiva bilden när dess bildfönster får fokus. "
+"Detta är användbart för fönsterhanterare med \"klicka för fokus\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
 msgid "Sets the dynamics search path."
 msgstr "Ställer in dynamiksökväg."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
-msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
+msgid ""
+"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
+"color."
 msgstr ""
-"Ställer in utfyllnadsfärg för rityta om utfyllnadsläget är inställt till anpassad färg."
+"Ställer in utfyllnadsfärg för rityta om utfyllnadsläget är inställt till "
+"anpassad färg."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
@@ -6003,43 +6041,49 @@ msgstr "Anger höger/vänsterhänthet för muspekarposition."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  However, "
-"they require overhead that you may want to do without."
+"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
+"However, they require overhead that you may want to do without."
 msgstr ""
-"Kontextberoende muspekare är behjälpliga. De är aktiverade som standard. De kräver dock "
-"resurser som du kan vilja använda till annat."
+"Kontextberoende muspekare är behjälpliga. De är aktiverade som standard. De "
+"kräver dock resurser som du kan vilja använda till annat."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
 msgid ""
-"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the "
-"screen."
+"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
+"pixel on the screen."
 msgstr ""
-"När aktiverat ser detta till att varje bildelement i bilden motsvaras av ett bildelement "
-"på skärmen."
+"När aktiverat ser detta till att varje bildelement i bilden motsvaras av ett "
+"bildelement på skärmen."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
-msgstr "Detta är avståndet i bildpunkter där fästning mot hjälplinjer och rutnät aktiveras"
+msgstr ""
+"Detta är avståndet i bildpunkter där fästning mot hjälplinjer och rutnät "
+"aktiveras"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm.  "
-"The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions "
-"until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified "
-"threshold. This value represents the default threshold."
+"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
+"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
+"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
+"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
+"the default threshold."
 msgstr ""
 "Verktyg som luddig markering och fyllnad hittar regioner baserat på en "
-"såddfyllnadsalgoritm. Såddfyllnaden börjar på det valda bildelementet och rör sig utåt i "
-"alla riktningar tills skillnaden i intensitet mot originalet är större än ett angivet "
-"tröskelvärde. Detta är standardvärdet för tröskelvärdet."
+"såddfyllnadsalgoritm. Såddfyllnaden börjar på det valda bildelementet och "
+"rör sig utåt i alla riktningar tills skillnaden i intensitet mot originalet "
+"är större än ett angivet tröskelvärde. Detta är standardvärdet för "
+"tröskelvärdet."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
 msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect "
-"the way your window manager decorates and handles these windows."
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
+"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
+"windows."
 msgstr ""
-"Antydan av fönstertyp som satts på dockningsfönster och verktygsfönster. Detta kan "
-"påverka hur din fönsterhanterare dekorerar och hanterar dessa fönster."
+"Antydan av fönstertyp som satts på dockningsfönster och verktygsfönster. "
+"Detta kan påverka hur din fönsterhanterare dekorerar och hanterar dessa "
+"fönster."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
@@ -6051,7 +6095,8 @@ msgstr "Om aktiverad kommer den valda dynamiken att användas för alla verktyg.
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
-msgstr "Om aktiverad kommer den valda gradienten att användas för alla verktyg."
+msgstr ""
+"Om aktiverad kommer den valda gradienten att användas för alla verktyg."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
@@ -6071,15 +6116,17 @@ msgstr "Ställer in texten som visas i titelraden på bildfönster."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
 msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, "
-"otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
+"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
 msgstr ""
-"När aktiverat säkerställer detta att hela bilden är synlig när filen öppnas, annars "
-"visas bilden i skala 1:1."
+"När aktiverat säkerställer detta att hela bilden är synlig när filen öppnas, "
+"annars visas bilden i skala 1:1."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
-msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
-msgstr "Ställer in interpolationsnivån för skalning och andra transformationer."
+msgid ""
+"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr ""
+"Ställer in interpolationsnivån för skalning och andra transformationer."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
@@ -6091,82 +6138,90 @@ msgstr "Hur många nyligen använda filer som ska finnas i filmenyn."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in milliseconds (less "
-"time indicates faster marching)."
+"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
+"milliseconds (less time indicates faster marching)."
 msgstr ""
-"Hastigheten på marscherande myror i markeringens kontur. Detta värde är i millisekunder "
-"(mindre tid indikerar snabbare marsch)."
+"Hastigheten på marscherande myror i markeringens kontur. Detta värde är i "
+"millisekunder (mindre tid indikerar snabbare marsch)."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more "
-"memory than the size specified here."
+"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
+"take more memory than the size specified here."
 msgstr ""
-"GIMP kommer varna användaren vid försök att skapa en bild som skulle kräva mer minne än "
-"det som angivits här."
+"GIMP kommer varna användaren vid försök att skapa en bild som skulle kräva "
+"mer minne än det som angivits här."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
 msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X "
-"server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
+"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
 msgstr ""
-"Ställer in skärmens horisontella upplösning i punkter per tum. Om det är satt till 0, "
-"frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal upplösning."
+"Ställer in skärmens horisontella upplösning i punkter per tum. Om det är "
+"satt till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal "
+"upplösning."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
 msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X "
-"server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
+"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
 msgstr ""
-"Ställer in skärmens vertikala upplösning i punkter per tum. Om det är satt till 0, "
-"frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal upplösning."
+"Ställer in skärmens vertikala upplösning i punkter per tum. Om det är satt "
+"till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal upplösning."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
 msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This used to be the "
-"default behaviour in older versions."
+"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
+"used to be the default behaviour in older versions."
 msgstr ""
-"Om aktiverat ställer flyttningsverktyget in det redigerade lagret eller banan som "
-"aktivt. Detta var standardbeteendet i äldre versioner."
+"Om aktiverat ställer flyttningsverktyget in det redigerade lagret eller "
+"banan som aktivt. Detta var standardbeteendet i äldre versioner."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
 msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image "
-"window."
+"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
+"of the image window."
 msgstr ""
-"Ställer in storleken på förhandsvisningen som är tillgänglig i nedre högra hörnet av "
-"bildfönstret."
+"Ställer in storleken på förhandsvisningen som är tillgänglig i nedre högra "
+"hörnet av bildfönstret."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
-msgstr "Ställer in hur många processorer som GIMP ska försöka använda samtidigt."
+msgstr ""
+"Ställer in hur många processorer som GIMP ska försöka använda samtidigt."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
 msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion "
-"event, rather than relying on the position hint.  This means painting with large brushes "
-"should be more accurate, but it may be slower.  Conversely, on some X servers enabling "
-"this option results in faster painting."
-msgstr ""
-"När aktiverat frågas X-servern om musens aktuella position vid varje rörelse, snarare än "
-"att förlita sig på positionsuppskattning. Detta betyder att målning med stora penslar "
-"blir mer exakt, men kan vara långsammare. Omvänt, på vissa X-servrar går målning "
-"snabbare med denna inställning aktiverad."
+"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
+"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
+"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
+"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
+"painting."
+msgstr ""
+"När aktiverat frågas X-servern om musens aktuella position vid varje "
+"rörelse, snarare än att förlita sig på positionsuppskattning. Detta betyder "
+"att målning med stora penslar blir mer exakt, men kan vara långsammare. "
+"Omvänt, på vissa X-servrar går målning snabbare med denna inställning "
+"aktiverad."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
 msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers "
-"and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with "
-"large images."
+"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
+"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
+"down when working with large images."
 msgstr ""
-"Ställer in om GIMP ska skapa förhandsvisningar av lager och kanaler. Förhandsvisningar "
-"av lager och kanaler är trevliga att ha men de kan göra saker långsammare vid arbete med "
-"stora bilder."
+"Ställer in om GIMP ska skapa förhandsvisningar av lager och kanaler. "
+"Förhandsvisningar av lager och kanaler är trevliga att ha men de kan göra "
+"saker långsammare vid arbete med stora bilder."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
 msgid ""
-"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
-msgstr "Ställer in förhandsvisningsstorlek för lager och kanaler i nya dialoger."
+"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
+"dialogs."
+msgstr ""
+"Ställer in förhandsvisningsstorlek för lager och kanaler i nya dialoger."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
 msgid "Sets the default quick mask color."
@@ -6174,133 +6229,144 @@ msgstr "Anger den förvalda snabbmaskfärgen."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical "
-"image size changes."
+"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
+"physical image size changes."
 msgstr ""
-"När aktiverat kommer bildfönstret automatiskt att ändra sin storlek när bildens fysiska "
-"storlek ändras."
+"När aktiverat kommer bildfönstret automatiskt att ändra sin storlek när "
+"bildens fysiska storlek ändras."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and "
-"out of images."
+"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
+"into and out of images."
 msgstr ""
-"När aktiverat kommer bildfönstret automatiskt att ändra sin storlek när man zoomar in "
-"eller ut i bilder."
+"När aktiverat kommer bildfönstret automatiskt att ändra sin storlek när man "
+"zoomar in eller ut i bilder."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
-msgstr "Låt GIMP försöka återskapa din senast sparade session vid varje uppstart."
+msgstr ""
+"Låt GIMP försöka återskapa din senast sparade session vid varje uppstart."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
-msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
-msgstr "Kom ihåg aktuellt verktyg, mönster, färg och pensel mellan GIMP-sessioner."
+msgid ""
+"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgstr ""
+"Kom ihåg aktuellt verktyg, mönster, färg och pensel mellan GIMP-sessioner."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
-msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
+msgid ""
+"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
+"Documents list."
 msgstr ""
-"Håll permanent information över alla öppnade och sparade filer till Senaste dokument-"
-"listan."
+"Håll permanent information över alla öppnade och sparade filer till Senaste "
+"dokument-listan."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr "Spara positioner och storlekar på huvuddialogrutorna när GIMP avslutas."
+msgstr ""
+"Spara positioner och storlekar på huvuddialogrutorna när GIMP avslutas."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Spara verktygsalternativen när GIMP avslutas."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
-msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
+msgid ""
+"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
+"outline."
 msgstr ""
-"När aktiverat kommer alla målarverktyg att visa en förhandsvisning av den aktuella "
-"penselns kontur."
+"När aktiverat kommer alla målarverktyg att visa en förhandsvisning av den "
+"aktuella penselns kontur."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help "
-"page.  Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
+"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
+"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
+"by pressing F1."
 msgstr ""
-"När aktiverat kommer alla dialoger att visa en hjälpknapp som leder till relevant hjälp. "
-"Du kan se hjälpen även utan denna knapp genom att trycka F1."
+"När aktiverat kommer alla dialoger att visa en hjälpknapp som leder till "
+"relevant hjälp. Du kan se hjälpen även utan denna knapp genom att trycka F1."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
+"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
+"paint tool."
 msgstr ""
-"När aktiverad kommer muspekaren att visas över bilden när ett målarverktyg används."
+"När aktiverad kommer muspekaren att visas över bilden när ett målarverktyg "
+"används."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
 msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the "
-"\"View->Show Menubar\" command."
+"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Menubar\" command."
 msgstr ""
-"När aktiverat är menyraden synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa menyrad\"-"
-"kommandot."
+"När aktiverat är menyraden synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa "
+"menyrad\"-kommandot."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the "
-"\"View->Show Rulers\" command."
+"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Rulers\" command."
 msgstr ""
-"När aktiverat är linjalerna synliga. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa linjaler"
-"\"-kommandot."
+"När aktiverat är linjalerna synliga. Detta kan också ändras med \"Visa -> "
+"Visa linjaler\"-kommandot."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the "
-"\"View->Show Scrollbars\" command."
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 msgstr ""
-"När aktiverat är rullningslisterna synliga. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa "
-"rullningslister\"-kommandot."
+"När aktiverat är rullningslisterna synliga. Detta kan också ändras med "
+"\"Visa -> Visa rullningslister\"-kommandot."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the "
-"\"View->Show Statusbar\" command."
+"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Statusbar\" command."
 msgstr ""
-"När aktiverat är statusraden synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa statusrad"
-"\"-kommandot."
+"När aktiverat är statusraden synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> "
+"Visa statusrad\"-kommandot."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
 msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the "
-"\"View->Show Selection\" command."
+"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Selection\" command."
 msgstr ""
-"När aktiverat är urvalet synligt. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa urval\"-"
-"kommandot."
+"När aktiverat är urvalet synligt. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa "
+"urval\"-kommandot."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
-"När aktiverat är lagerkanten synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa lagerkant"
-"\"-kommandot."
+"När aktiverat är lagerkanten synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> "
+"Visa lagerkant\"-kommandot."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the "
-"\"View->Show Guides\" command."
+"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Guides\" command."
 msgstr ""
-"När aktiverat är hjälplinjerna synliga. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa "
-"hjälplinjer\"-kommandot."
+"När aktiverat är hjälplinjerna synliga. Detta kan också ändras med \"Visa -> "
+"Visa hjälplinjer\"-kommandot."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
 msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View-"
-">Show Grid\" command."
+"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Grid\" command."
 msgstr ""
-"När aktiverat är rutnätet synligt. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa rutnät\"-"
-"kommandot."
+"När aktiverat är rutnätet synligt. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa "
+"rutnät\"-kommandot."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Sample Points\" command."
+"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr ""
-"När aktiverat är sampelpunkterna synliga. Detta kan också ändras med kommandot \"Visa -> "
-"Visa sampelpunkter\"."
+"När aktiverat är sampelpunkterna synliga. Detta kan också ändras med "
+"kommandot \"Visa -> Visa sampelpunkter\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -6320,18 +6386,20 @@ msgstr "Vad som ska göras när blankstegstangenten används i bildfönstret."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap "
-"file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the "
-"swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can "
-"get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS.  For "
-"these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
+"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
+"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
+"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
+"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
+"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 msgstr ""
 "Ställer in platsen för växlingsfilen. GIMP använder en plattbaserad "
-"minnesallokeringsmetod. Växlingsfilen används för att snabbt och enkelt lägga ut plattor "
-"på hårddisken och sedan tillbaka. Tänk på att växlingsfilen lätt kan bli mycket stor om "
-"GIMP används med stora bilder. Saker och ting kan också bli mycket långsamma om "
-"växlingsfilen skapas i en katalog som är monterad via NFS. På grund av detta kan det "
-"vara en önskvärt att lägga din växlingsfil i \"tmp\"."
+"minnesallokeringsmetod. Växlingsfilen används för att snabbt och enkelt "
+"lägga ut plattor på hårddisken och sedan tillbaka. Tänk på att växlingsfilen "
+"lätt kan bli mycket stor om GIMP används med stora bilder. Saker och ting "
+"kan också bli mycket långsamma om växlingsfilen skapas i en katalog som är "
+"monterad via NFS. På grund av detta kan det vara en önskvärt att lägga din "
+"växlingsfil i \"tmp\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
@@ -6339,11 +6407,11 @@ msgstr "När aktiverad kan menyer ryckas loss."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key "
-"combination while the menu item is highlighted."
+"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
+"key combination while the menu item is highlighted."
 msgstr ""
-"När aktiverad kan du ändra tangentbordsgenvägar för menyval genom att trycka på en "
-"tangentkombination medan menyvalet är markerat."
+"När aktiverad kan du ändra tangentbordsgenvägar för menyval genom att trycka "
+"på en tangentkombination medan menyvalet är markerat."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
@@ -6355,37 +6423,40 @@ msgstr "Återställ sparade tangentbordsgenvägar varje gång GIMP startar."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of "
-"running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to "
-"remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users."
+"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
+"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
+"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
+"shared by other users."
 msgstr ""
-"Ställer in katalogen för temporär lagring. Filer dyker upp här under tiden man använder "
-"GIMP. De flesta filerna försvinner igen när GIMP avslutas, men vissa filer kan komma att "
-"finnas kvar så det är bäst om katalogen inte delas med andra användare."
+"Ställer in katalogen för temporär lagring. Filer dyker upp här under tiden "
+"man använder GIMP. De flesta filerna försvinner igen när GIMP avslutas, men "
+"vissa filer kan komma att finnas kvar så det är bäst om katalogen inte delas "
+"med andra användare."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "Ställer in storleken på miniatyrbilden som visas i öppningsdialogrutan."
+msgstr ""
+"Ställer in storleken på miniatyrbilden som visas i öppningsdialogrutan."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
 msgid ""
-"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being "
-"previewed is smaller than the size set here."
+"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
+"being previewed is smaller than the size set here."
 msgstr ""
-"Miniatyrbilden i öppna-dialogen uppdateras automatiskt om filen som förhandsgranskas är "
-"mindre än storleken som ställs in här."
+"Miniatyrbilden i öppna-dialogen uppdateras automatiskt om filen som "
+"förhandsgranskas är mindre än storleken som ställs in här."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
 msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to "
-"disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit "
-"into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher "
-"value."
+"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
+"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
+"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
+"you may want to set this to a higher value."
 msgstr ""
-"När mängden bildpunksdata överstiger den här gränsen kommer GIMP att börja skriva ut "
-"plattor till disk. Det här är mycket långsammare men det gör det möjligt att arbeta på "
-"bilder som annars inte skulle få plats i minnet. Om du har mycket RAM-minne kanske du "
-"vill ställa in det här till ett högre värde."
+"När mängden bildpunksdata överstiger den här gränsen kommer GIMP att börja "
+"skriva ut plattor till disk. Det här är mycket långsammare men det gör det "
+"möjligt att arbeta på bilder som annars inte skulle få plats i minnet. Om du "
+"har mycket RAM-minne kanske du vill ställa in det här till ett högre värde."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
@@ -6393,7 +6464,8 @@ msgstr "Visa de aktuella för- och bakgrundsfärgerna i verktygslådan."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "Visa för närvarande aktiv pensel, mönster och gradient i verktygslådan."
+msgstr ""
+"Visa för närvarande aktiv pensel, mönster och gradient i verktygslådan."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
@@ -6409,27 +6481,29 @@ msgstr "Ställer in storleken på schackrutorna som används för transparens."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
 msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
+"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
+"it was opened."
 msgstr ""
-"När aktiverad kommer GIMP inte att spara en bild om den inte ändrats sedan den öppnades."
+"När aktiverad kommer GIMP inte att spara en bild om den inte ändrats sedan "
+"den öppnades."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
 msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept "
-"available until the undo-size limit is reached."
+"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
+"are kept available until the undo-size limit is reached."
 msgstr ""
-"Ställer in det minsta antal åtgärder som kan ångras. Fler ångringsnivåer är tillgängliga "
-"tills storlekgränsen för ångring har nådd."
+"Ställer in det minsta antal åtgärder som kan ångras. Fler ångringsnivåer är "
+"tillgängliga tills storlekgränsen för ångring har nådd."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo "
-"stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be "
-"undone."
+"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
+"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
+"as configured can be undone."
 msgstr ""
-"Ställer in en övre gräns för mängden minne som används per bild för att spara åtgärder "
-"på ångringsstacken. Oberoende av denna inställning sparas åtminstone så många "
-"ångringsåtgärder som angivits på annat håll."
+"Ställer in en övre gräns för mängden minne som används per bild för att "
+"spara åtgärder på ångringsstacken. Oberoende av denna inställning sparas "
+"åtminstone så många ångringsåtgärder som angivits på annat håll."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
@@ -6440,7 +6514,8 @@ msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "När aktiverad öppnar F1 hjälpläsaren."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
+#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "ödesdigert tolkningsfel"
 
@@ -7232,7 +7307,8 @@ msgid "Jitter"
 msgstr "Jitter"
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:408 ../app/menus/menus.c:466 ../app/widgets/gimpdevices.c:208
+#: ../app/gui/session.c:408 ../app/menus/menus.c:466
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Ta bort  \"%s\" misslyckades: %s"
@@ -7309,19 +7385,20 @@ msgstr "tags-locale:sv"
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:203
 #, c-format
 msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
+"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
 msgstr ""
-"Det verkar som om du har använt GIMP %s tidigare.  GIMP kommer nu att migrera dina "
-"användarinställningar till \"%s\"."
+"Det verkar som om du har använt GIMP %s tidigare.  GIMP kommer nu att "
+"migrera dina användarinställningar till \"%s\"."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:208
 #, c-format
 msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create a folder "
-"named '%s' and copy some files to it."
+"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
 msgstr ""
-"Det verkar som om du använder GIMP för första gången.  GIMP kommer nu att skapa en mapp "
-"med namnet \"%s\" och kopiera några filer dit."
+"Det verkar som om du använder GIMP för första gången.  GIMP kommer nu att "
+"skapa en mapp med namnet \"%s\" och kopiera några filer dit."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:359
 #, c-format
@@ -7424,7 +7501,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i penselfilen \"%s\"."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 ../app/tools/gimpvectortool.c:317
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Namnlös"
 
@@ -7433,12 +7511,13 @@ msgstr "Namnlös"
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save it again."
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
+"it again."
 msgstr ""
 "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen '%s': Penseldjupet %d stöds inte.\n"
 "GIMP-penslar måste vara GRÅ eller RGBA.\n"
-"Detta kan vara en föråldrad GIMP-penselfil, försök läsa in den som bild och spara den "
-"igen."
+"Detta kan vara en föråldrad GIMP-penselfil, försök läsa in den som bild och "
+"spara den igen."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:399
 #, c-format
@@ -7451,14 +7530,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:909
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
-"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": kunde inte avkoda abr-format version %d."
+"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": kunde inte avkoda abr-format "
+"version %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:647
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Breda penslar stöds inte."
+msgstr ""
+"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Breda penslar stöds inte."
 
 #: ../app/core/gimpbrush.c:148
 msgid "Brush Spacing"
@@ -7471,13 +7553,19 @@ msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Inte en GIMP-penselfil."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd GIMP-penselversion på rad %d."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgstr ""
+"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd GIMP-penselversion på "
+"rad %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd GIMP-penselform på rad %d."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+msgstr ""
+"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd GIMP-penselform på rad "
+"%d."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
 #, c-format
@@ -7710,8 +7798,8 @@ msgstr "Målningsläge"
 msgid "Could not delete '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte ta bort \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:445 ../app/core/gimpdatafactory.c:470
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:637 ../app/core/gimpdatafactory.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -7722,42 +7810,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpdatafactory.c:554
 #: ../app/core/gimpitem.c:495 ../app/core/gimpitem.c:498
 msgid "copy"
 msgstr "kopia"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:507
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:563 ../app/core/gimpitem.c:507
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s-kopia"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:756
 #, c-format
 msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please "
-"create the folder or fix your configuation in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
+"dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
-"Du har en skrivbar datamapp konfigurerad (%s), men den mappen finns inte. Skapa mappen "
-"eller justera din konfiguration i delen 'kataloger' i Inställningsdialogrutan."
+"Du har en skrivbar datamapp konfigurerad (%s), men den mappen finns inte. "
+"Skapa mappen eller justera din konfiguration i delen 'kataloger' i "
+"Inställningsdialogrutan."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:777
 #, c-format
 msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data "
-"search path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in the "
-"Preferences dialog's 'Folders' section."
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
+"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
+"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
-"Du har en skrivbar datamapp konfigurerad, men den mappen är inte en del av din "
-"datasökväg. Du redigerade förmodligen gimprc-filen manuellt, justera detta i delen "
-"'kataloger' i Inställningsdialogrutan."
+"Du har en skrivbar datamapp konfigurerad, men den mappen är inte en del av "
+"din datasökväg. Du redigerade förmodligen gimprc-filen manuellt, justera "
+"detta i delen 'kataloger' i Inställningsdialogrutan."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:787
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Du har ingen skrivbar datamapp konfigurerad."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:941
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:955
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -7788,12 +7878,14 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79 ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Färgbalans"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72 ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Färglägg"
@@ -7803,7 +7895,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Kurvor"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70 ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Avfärga"
@@ -7817,7 +7910,8 @@ msgstr "Jämna ut"
 msgid "Foreground Extraction"
 msgstr "Förgrundsextrahering"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Nyans-Mättnad"
 
@@ -7839,13 +7933,13 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Position för rityta"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69 ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
 msgid "Posterize"
 msgstr "Posterisering"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Inte tillräckligt många punkter att stryka"
 
@@ -7858,9 +7952,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Rendera penseldrag"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:275 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "Threshold"
 msgstr "Tröskelvärde"
 
@@ -7901,7 +7997,8 @@ msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Läsfel på rad %d."
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Inte en GIMP-gradientfil."
+msgstr ""
+"Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Inte en GIMP-gradientfil."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
 #, c-format
@@ -7911,17 +8008,21 @@ msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i gradientfilen \"%s\"."
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Filen är skadad på rad %d."
+msgstr ""
+"Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Filen är skadad på rad %d."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Segment %d är skadat på rad %d."
+msgstr ""
+"Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Segment %d är skadat på rad "
+"%d."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
 #, c-format
 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr "Gradientfilen \"%s\" är skadad: Segmenten spänner inte över intervallet 0-1."
+msgstr ""
+"Gradientfilen \"%s\" är skadad: Segmenten spänner inte över intervallet 0-1."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
 #, c-format
@@ -7942,7 +8043,8 @@ msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "Förgrundsfärg på rutnätet."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:96
-msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgid ""
+"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr "Bakgrundsfärgen på rutnätet; används endast för dubbelstreckad stil."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:102
@@ -7954,7 +8056,8 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Vertikalt avstånd mellan rutnätslinjer."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:116
-msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgid ""
+"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "Horisontell början på första linjen; detta kan vara negativt."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:123
@@ -8093,17 +8196,17 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Translatera objekt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Vänd objekt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:108 ../app/core/gimpitem-linked.c:125
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Rotera objekt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:140
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformera objekt"
@@ -8152,8 +8255,8 @@ msgstr "Sammanfoga synliga banor"
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
-"Det finns inte tillräckligt många synliga banor för att sammanfoga. Det måste vara minst "
-"två."
+"Det finns inte tillräckligt många synliga banor för att sammanfoga. Det "
+"måste vara minst två."
 
 #: ../app/core/gimpimage-new.c:140
 msgid "Background"
@@ -8344,11 +8447,11 @@ msgstr "Förankra flytande markering"
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620
 msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask "
-"or channel."
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
 msgstr ""
-"Kan inte skapa nytt lager från den flytande markeringen då den tillhör en lagermask "
-"eller kanal."
+"Kan inte skapa nytt lager från den flytande markeringen då den tillhör en "
+"lagermask eller kanal."
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
 msgctxt "undo-type"
@@ -8418,7 +8521,7 @@ msgstr "Lagret kan inte höjas mer."
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Lagret kan inte sänkas mer."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1529
+#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1532
 #: ../app/core/gimplayermask.c:236
 #, c-format
 msgid "%s mask"
@@ -8433,45 +8536,46 @@ msgstr ""
 "Flytande markering\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1449
+#: ../app/core/gimplayer.c:1452
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Kan inte lägga till lagermask eftersom lagret redan har en."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1460
+#: ../app/core/gimplayer.c:1463
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
-msgstr "Kan inte lägga till lagermask med andra dimensioner än det angivna lagret."
+msgstr ""
+"Kan inte lägga till lagermask med andra dimensioner än det angivna lagret."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1466
+#: ../app/core/gimplayer.c:1469
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Lägg till lagermask"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1584
+#: ../app/core/gimplayer.c:1587
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Överför alfa till mask"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1754
+#: ../app/core/gimplayer.c:1757
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Tillämpa lagermask"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1755
+#: ../app/core/gimplayer.c:1758
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Ta bort lagermask"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1874
+#: ../app/core/gimplayer.c:1877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Lägg till alfakanal"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1928
+#: ../app/core/gimplayer.c:1931
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Ta bort alfakanal"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1948
+#: ../app/core/gimplayer.c:1951
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Lager till bildstorlek"
@@ -8536,9 +8640,11 @@ msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i palettfilen \"%s\""
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:149
 #, c-format
 msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value."
+"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
+"default value."
 msgstr ""
-"Läser palettfilen \"%s\": Ogiltigt antal kolumner på rad %d. Använder standardvärde."
+"Läser palettfilen \"%s\": Ogiltigt antal kolumner på rad %d. Använder "
+"standardvärde."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:185
 #, c-format
@@ -8558,7 +8664,8 @@ msgstr "Läser palettfilen \"%s\": Saknar BLÅ komponent på rad %d."
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:211
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
-msgstr "Läser palettfilen \"%s\": RGB-värdet utanför giltigt intervall på rad %d."
+msgstr ""
+"Läser palettfilen \"%s\": RGB-värdet utanför giltigt intervall på rad %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:478
 #, c-format
@@ -8578,8 +8685,10 @@ msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i mönsterfilen \"%s\": Filen verkar avkapad."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:104
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i mönsterfilen \"%s\": Okänd mönsterformatversion %d."
+msgid ""
+"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgstr ""
+"Ödesdigert tolkningsfel i mönsterfilen \"%s\": Okänd mönsterformatversion %d."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:114
 #, c-format
@@ -8598,7 +8707,8 @@ msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i mönsterfilen \"%s\"."
 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr "Kan inte köra %s återanrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha kraschat."
+msgstr ""
+"Kan inte köra %s återanrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha kraschat."
 
 #: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
 msgid "Please wait"
@@ -8660,11 +8770,13 @@ msgstr "Det finns ingen markering att stryka."
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:670
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
-msgstr "Kunde inte kopiera eller klippa ut eftersom den markerade regionen är tom."
+msgstr ""
+"Kunde inte kopiera eller klippa ut eftersom den markerade regionen är tom."
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:847
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr "Kan inte göra markeringen flytande eftersom den markerade regionen är tom."
+msgstr ""
+"Kan inte göra markeringen flytande eftersom den markerade regionen är tom."
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:854
 msgctxt "undo-type"
@@ -8678,11 +8790,11 @@ msgstr "Flytande lager"
 # FIXME: Inget bra det här
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:180
 msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of "
-"more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
+"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 msgstr ""
-"Konvertera en kantfogning till en avfasad fogning om kanten skulle överstiga avståndet "
-"miter-limit * line-width från den faktiska fogpunkten."
+"Konvertera en kantfogning till en avfasad fogning om kanten skulle överstiga "
+"avståndet miter-limit * line-width från den faktiska fogpunkten."
 
 #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:61
 #, c-format
@@ -8691,7 +8803,8 @@ msgstr "Fel vid tolkning av \"%s\""
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:129
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr "Enheten som används för koordinatvisning när man inte har punkt till punkt."
+msgstr ""
+"Enheten som används för koordinatvisning när man inte har punkt till punkt."
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:136
 msgid "The horizontal image resolution."
@@ -8851,8 +8964,11 @@ msgstr "Ta bort \"%s\"?"
 
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\" från listan och ta bort den från disken?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr ""
+"Är du säker att du vill ta bort \"%s\" från listan och ta bort den från "
+"disken?"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:162
 #: ../app/gui/gui-message.c:149
@@ -8936,7 +9052,7 @@ msgstr "_Läge:"
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacitet:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254
 msgid "Open layers"
 msgstr "Öppna lager"
 
@@ -8956,72 +9072,73 @@ msgstr "Exportera bild"
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportera"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454
 msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please "
-"enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension "
-"at all."
+"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
+"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
+"format or enter no file extension at all."
 msgstr ""
-"Sparning av fjärrfiler behöver fastställa filformatet från filändelsen. Ange en "
-"filändelse som matchar det valda filformatet eller ange ingen filändelse alls."
+"Sparning av fjärrfiler behöver fastställa filformatet från filändelsen. Ange "
+"en filändelse som matchar det valda filformatet eller ange ingen filändelse "
+"alls."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
 msgstr "Det angivna filnamnet kan inte användas för att exportera."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
 msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image "
-"to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
+"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
 msgstr ""
-"Du kan använda denna dialogruta för att exportera till olika filformat. Om du vill spara "
-"bilden till formatet GIMP XCF, använd istället Arkiv→Spara."
+"Du kan använda denna dialogruta för att exportera till olika filformat. Om "
+"du vill spara bilden till formatet GIMP XCF, använd istället Arkiv→Spara."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
 msgid "Take me to the Save dialog"
 msgstr "Ta mig till dialogrutan Spara"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
 msgid "The given filename cannot be used for saving"
 msgstr "Det angivna filnamnet kan inte användas för att spara"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610
 msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export to "
-"other file formats."
+"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
+"export to other file formats."
 msgstr ""
 "Du kan använda denna dialogruta för att spara till formatet GIMP XCF. Använd "
 "Arkiv→Exportera för att exportera till andra filformat."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
 msgid "Take me to the Export dialog"
 msgstr "Ta mig till dialogrutan Exportera"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:690
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Filändelsen stämmer inte"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:674
 msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file "
-"extension or select a file format from the file format list."
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
+"known file extension or select a file format from the file format list."
 msgstr ""
-"Angivet filnamn har inte en känd filändelse. Ange en känd filändelse eller välj ett "
-"filformat från filformatlistan."
+"Angivet filnamn har inte en känd filändelse. Ange en känd filändelse eller "
+"välj ett filformat från filformatlistan."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:706
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr "Angiven filändelse matchar inte den valda filtypen."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Vill du spara bilden med det här namnet ändå?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:772
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Sparning avbröts"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:780 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -9083,7 +9200,8 @@ msgstr "_Förkasta osynliga lager"
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Skapa en ny bild"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Mall:"
 
@@ -9091,7 +9209,8 @@ msgstr "_Mall:"
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Bekräfta bildstorlek"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:338 ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:338
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Du försöker skapa en bild med storleken %s."
@@ -9099,13 +9218,15 @@ msgstr "Du försöker skapa en bild med storleken %s."
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum "
-"Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
+"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
-"En bild med den valda storleken kommer att använda mer minne än vad \"Maximal bildstorlek"
-"\" är konfigurerad till i inställningsdialogen (för närvarande %s)."
+"En bild med den valda storleken kommer att använda mer minne än vad "
+"\"Maximal bildstorlek\" är konfigurerad till i inställningsdialogen (för "
+"närvarande %s)."
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Bildegenskaper"
 
@@ -9133,16 +9254,19 @@ msgstr "Bekräfta skalning"
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
 #, c-format
 msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is "
-"configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
+"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
+"%s)."
 msgstr ""
-"Skalning av bilden till den valda storleken innebär att den kommer att använda mer minne "
-"än vad \"Maximal bildstorlek\" är konfigurerad till i inställningsdialogen (för "
-"närvarande %s)."
+"Skalning av bilden till den valda storleken innebär att den kommer att "
+"använda mer minne än vad \"Maximal bildstorlek\" är konfigurerad till i "
+"inställningsdialogen (för närvarande %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
-msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
-msgstr "Skalning av bilden till vald storlek kommer helt att krympa bort några lager."
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgstr ""
+"Skalning av bilden till vald storlek kommer helt att krympa bort några lager."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
 msgid "Is this what you want to do?"
@@ -9158,8 +9282,8 @@ msgstr "Konfigurera tangentbordsgenvägar"
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
 msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or "
-"press backspace to clear."
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
 msgstr ""
 "För att redigera en genvägstangent, klicka på motsvarande rad och ange en ny "
 "snabbtangent, eller tryck på backsteg för att tömma."
@@ -9185,11 +9309,13 @@ msgid "Layer _name:"
 msgstr "Lager_namn:"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredd:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
 msgid "Height:"
 msgstr "Höjd:"
 
@@ -9307,7 +9433,8 @@ msgstr "_Importera"
 msgid "Select Source"
 msgstr "Välj källa"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Gradient"
 
@@ -9380,10 +9507,11 @@ msgstr "Du måste starta om GIMP för att följande ändringar ska ha effekt:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
 msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
+"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
 msgstr ""
-"Dina tangentbordsgenvägar kommer återställas till standardvärden nästa gång du startar "
-"GIMP."
+"Dina tangentbordsgenvägar kommer återställas till standardvärden nästa gång "
+"du startar GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
@@ -9394,23 +9522,28 @@ msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla tangentbordsgenvägar från alla menyer?"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
-msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
-msgstr ""
-"Din fönsteruppställning kommer återställas till standardvärden nästa gång du startar "
+msgid ""
+"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
+msgstr ""
+"Din fönsteruppställning kommer återställas till standardvärden nästa gång du "
+"startar GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
 msgid ""
-"Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
+"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
 msgstr ""
-"Dina inställningar för inmatningsenheter kommer återställas till standardvärden nästa "
-"gång du startar GIMP."
+"Dina inställningar för inmatningsenheter kommer återställas till "
+"standardvärden nästa gång du startar GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
-msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
-msgstr ""
-"Dina verktygsalternativ kommer att återställas till standardvärden nästa gång du startar "
+msgid ""
+"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
+msgstr ""
+"Dina verktygsalternativ kommer att återställas till standardvärden nästa "
+"gång du startar GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
 msgid "Show _menubar"
@@ -9460,7 +9593,8 @@ msgstr "Välj anpassad utfyllnadsfärg för rityta"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Environment"
 msgstr "Miljö"
 
@@ -9563,7 +9697,8 @@ msgstr "_Återställ tangentbordsgenvägar till standardvärden"
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Ta bort _alla tangentbordsgenvägar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
@@ -9580,8 +9715,10 @@ msgid "Help System"
 msgstr "Hjälpsystem"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
 msgid "General"
 msgstr "Generellt"
 
@@ -9673,8 +9810,8 @@ msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Ställ in lager eller bana som aktiv"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Utseende"
 
@@ -9856,7 +9993,7 @@ msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Bildskärmsupplösning"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 ../app/display/gimpcursorview.c:206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 ../app/display/gimpcursorview.c:208
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "Bildpunkter"
@@ -9869,7 +10006,8 @@ msgstr "Horisontell"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
 msgid "ppi"
 msgstr "punkter/tum"
 
@@ -9973,7 +10111,8 @@ msgstr "Spara inställningar för inmatningsenheter _nu"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr "_Återställ sparade inställningar för inmatningsenheter till standardvärden"
+msgstr ""
+"_Återställ sparade inställningar för inmatningsenheter till standardvärden"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
 msgid "Additional Input Controllers"
@@ -10282,8 +10421,8 @@ msgstr "I_nterpolation:"
 
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
 msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation "
-"type will affect channels and layer masks only."
+"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
+"interpolation type will affect channels and layer masks only."
 msgstr ""
 "Lager med indexerade färger skalas alltid utan interpolation. Den valda "
 "interpoleringstypen kommer endast att påverka kanaler och lagermasker."
@@ -10311,7 +10450,8 @@ msgstr "GIMP-tipsfilen verkar saknas!"
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr "Det borde finnas en fil som heter \"%s\". Kontrollera din installation."
+msgstr ""
+"Det borde finnas en fil som heter \"%s\". Kontrollera din installation."
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
@@ -10375,7 +10515,8 @@ msgstr "Exportera alla banor från denna bild"
 msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "Importera bana från SVG"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Alla filer (*.*)"
 
@@ -10435,49 +10576,51 @@ msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Radavstånd"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:218 ../app/display/gimpcursorview.c:224
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:243 ../app/display/gimpcursorview.c:249
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:268 ../app/display/gimpcursorview.c:274
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:290 ../app/display/gimpcursorview.c:297
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:688 ../app/display/gimpcursorview.c:689
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:690 ../app/display/gimpcursorview.c:691
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:804 ../app/display/gimpcursorview.c:805
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:806 ../app/display/gimpcursorview.c:807
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
 msgid "n/a"
 msgstr "---"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:246
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:271
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:227 ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:233
 msgid "Units"
 msgstr "Enheter"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:258
 msgid "Selection Bounding Box"
 msgstr "Markeringens begränsningsyta"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:294
 msgid "W"
 msgstr "B"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:301
 msgid "H"
 msgstr "N"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:330
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Sa_mpla sammanfogade"
 
@@ -10502,7 +10645,8 @@ msgstr "Navigera i bildvisningen"
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Släpp bildfiler här för att öppna dem"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Stäng %s"
@@ -10520,39 +10664,49 @@ msgstr "Spara ändringar till bilden \"%s\" innan du avslutar?"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
 msgstr[0] ""
-"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste timmen."
+"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste "
+"timmen."
 msgstr[1] ""
-"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de senaste %d timmarna."
+"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de senaste "
+"%d timmarna."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
 #, c-format
-msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
+msgid ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
+"be lost."
 msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
+"be lost."
 msgstr[0] ""
-"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste timmen och "
-"%d minut."
+"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste "
+"timmen och %d minut."
 msgstr[1] ""
-"\"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste timmen och "
-"%d minuterna."
+"\"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den "
+"senaste timmen och %d minuterna."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
 msgstr[0] ""
-"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste minuten."
+"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste "
+"minuten."
 msgstr[1] ""
-"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de senaste %d minuterna."
+"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de senaste "
+"%d minuterna."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
 #, c-format
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "Bilden har exporterats till '%s'."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Släpp nytt lager"
@@ -10561,25 +10715,28 @@ msgstr "Släpp nytt lager"
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Släpp ny bana"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:173 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Kan inte ändra pixlarna i lagergrupper."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:325 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:266 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1466
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1481
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Det aktiva lagrets pixlar är låsta."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Förkasta lager"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Förkastad buffert"
@@ -10630,7 +10787,8 @@ msgstr "(ändrad)"
 msgid "(clean)"
 msgstr "(ren)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
@@ -10640,33 +10798,36 @@ msgstr "(ingen)"
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Avbryt <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115
+#: ../app/file/file-open.c:129 ../app/file/file-save.c:115
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Inte en vanlig fil"
 
-#: ../app/file/file-open.c:188
+#: ../app/file/file-open.c:191
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "Insticksmodulen %s returnerade LYCKADES men returnerade ingen bild"
 
-#: ../app/file/file-open.c:199
+#: ../app/file/file-open.c:202
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Insticksmodulen %s kunde inte öppna bild"
 
-#: ../app/file/file-open.c:530
+#: ../app/file/file-open.c:533
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Bilden innehåller inga lager"
 
-#: ../app/file/file-open.c:590
+#: ../app/file/file-open.c:593
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Öppnande av \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:700
+#: ../app/file/file-open.c:703
 msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
-msgstr "Färghantering har inaktiverats. Den kan aktiveras igen i inställningsdialogen."
+"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Färghantering har inaktiverats. Den kan aktiveras igen i "
+"inställningsdialogen."
 
 #: ../app/file/file-procedure.c:195
 msgid "Unknown file type"
@@ -10713,35 +10874,37 @@ msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr "Beräkna en uppsättning koefficientbuffertar för GIMP:s burverktyg"
 
 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
-msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool"
+msgid ""
+"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
+"tool"
 msgstr ""
-"Konvertera en uppsättning koefficientbuffertar till en koordinatbuffert för GIMP:s "
-"burverktyg"
+"Konvertera en uppsättning koefficientbuffertar till en koordinatbuffert för "
+"GIMP:s burverktyg"
 
 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Fyll med vanlig färg"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129 ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "Fyll burens ursprungliga läge med en vanlig färg"
 
-#. Normally this should have been taken care of during command line
-#. * parsing as a post-parse hook of gtk_get_option_group(), using the
-#. * system locales.
-#. * But user config may have overriden the language, therefore we must
-#. * check the widget directions again.
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:208
+#: ../app/gui/gui.c:207
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:433
+#: ../app/gui/gui.c:438
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokument"
 
-#: ../app/gui/splash.c:115
+#: ../app/gui/splash.c:112
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Uppstart av GIMP"
 
@@ -10857,7 +11020,8 @@ msgstr "Pennans gravitation"
 msgid "Pencil"
 msgstr "Penna"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Perspektivkloning"
 
@@ -10936,25 +11100,29 @@ msgstr "Kombinera masker"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Insticksmodul"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiv"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
 msgid "Shearing"
 msgstr "Lutning"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
 msgid "2D Transform"
 msgstr "2d-transformera"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2d-transformerar"
 
@@ -10964,17 +11132,24 @@ msgstr "Tonar"
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Kan inte ta bort det här lagret därför att det inte är en flytande markering."
+msgstr ""
+"Kan inte ta bort det här lagret därför att det inte är en flytande markering."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Kan inte förankra det här lagret, för det är inte en flytande markering."
+msgstr ""
+"Kan inte förankra det här lagret, för det är inte en flytande markering."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131
-msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Kan inte konvertera det här lagret därför att det inte är en flytande markering."
+msgid ""
+"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
+"selection."
+msgstr ""
+"Kan inte konvertera det här lagret därför att det inte är en flytande "
+"markering."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:385
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:315
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:385
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Proceduren \"%s\" hittades inte"
@@ -11079,27 +11254,32 @@ msgstr "Målarmetoden \"%s\" finns inte"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr "Objekt '%s' (%d) kan inte användas därför att det inte har lagts till en bild"
+msgstr ""
+"Objekt '%s' (%d) kan inte användas därför att det inte har lagts till en bild"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr "Objekt '%s' (%d) kan inte användas därför att det bifogats till en annan bild"
+msgstr ""
+"Objekt '%s' (%d) kan inte användas därför att det bifogats till en annan bild"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
 #, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
+"tree"
 msgstr ""
-"Objekt '%s' (%d) kan inte användas därför att det inte är direktbarn av ett objektträd"
+"Objekt '%s' (%d) kan inte användas därför att det inte är direktbarn av ett "
+"objektträd"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
 #, c-format
 msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item "
-"tree"
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
+"the same item tree"
 msgstr ""
-"Objekt '%s' (%d) och '%s' (%d) kan inte användas därför att de inte är delar av samma "
-"objektträd"
+"Objekt '%s' (%d) och '%s' (%d) kan inte användas därför att de inte är delar "
+"av samma objektträd"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
 #, c-format
@@ -11124,7 +11304,8 @@ msgstr "Objektet \"%s\" (%d) kan inte ändras därför att dess innehåll är l
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr "Objekt '%s' (%d) kan inte användas därför att det inte är ett gruppobjekt"
+msgstr ""
+"Objekt '%s' (%d) kan inte användas därför att det inte är ett gruppobjekt"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
 #, c-format
@@ -11139,7 +11320,8 @@ msgstr "Lager '%s' (%d) kan inte användas därför att det inte är ett textlag
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr "Bilden \"%s\" (%d) är av typen \"%s\" men en bild av typen \"%s\" förväntas"
+msgstr ""
+"Bilden \"%s\" (%d) är av typen \"%s\" men en bild av typen \"%s\" förväntas"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
 #, c-format
@@ -11154,10 +11336,11 @@ msgstr "Vektorobjekt %d innehåller inte penseldrag med ID %d"
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:420
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
 msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" har anropats med en felaktig typ för argument nr %d. Förväntade %s, "
-"fick %s."
+"Proceduren \"%s\" har anropats med en felaktig typ för argument nr %d. "
+"Förväntade %s, fick %s."
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
@@ -11172,88 +11355,91 @@ msgstr "Proceduren \"%s\" returnerade inga returvärden"
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:644
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got "
-"%s."
+"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
+"Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" returnerade en felaktig värdestyp för svarsvärdet \"%s\" (nr. %d). "
-"Förväntade %s, fick %s."
+"Proceduren \"%s\" returnerade en felaktig värdestyp för svarsvärdet \"%s"
+"\" (nr. %d). Förväntade %s, fick %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected "
-"%s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" har anropats med en felaktig värdestyp för argumentet \"%s\" (nr. %d). "
-"Förväntade %s, fick %s."
+"Proceduren \"%s\" har anropats med en felaktig värdestyp för argumentet \"%s"
+"\" (nr. %d). Förväntade %s, fick %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying "
-"to work on a layer that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" returnerade ett ogiltigt id för argumentet \"%s\". Antagligen en "
-"insticksmodul som försöker att arbeta på ett lager som inte finns längre."
+"Proceduren \"%s\" returnerade ett ogiltigt id för argumentet \"%s\". "
+"Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på ett lager som inte "
+"finns längre."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" har anropats med ett ogiltigt id för argumentet \"%s\". Antagligen en "
-"insticksmodul som försöker att arbeta på ett lager som inte finns längre."
+"Proceduren \"%s\" har anropats med ett ogiltigt id för argumentet \"%s\". "
+"Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på ett lager som inte "
+"finns längre."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:719
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying "
-"to work on an image that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" returnerade ett ogiltigt id för argumentet \"%s\". Antagligen en "
-"insticksmodul som försöker att arbeta på en bild som inte finns längre."
+"Proceduren \"%s\" returnerade ett ogiltigt id för argumentet \"%s\". "
+"Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på en bild som inte "
+"finns längre."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:732
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" har anropats med ett ogiltigt id för argumentet \"%s\". Antagligen en "
-"insticksmodul som försöker att arbeta på en bild som inte finns längre."
+"Proceduren \"%s\" har anropats med ett ogiltigt id för argumentet \"%s\". "
+"Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på en bild som inte "
+"finns längre."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of "
-"range."
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
+"is out of range."
 msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" returnerade \"%s\" som svarsvärde \"%s\" (nr. %d, typ %s). Det här "
-"värdet är utanför intervallet."
+"Proceduren \"%s\" returnerade \"%s\" som svarsvärde \"%s\" (nr. %d, typ %s). "
+"Det här värdet är utanför intervallet."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This "
-"value is out of range."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
 msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" har anropats med värdet \"%s\" för argumentet \"%s\" (nr. %d, typ %s). "
-"Det här värdet är utanför intervallet."
+"Proceduren \"%s\" har anropats med värdet \"%s\" för argumentet \"%s\" (nr. "
+"%d, typ %s). Det här värdet är utanför intervallet."
 
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2361
-msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr "Bildupplösningen är utanför intervallet, använder standardupplösningen istället."
+msgid ""
+"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgstr ""
+"Bildupplösningen är utanför intervallet, använder standardupplösningen "
+"istället."
 
 #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
 msgid "Free Select"
 msgstr "Fri markering"
 
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:475 ../app/pdb/layer-cmds.c:513
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Flytta lager"
-
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
@@ -11346,23 +11532,24 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your "
-"images and restart GIMP to be on the safe side."
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
+"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
 msgstr ""
 "Insticksmodulen kraschade: \"%s\"\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"Insticksmodulen som dog kan ha skadat GIMP:s interna tillstånd. Du bör kanske spara dina "
-"bilder och starta om GIMP för att vara på den säkra sidan."
+"Insticksmodulen som dog kan ha skadat GIMP:s interna tillstånd. Du bör "
+"kanske spara dina bilder och starta om GIMP för att vara på den säkra sidan."
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att köra insticksmodulen \"%s\""
@@ -11418,13 +11605,15 @@ msgstr ""
 msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
 msgstr "Kan inte använda färgprofil på gråskalebild (%s)"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117 ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251
 #, c-format
 msgid "Error running '%s'"
 msgstr "Fel vid körning av \"%s\""
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:141 ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:202
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:141
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:202
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:261
 #, c-format
 msgid "Plug-In missing (%s)"
@@ -11505,11 +11694,11 @@ msgstr "Tomt textlager"
 
 #: ../app/text/gimptextlayer.c:696
 msgid ""
-"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or use a "
-"smaller font."
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
 msgstr ""
-"Din text kan inte visas. Den är sannolikt för stor. Gör den kortare eller använd ett "
-"mindre teckensnitt."
+"Din text kan inte visas. Den är sannolikt för stor. Gör den kortare eller "
+"använd ett mindre teckensnitt."
 
 #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
 #, c-format
@@ -11517,18 +11706,22 @@ msgid ""
 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't "
-"need to worry about this."
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
+"you don't need to worry about this."
 msgstr ""
 "Problem med att tolka textparasiten för lager \"%s\":\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Vissa textegenskaper kan vara felaktiga. Om du inte vill redigera textlagret behöver du "
-"inte oroa dig för detta."
+"Vissa textegenskaper kan vara felaktiga. Om du inte vill redigera textlagret "
+"behöver du inte oroa dig för detta."
 
 #: ../app/text/gimptextlayout.c:577
-msgid "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big."
-msgstr "Den nya textlayouten kan inte genereras. Troligtvis är teckenstorleken för stor."
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+"Den nya textlayouten kan inte genereras. Troligtvis är teckenstorleken för "
+"stor."
 
 #: ../app/text/text-enums.c:23
 msgctxt "text-box-mode"
@@ -11656,8 +11849,8 @@ msgstr "_Arrangera"
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
-"Klicka på ett lager, bana eller hjälplinje, eller klicka och dra för att välja flera "
-"lager"
+"Klicka på ett lager, bana eller hjälplinje, eller klicka och dra för att "
+"välja flera lager"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
 msgid "Click to pick this layer as first item"
@@ -11789,7 +11982,8 @@ msgstr "Tillåt att helt transparenta regioner fylls"
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Basera fyllda områden på alla synliga lager"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Maximal färgskillnad"
 
@@ -11827,7 +12021,8 @@ msgstr "Fyll transparenta områden"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Sampla sammanfogade"
 
@@ -11890,7 +12085,8 @@ msgstr "Burtransformering"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr "Kloningsverktyg: Kopiera selektivt från en bild eller mönster med en pensel"
+msgstr ""
+"Kloningsverktyg: Kopiera selektivt från en bild eller mönster med en pensel"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "_Clone"
@@ -11955,27 +12151,33 @@ msgstr "Välj intervall att justera"
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Justera färgnivåer"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "Red"
 msgstr "Röd"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "Green"
 msgstr "Grön"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
@@ -12035,7 +12237,8 @@ msgstr "_Ljusstyrka:"
 msgid "Color Picker Average Radius"
 msgstr "Genomsnittsradie färgväljare"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
 msgid "Radius"
 msgstr "Radie"
@@ -12053,8 +12256,10 @@ msgid "Choose what color picker will do"
 msgstr "Välj vad färgväljaren ska göra"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
-msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
-msgstr "Öppna en flytande dialogruta för att se valt färgvärde i olika färgmodeller"
+msgid ""
+"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgstr ""
+"Öppna en flytande dialogruta för att se valt färgvärde i olika färgmodeller"
 
 #. the pick FG/BG frame
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
@@ -12160,7 +12365,8 @@ msgstr "%s för oskärpa"
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Konvolveringstyp  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "Dämpa allt utanför markering"
 
@@ -12170,7 +12376,9 @@ msgstr "Beskär bara markerat lager"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
-msgstr "Tillåt storleksändring av ritytan genom att dra beskärningsramen bortom bildgräns"
+msgstr ""
+"Tillåt storleksändring av ritytan genom att dra beskärningsramen bortom "
+"bildgräns"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
 msgid "Current layer only"
@@ -12200,64 +12408,64 @@ msgstr "Klicka eller tryck på Enter för att beskära"
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Det finns inget aktivt lager att beskära."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
 msgid "Curves"
 msgstr "Kurvor"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "Kurvverktyg: Justera färgkurvor"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Kurvor..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Justera färgkurvor"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
 msgid "Import Curves"
 msgstr "Importera kurvor"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
 msgid "Export Curves"
 msgstr "Exportera kurvor"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:239
 msgid "Curves does not operate on indexed layers."
 msgstr "Kurvor fungerar inte på indexerade lager."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:333
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:348
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Klicka för att lägga till en kontrollpunkt"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Klicka för att lägga till kontrollpunkter till alla kanaler"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:343
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358
 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
 msgstr "Klicka för att lokalisera på kurva (prova Shift, Ctrl)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:473 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ka_nal:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:482 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:499 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Återstäl_l kanal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:576 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:590 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Kurv_typ:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:651 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:667 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte läsa rubrik från \"%s\": %s"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:724
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:740
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Använd filformat för _gamla kurvor"
 
@@ -12287,7 +12495,9 @@ msgstr "Blek / Bränn"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr "Verktyg för blekning / bränning: Gör selektivt ljusare eller mörkare med en pensel"
+msgstr ""
+"Verktyg för blekning / bränning: Gör selektivt ljusare eller mörkare med en "
+"pensel"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dod_ge / Burn"
@@ -12334,18 +12544,16 @@ msgstr "Intervall"
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exponering"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Flytta markering"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:484
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:670
+msgid "Move: "
+msgstr "Flytta: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:982
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1234
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Flytta flytande markering"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
-msgid "Move: "
-msgstr "Flytta: "
-
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Ellipsmarkering"
@@ -12404,8 +12612,11 @@ msgid "Flip"
 msgstr "Vänd"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
-msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr "Vändverktyg: Vänd lagret, markeringen eller banan horisontellt eller vertikalt"
+msgid ""
+"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgstr ""
+"Vändverktyg: Vänd lagret, markeringen eller banan horisontellt eller "
+"vertikalt"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
 msgid "_Flip"
@@ -12434,9 +12645,12 @@ msgid "Select a single contiguous area"
 msgstr "Markera ett enda sammanhängande område"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
-msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection"
+msgid ""
+"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+"selection"
 msgstr ""
-"Måla över områden för att markera färgvärden för inkludering eller uteslutning från val"
+"Måla över områden för att markera färgvärden för inkludering eller "
+"uteslutning från val"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
 msgid "Size of the brush used for refinements"
@@ -12444,9 +12658,11 @@ msgstr "Storlek på penseln som används för förfiningar"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
 msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the "
-"selection"
-msgstr "Mindre värden ger en mer precis markeringskant men kan innebära hål i markeringen"
+"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
+"in the selection"
+msgstr ""
+"Mindre värden ger en mer precis markeringskant men kan innebära hål i "
+"markeringen"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
 msgid "Color of selection preview mask"
@@ -12510,7 +12726,8 @@ msgstr "Förgrundsmarkering"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr "Förgrundsmarkeringsverktyg: Markera en region som innehåller förgrundsobjekt"
+msgstr ""
+"Förgrundsmarkeringsverktyg: Markera en region som innehåller förgrundsobjekt"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
 msgid "F_oreground Select"
@@ -12518,7 +12735,8 @@ msgstr "F_örgrundsmarkering"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr "Lägg till fler strykningar eller tryck på Enter för att godta markeringen"
+msgstr ""
+"Lägg till fler strykningar eller tryck på Enter för att godta markeringen"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
@@ -12534,8 +12752,10 @@ msgid "Foreground Select"
 msgstr "Förgrundsmarkering"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
-msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr "Fri markering: Markera en handritad region med fria och polygona segment"
+msgid ""
+"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgstr ""
+"Fri markering: Markera en handritad region med fria och polygona segment"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
 msgid "_Free Select"
@@ -12556,7 +12776,8 @@ msgstr "Return verkställer, Escape avbryter, Backsteg tar bort sista segmentet"
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
-"Klicka och dra lägger till ett ledigt segment, Klick lägger till ett polygont segment"
+"Klicka och dra lägger till ett ledigt segment, Klick lägger till ett "
+"polygont segment"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
 msgctxt "command"
@@ -12569,7 +12790,8 @@ msgstr "Luddig markering"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr "Luddigt markeringsverktyg: Markera en sammanhängande region baserat på färg"
+msgstr ""
+"Luddigt markeringsverktyg: Markera en sammanhängande region baserat på färg"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fu_zzy Select"
@@ -13041,8 +13263,9 @@ msgstr "Målarpenselverktyg: Måla mjuka penseldrag med en pensel"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pensel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
 msgid "Mode:"
 msgstr "Läge:"
 
@@ -13143,11 +13366,11 @@ msgstr "Pe_nna"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
 msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective "
-"transformation"
+"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
+"perspective transformation"
 msgstr ""
-"Verktyg för perspektivkloning: Klona från en bildkälla efter en perspektivtransformering "
-"tillämpats"
+"Verktyg för perspektivkloning: Klona från en bildkälla efter en "
+"perspektivtransformering tillämpats"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
 msgid "_Perspective Clone"
@@ -13159,7 +13382,8 @@ msgstr "Ctrl-klicka för att ställa in en kloningskälla"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr "Perspektivverktyg: Ändra perspektivet på lagret, markeringen eller banan"
+msgstr ""
+"Perspektivverktyg: Ändra perspektivet på lagret, markeringen eller banan"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
 msgid "_Perspective"
@@ -13206,7 +13430,8 @@ msgstr "Krymp automatiskt till närmaste rektangulära form i ett lager"
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Använd alla synliga lager vid krympning av markeringen"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122 ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Kompositionsguider som regeln om tredjedelar"
 
@@ -13508,8 +13733,11 @@ msgid "Font size"
 msgstr "Typsnittsstorlek"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
-msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr "Hintning ändrar typsnittets kontur för att ge en tydlig bitmap för små storlekar"
+msgid ""
+"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr ""
+"Hintning ändrar typsnittets kontur för att ge en tydlig bitmap för små "
+"storlekar"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
@@ -13533,8 +13761,11 @@ msgstr "Justera teckenmellanrum"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
 msgid ""
-"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press Enter"
-msgstr "Huruvida text flödar i en rektangulär form eller byter rad då du trycker på Enter"
+"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
+"press Enter"
+msgstr ""
+"Huruvida text flödar i en rektangulär form eller byter rad då du trycker på "
+"Enter"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
 msgid "Use an external editor window for text entry"
@@ -13598,13 +13829,15 @@ msgstr "Skapa _nytt lager"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1557
 msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. "
-"Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
+"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
+"modifications.\n"
 "\n"
 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 msgstr ""
-"Lagret du har valt är ett textlager, men har blivit ändrat av andra verktyg. Om du "
-"ändrar lagret med textverktyget så slänger du bort dessa förändringar.\n"
+"Lagret du har valt är ett textlager, men har blivit ändrat av andra verktyg. "
+"Om du ändrar lagret med textverktyget så slänger du bort dessa "
+"förändringar.\n"
 "\n"
 "Du kan redigera lagret eller skapa ett nytt textlager från dess textattribut."
 
@@ -13614,7 +13847,8 @@ msgstr "GIMP-textredigerare"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "Tröskelvärdesverktyg: Reducera bilden till två färger med ett tröskelvärde"
+msgstr ""
+"Tröskelvärdesverktyg: Reducera bilden till två färger med ett tröskelvärde"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
 msgid "_Threshold..."
@@ -13672,7 +13906,8 @@ msgstr "Storlek på en rutnätscell för varierande antal sammansättningslinjer
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformera:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Direction"
 msgstr "Riktning"
@@ -13722,15 +13957,20 @@ msgstr "Behåll ursprungligt aspektförhållande"
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformerar"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:269
+#, c-format
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "Markeringen har inget gemensamt snitt med lagret."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1480
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Det finns inget lager att transformera."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1491
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Det finns ingen bana att transformera."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1492
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Den aktiva banans streck är låsta"
 
@@ -14100,7 +14340,8 @@ msgstr "_Sök:"
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
 msgid "Action"
 msgstr "Åtgärd"
 
@@ -14154,12 +14395,13 @@ msgstr "Hårdhet"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Bildförhållande"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellanrum"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Procent av penselns bredd"
 
@@ -14206,13 +14448,13 @@ msgstr "Ta bort \"%s\" från listan med aktiva filter"
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Inget filter markerat"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:264
 msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts CSS color "
-"names."
+"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
+"CSS color names."
 msgstr ""
-"Hexadecimal färgnotation som används i HTML och CSS.  Den här posten accepterar även CSS-"
-"färgnamn."
+"Hexadecimal färgnotation som används i HTML och CSS.  Den här posten "
+"accepterar även CSS-färgnamn."
 
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
 msgid "Index:"
@@ -14337,31 +14579,47 @@ msgstr "Välj åtgärd för händelsen \"%s\""
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Välj händelseåtgärd"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Markör upp"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Markör ned"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Markör vänster"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Markör höger"
 
@@ -14373,7 +14631,8 @@ msgstr "Tangentbord"
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Tangentbordshändelser"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
@@ -14459,52 +14718,74 @@ msgstr "Ta bort enheten \"%s\"?"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
 msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all "
-"event mappings you have configured.\n"
+"Removing this controller from the list of active controllers will "
+"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
 "\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it."
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
+"removing it."
 msgstr ""
-"Borttagning av den här enheten från listan över aktiva enheter kommer permanent att ta "
-"bort alla händelsemappningar som du har konfigurerat.\n"
+"Borttagning av den här enheten från listan över aktiva enheter kommer "
+"permanent att ta bort alla händelsemappningar som du har konfigurerat.\n"
 "\n"
-"Välja \"Inaktivera enhet\" kommer att inaktivera enheten utan att ta bort den."
+"Välja \"Inaktivera enhet\" kommer att inaktivera enheten utan att ta bort "
+"den."
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Konfigurera inmatningsenhet"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
 msgid "Button 8"
 msgstr "Knapp 8"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
 msgid "Button 9"
 msgstr "Knapp 9"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
 msgid "Button 10"
 msgstr "Knapp 10"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
 msgid "Button 11"
 msgstr "Knapp 11"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
 msgid "Button 12"
 msgstr "Knapp 12"
 
@@ -14516,31 +14797,47 @@ msgstr "Musknappar"
 msgid "Mouse Button Events"
 msgstr "Musknappshändelser"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Stega Uppåt"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Stega Neråt"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "Stega Vänster"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "Stega Höger"
 
@@ -14584,9 +14881,11 @@ msgid ""
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
 msgstr ""
 "Du håller på att radera den här enhetens lagrade inställningar.\n"
-"Nästa gång den här enheten ansluts, kommer standardinställningarna att användas."
+"Nästa gång den här enheten ansluts, kommer standardinställningarna att "
+"användas."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tryck"
@@ -14600,7 +14899,8 @@ msgid "Y tilt"
 msgstr "Y-lutning"
 
 #. Wheel as in mouse or input device wheel
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 msgid "Wheel"
 msgstr "Mushjul"
@@ -14616,7 +14916,8 @@ msgstr "Axlar"
 msgid "Keys"
 msgstr "Tangenter"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
@@ -14627,7 +14928,8 @@ msgstr "ingen"
 msgid "%s Curve"
 msgstr "%s-Kurva"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "_Återställ kurva"
 
@@ -14703,7 +15005,8 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395
-msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgid ""
+"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr "När aktiverat följer dialogen automatiskt bilden du arbetar på."
 
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
@@ -14714,15 +15017,18 @@ msgstr "Lås bildpunkter"
 msgid "Mapping matrix"
 msgstr "Kartläggningsmatris"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Velocity"
 msgstr "Hastighet"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 msgid "Random"
 msgstr "Slumpmässig"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Fade"
 msgstr "Tona ut"
 
@@ -14831,7 +15137,8 @@ msgstr "Förgrundsfärg inställd till:"
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Bakgrundsfärg inställd till:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s-dra: flytta och komprimera"
@@ -14840,21 +15147,26 @@ msgstr "%s-dra: flytta och komprimera"
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Dra: flytta"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s-klicka: utöka markering"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
 msgid "Click: select"
 msgstr "Klicka: markera"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Klicka: markera  Dra: flytta"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Handtagsposition: %0.4f"
@@ -14902,11 +15214,11 @@ msgstr "GIMP-hjälpläsaren är inte tillgänglig."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:299
 msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may "
-"instead use the web browser for reading the help pages."
+"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
+"You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
-"Insticksmodulen för GIMP:s hjälpläsare verkar saknas i din installation. Du kan istället "
-"använda webbläsaren för att läsa hjälpsidorna."
+"Insticksmodulen för GIMP:s hjälpläsare verkar saknas i din installation. Du "
+"kan istället använda webbläsaren för att läsa hjälpsidorna."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:340
 msgid "Help browser doesn't start"
@@ -14934,11 +15246,11 @@ msgstr "GIMP:s användarhandbok är inte installerad på din dator."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:746
 msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your preferences to use the "
-"online version."
+"You may either install the additional help package or change your "
+"preferences to use the online version."
 msgstr ""
-"Du kan antingen installera det extra hjälppaketet eller ändra dina inställningar till "
-"att använda versionen på nätet."
+"Du kan antingen installera det extra hjälppaketet eller ändra dina "
+"inställningar till att använda versionen på nätet."
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
 msgid "Mean:"
@@ -15046,7 +15358,8 @@ msgstr "Antal banor:"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "bildpunkter/%s"
@@ -15075,7 +15388,8 @@ msgid_plural "Message repeated %d times."
 msgstr[0] "Meddelande upprepat en gång."
 msgstr[1] "Meddelande upprepat %d gånger."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
 msgid "Undefined"
 msgstr "Odefinierad"
 
@@ -15208,7 +15522,7 @@ msgstr "ange taggar"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -15261,7 +15575,7 @@ msgstr "Attribut \"%s\" är ogiltigt på <%s> element i detta sammanhang"
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "Yttersta elementet i text måste vara <markup> inte <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1459
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Ogiltig UTF-8-data i filen \"%s\"."
@@ -15282,7 +15596,8 @@ msgstr "Ändra storlek på markerad text"
 msgid "Clear style of selected text"
 msgstr "Rensa stil för markerad text"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr "Ändra färg på markerad text"
 
@@ -15327,12 +15642,12 @@ msgstr "Förhan_dsvisning"
 msgid "No selection"
 msgstr "Ingen markering"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:612 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:633
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Miniatyrbild %d av %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:746 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Skapar förhandsvisning..."
 
@@ -15356,7 +15671,8 @@ msgstr "Ändra förgrundsfärg"
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Ändra bakgrundsfärg"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
@@ -15642,14 +15958,19 @@ msgstr "Odefinierad"
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:392
 msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
+"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
+"incomplete."
 msgstr ""
-"Den här XCF-filen är skadad!  Jag har läst in så mycket jag kan av den men den är "
-"ofullständig."
+"Den här XCF-filen är skadad!  Jag har läst in så mycket jag kan av den men "
+"den är ofullständig."
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:403
-msgid "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data from it."
-msgstr "Den här XCF-filen är skadad!  Jag kunde inte ens rädda någon del av dess bilddata."
+msgid ""
+"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
+"from it."
+msgstr ""
+"Den här XCF-filen är skadad!  Jag kunde inte ens rädda någon del av dess "
+"bilddata."
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:477
 msgid ""
@@ -15710,33 +16031,37 @@ msgstr "luddig"
 
 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely distributed "
-"program for such tasks as photo retouching, image composition and image authoring."
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
 msgstr ""
-"GIMP är en akronym för GNU Image Manipulation Program. Det är ett fritt distribuerat "
-"program för sådana uppgifter som fotoretuschering, bildkomposition och bildskapande."
+"GIMP är en akronym för GNU Image Manipulation Program. Det är ett fritt "
+"distribuerat program för sådana uppgifter som fotoretuschering, "
+"bildkomposition och bildskapande."
 
 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert quality "
-"photo retouching program, an online batch processing system, a mass production image "
-"renderer, an image format converter, etc."
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
 msgstr ""
 "Det har många funktioner. Det kan användas som ett enkelt ritprogram, ett "
-"fotoretuscheringsprogram på expertnivå, ett online massbearbetningssystem, en "
-"massproduktionsbildåtergivare, en bildformatsomvandlare, etc."
+"fotoretuscheringsprogram på expertnivå, ett online massbearbetningssystem, "
+"en massproduktionsbildåtergivare, en bildformatsomvandlare, etc."
 
 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and "
-"extensions to do just about anything. The advanced scripting interface allows everything "
-"from the simplest task to the most complex image manipulation procedures to be easily "
-"scripted. GIMP is available for Linux, Microsoft Windows and OS X."
-msgstr ""
-"GIMP är utbyggbart och tänjbart. Det är avsett att kompletteras med insticksprogram och "
-"tillägg för att göra nästan vad som helst. Det avancerade skriptgränssnittet tillåter "
-"allt från den enklaste uppgift till de mest komplexa bildmanipuleringsförfaranden att "
-"enkelt skrivas. GIMP är tillgängligt för Linux, Microsoft Windows och OS X."
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+"GIMP är utbyggbart och tänjbart. Det är avsett att kompletteras med "
+"insticksprogram och tillägg för att göra nästan vad som helst. Det "
+"avancerade skriptgränssnittet tillåter allt från den enklaste uppgift till "
+"de mest komplexa bildmanipuleringsförfaranden att enkelt skrivas. GIMP är "
+"tillgängligt för Linux, Microsoft Windows och OS X."
 
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Editor"
@@ -15745,3 +16070,9 @@ msgstr "Bildredigerare"
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Create images and edit photographs"
 msgstr "Skapa bilder och redigera fotografier"
+
+#~ msgid "Move Layer"
+#~ msgstr "Flytta lager"
+
+#~ msgid "Move Selection"
+#~ msgstr "Flytta markering"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]