[gnome-control-center] Updated Scottish Gaelic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Scottish Gaelic translation
- Date: Sat, 11 Jun 2016 07:22:49 +0000 (UTC)
commit 94de8041077aacbf29ba787d5f838d825d4efa79
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date: Sat Jun 11 07:22:43 2016 +0000
Updated Scottish Gaelic translation
po/gd.po | 1196 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 706 insertions(+), 490 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index 37db399..48ac141 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-29 08:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 09:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-10 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-11 08:22+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Cha deach dealbh sam bith a lorg"
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
msgid "Home"
msgstr "Dhachaigh"
@@ -111,23 +111,23 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2205
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2206
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:250
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:379
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1281
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1481
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1542
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2052
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:982
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1472
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:266
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Pròifilean ICC ris a bheil taic"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:244
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
msgid "All files"
msgstr "A h-uile faidhle"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgid "Save Profile"
msgstr "Sàbhail a' phròifil"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:380
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
msgid "_Save"
msgstr "_Sàbhail"
@@ -715,10 +715,10 @@ msgid "_Import File…"
msgstr "_Ion-phortaich faidhle…"
#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:518
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1473
msgid "_Add"
msgstr "_Cuir ris"
@@ -902,12 +902,12 @@ msgid "No languages found"
msgstr "Cha deach cànan sam bith a lorg"
#: ../panels/common/cc-util.c:127
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:100
msgid "Today"
msgstr "An-diugh"
#: ../panels/common/cc-util.c:131
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
msgid "Yesterday"
msgstr "An-dè"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Prìomh-phanail"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1927 ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1960 ../panels/power/cc-power-panel.c:1971
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Cuir air gleus na co-thaisbeanaidhean"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2206
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2207
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
@@ -1166,39 +1166,39 @@ msgstr ""
#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1792
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1793
#, c-format
msgid "%d Hz (NTSC)"
msgstr "%d Hz (NTSC)"
#. translators: example string is "60 Hz"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1798
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1799
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2258
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2259
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
msgstr "Cuairtich gu tuathail le 90°"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2276
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2277
msgid "Rotate by 180°"
msgstr "Cuairtich le 180°"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2294
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2295
msgid "Rotate clockwise by 90°"
msgstr "Cuairtich gu deiseal le 90°"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2315
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2316
msgid "Size"
msgstr "Meud"
#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2330
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Co-mheas an deilbh"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2353
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2354
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh"
@@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "Cuir dheth"
msgid "Don't use this display"
msgstr "Na cleachd an t-uidheam-taisbeanaidh seo"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2761
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2769
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn fiosrachadh na sgrìn fhaighinn"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2792
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2800
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "Cuir _air gleus na co-thaisbeanaidhean"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:348 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:348 ../panels/network/panel-common.c:123
msgid "Unknown"
msgstr "Neo-aithnichte"
@@ -1594,8 +1594,9 @@ msgstr "Lòinsearan"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Cuir gu dol brabhsair na cobharach"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1606
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:934
+#: ../shell/cc-window.c:1584 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/window.ui.h:3
msgid "Settings"
msgstr "Roghainnean"
@@ -1958,11 +1959,11 @@ msgstr "Briogadh singilte, an dàrna putan"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:349
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Modh ite_alain"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:967
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:953
msgid "Network proxy"
msgstr "Progsaidh lìonraidh"
@@ -1970,18 +1971,18 @@ msgstr "Progsaidh lìonraidh"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
-#: ../panels/network/net-vpn.c:432
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1129 ../panels/network/net-vpn.c:283
+#: ../panels/network/net-vpn.c:440
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1194
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
"Ìoc, chaidh rudeigin cearr. Cuir fios gu reiceadair a' bhathair-bhog agad."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1200
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "Feumaidh NetworkManager a bhith a' ruith."
@@ -1997,7 +1998,7 @@ msgstr "duilleag 1"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "Anony_mous identity"
@@ -2014,64 +2015,64 @@ msgstr "De_arbhadh a-staigh"
msgid "page 2"
msgstr "duilleag 2"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:469
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:458
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "Security"
msgstr "Tèarainteachd"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:481
msgid "automatic"
msgstr "fèin-obrachail"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:545
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:521
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "Pròifil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:400
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:58
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:63
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:89
#: ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "Never"
msgstr "Chan ann idir"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:489
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2081,135 +2082,135 @@ msgstr[2] "%i làithean air ais"
msgstr[3] "%i latha air ais"
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:546
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:542
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Lag"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Ceart ma-thà"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Math"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:583
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Fìor-mhath"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:236
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "Details"
msgstr "Mion-fhiosrachadh"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:228
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:222
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:262
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:215
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:215
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:227
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity"
msgstr "Dearbh-aithne"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:178
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:432
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427
msgid "Address"
msgstr "Seòladh"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:191
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:445
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:205
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:458
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:206
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:453
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "Gateway"
msgstr "Bealach"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:222
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:223
msgid "Delete Address"
msgstr "Sguab às an seòladh"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
msgid "Add"
msgstr "Cuir ris"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:339
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
msgid "Server"
msgstr "Frithealaiche"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:356
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:351
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "Sguab às am frithealaiche DNS"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:472
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:467
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "Meatraigeachd"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:493
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:484
msgid "Delete Route"
msgstr "Sguab às an t-slighe"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:597
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Fèin-obrachail (DHCP)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:601
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199
msgid "Manual"
msgstr "A làimh"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:605
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Link-Local a-mhàin"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:935
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:193
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:440
msgid "Prefix"
msgstr "Ro-leasachan"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:584
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
@@ -2218,47 +2219,47 @@ msgstr "Ro-leasachan"
msgid "Automatic"
msgstr "Fèin-obrachail"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:588
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Fèin-obrachail, DHCP a-mhàin"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:893
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:89
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
msgid "Reset"
msgstr "Ath-shuidhich"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:253
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:248
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:276
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Iuchair WEP 40/128-bit (Hex no ASCII)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:286
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:281
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Abairt-fhaire WEP 128-bit"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:299
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:294
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:463
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:307
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamic WEP (802.1x)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA ⁊ WPA2 pearsanta"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:340
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:335
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA ⁊ WPA2 Enterprise"
@@ -2273,30 +2274,30 @@ msgid "Link speed"
msgstr "Astar a' cheangail"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:153
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:695
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:644
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Seòladh IPv4"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:154
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:696
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Seòladh IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Hardware Address"
msgstr "Seòladh bathair-chruaidh"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
@@ -2306,7 +2307,7 @@ msgstr "An t-slighe bhunaiteach"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
@@ -2437,43 +2438,23 @@ msgstr "Na cleachd an ceangal se_o ach airson goireasan air a lìonra fhèin"
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:275
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Chan urrainn dhuinn deasaiche nan ceanglaichean fhosgladh"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:314
msgid "New Profile"
msgstr "Pròifil ùr"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:613
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:584
-msgid "Bond"
-msgstr "Bann"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
-msgid "Team"
-msgstr "Sgioba"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
-msgid "Bridge"
-msgstr "Drochaid"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:738
-msgid "Could not load VPN plugins"
-msgstr "Cha b' urrainn dhuinn na plugain VPN a luchdadh"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:807
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:795
msgid "Import from file…"
msgstr "Ion-phortaich o fhaidhle…"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:878
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:866
msgid "Add Network Connection"
msgstr "Cuir ceangal lìonraidh ris"
@@ -2483,7 +2464,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_Ath-shuidhich"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1482
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1543
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Dìochuimhnich"
@@ -2509,11 +2490,11 @@ msgstr ""
msgid "S_ecurity"
msgstr "Tèaraint_eachd"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:210
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Chan urrainn dhuinn an ceangal VPN ion-phortadh"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2526,38 +2507,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Mearachd: %s."
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:247
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178
msgid "Select file to import"
msgstr "Tagh faidhle a thèid ion-phortadh"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:251
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2053
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
msgstr "F_osgail"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "Tha faidhle air a bheil \"%s\" ann mu thràth."
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:301
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232
msgid "_Replace"
msgstr "Cui_r 'na àite"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr ""
"A bheil thu airson an ceangal VPN a tha thu a' sàbhaladh a chur an àite \"%s"
"\"?"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:339
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Chan urrainn dhuinn an ceangal VPN às-phortadh"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -2568,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mearachd: %s."
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:376
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307
msgid "Export VPN connection"
msgstr "Às-phortaich ceangal VPN"
@@ -2607,49 +2588,38 @@ msgstr "Cum smachd air an dòigh a cheanglas tu ris an eadar-lìon"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:5
+#| msgid ""
+#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+#| "vpn;vlan;bridge;bond;DNS;"
msgid ""
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
-"vlan;bridge;bond;DNS;"
+"DNS;"
msgstr ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
-"vlan;bridge;bond;DNS;lìonra,uèirleas,progsaidh;bann-leathann;drochaid;"
-
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
-msgid "Bond slaves"
-msgstr "Tràillean banna"
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;D"
+"NS;lìonra,uèirleas,progsaidh;bann-leathann;drochaid;"
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
-#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
-#: ../panels/network/net-device-team.c:102
-msgid "(none)"
-msgstr "(chan eil gin)"
-
-#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
-msgid "Bridge slaves"
-msgstr "Tràillean drochaide"
-
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
msgid "never"
msgstr "Chan ann idir"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
msgid "today"
msgstr "an-diugh"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:487
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:483
msgid "yesterday"
msgstr "an-dè"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:698
-#: ../panels/network/panel-common.c:700 ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:647
+#: ../panels/network/panel-common.c:649 ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Seòladh IP"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
msgid "Last used"
msgstr "Air a chleachdadh an turas mu dheireadh"
@@ -2659,29 +2629,25 @@ msgstr "Air a chleachdadh an turas mu dheireadh"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:280
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
msgid "Wired"
msgstr "Uèirichte"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1640
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1701
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
msgid "Options…"
msgstr "Roghainnean…"
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:223
msgid "Add new connection"
msgstr "Cuir ceangal ùr ris"
-#: ../panels/network/net-device-team.c:77
-msgid "Team slaves"
-msgstr "Tràillean sgioba"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1188
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1212
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2690,14 +2656,14 @@ msgstr ""
"'s urrainn dhut hotspot uèirleas a shuidheachadh gus an ceangal agad a cho-"
"roinneadh le daoine eile."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1192
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1216
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr ""
"Ma chuireas tu air an hotspot uèirleas, thèid an ceangal ri <b>%s</b> a "
"bhriseadh."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1196
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1220
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2705,27 +2671,27 @@ msgstr ""
"Chan fhaigh thu cothrom air an eadar-lìon slighe a' cheangal uèirleas agad "
"fhad 's a bhios an hotspot gnìomhach."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1303
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr ""
"A bheil thu airson stad a chur air an hotspot is cleachdaiche sam bith eile "
"a dhì-cheangal?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1282
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1306
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Cuir stad air an hotspot"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1346
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr ""
"Chan eil e ceadaichte a chleachdadh mar hotspot ri linn poileasaidh an t-"
"siostaim"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1349
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Chan eil an t-uidheam uèirleas a' cur taic ris a' mhodh hotspot"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1478
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1539
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2733,11 +2699,11 @@ msgstr ""
"Thèid fiosrachadh nan lìonraidhean a thagh thu, a' gabhail a-steach an "
"fhacail-fhaire 's rèiteachadh gnàthaichte sam bith, air chall."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1793
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1849
msgid "History"
msgstr "An eachdraidh"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1797
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1853
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
@@ -2745,7 +2711,7 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Dùin"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1805
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1861
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Dìochuimhnich"
@@ -2893,7 +2859,7 @@ msgstr "mion-fhiosrachadh"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "_Password"
msgstr "_Facal-faire"
@@ -2994,7 +2960,7 @@ msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "_Ceangail ri lìonra falaichte…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "_History"
msgstr "An eachdraid_h"
@@ -3021,355 +2987,334 @@ msgid "Password"
msgstr "Facal-faire"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:131
+#: ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:135
+#: ../panels/network/panel-common.c:131
msgid "Infrastructure"
msgstr "Bun-structar"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
+#: ../panels/network/panel-common.c:147 ../panels/network/panel-common.c:201
msgid "Status unknown"
msgstr "Chan eil fhios dè an staid"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:155
+#: ../panels/network/panel-common.c:151
msgid "Unmanaged"
msgstr "Gun stiùireadh"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:159
+#: ../panels/network/panel-common.c:155
msgid "Unavailable"
msgstr "Chan eil seo ri fhaighinn"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
+#: ../panels/network/panel-common.c:165 ../panels/network/panel-common.c:207
msgid "Connecting"
msgstr "A' ceangal"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
+#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
msgid "Authentication required"
msgstr "Tha feum air dearbhadh"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
+#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
msgid "Connected"
msgstr "Ceangailte"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:181
+#: ../panels/network/panel-common.c:177
msgid "Disconnecting"
msgstr "A' briseadh a' cheangail"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
+#: ../panels/network/panel-common.c:181 ../panels/network/panel-common.c:219
msgid "Connection failed"
msgstr "Dh'fhàillig an ceangal"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:227
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Chan eil fhios dè an staid (a dhìth)"
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227
+#: ../panels/network/panel-common.c:223
msgid "Not connected"
msgstr "Chan eil ceangal ann"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:252
+#: ../panels/network/panel-common.c:248
msgid "Configuration failed"
msgstr "Dh'fhàillig an rèiteachadh"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:256
+#: ../panels/network/panel-common.c:252
msgid "IP configuration failed"
msgstr "Dh'fhàillig rèiteachadh an IP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:260
+#: ../panels/network/panel-common.c:256
msgid "IP configuration expired"
msgstr "Dh'fhalbh an ùine air rèiteachadh an IP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:264
+#: ../panels/network/panel-common.c:260
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Bha feum air rùintean ach cha dug thu seachad gin"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:268
+#: ../panels/network/panel-common.c:264
msgid "802.1x supplicant disconnected"
msgstr "Chaidh an ceangal ris an athchuingiche 802.1x a bhriseadh"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:272
+#: ../panels/network/panel-common.c:268
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
msgstr "Dh'fhàillig rèiteachadh an athchuingiche 802.1x"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:276
+#: ../panels/network/panel-common.c:272
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr "Dh'fhàillig an t-athchuingiche 802.1x"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:280
+#: ../panels/network/panel-common.c:276
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr "Thug dearbhadh an t-athchuingiche 802.1x ro fhada"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:284
+#: ../panels/network/panel-common.c:280
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Dh'fhàillig tòiseachadh na seirbheise PPP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:288
+#: ../panels/network/panel-common.c:284
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Chaidh an ceangal ris an t-seirbheis PPP a bhriseadh"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:292
+#: ../panels/network/panel-common.c:288
msgid "PPP failed"
msgstr "Dh'fhàillig PPP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:296
+#: ../panels/network/panel-common.c:292
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Dh'fhàillig thòiseachadh a' chlianit DHCP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:300
+#: ../panels/network/panel-common.c:296
msgid "DHCP client error"
msgstr "Mearachd a' chliaint DHCP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:304
+#: ../panels/network/panel-common.c:300
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Dh'fhàillig an cliant DCHP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:308
+#: ../panels/network/panel-common.c:304
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Dh'fhàillig tòiseachadh seirbheis a' cheangail cho-roinnte"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:312
+#: ../panels/network/panel-common.c:308
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Dh'fhàillig seirbheis a' cheangail cho-roinnte"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:316
+#: ../panels/network/panel-common.c:312
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Dh'fhàillig tòiseachadh na seirbheise AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:320
+#: ../panels/network/panel-common.c:316
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Mearachd na seirbheise AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:324
+#: ../panels/network/panel-common.c:320
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Dh'fhàillig an t-seirbheis AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:328
+#: ../panels/network/panel-common.c:324
msgid "Line busy"
msgstr "Tha an loidhne trang"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:332
+#: ../panels/network/panel-common.c:328
msgid "No dial tone"
msgstr "Chan eil fuaim daithealaidh ann"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:336
+#: ../panels/network/panel-common.c:332
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Cha b' urrainn giùlanair a stèidheachadh"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:340
+#: ../panels/network/panel-common.c:336
msgid "Dialing request timed out"
msgstr "Dh'fhalbh an ùine air an iarrtas daithealaidh"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:344
+#: ../panels/network/panel-common.c:340
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr "Dh'fhàillig an oidhirp daithealaidh"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:348
+#: ../panels/network/panel-common.c:344
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Dh'fhàillig tòiseachadh a' mhòdaim"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:352
+#: ../panels/network/panel-common.c:348
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Dh'fhàillig taghadh an APN a shònraich thu"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:356
+#: ../panels/network/panel-common.c:352
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Chan eilear a' sireadh lìonraidhean"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:360
+#: ../panels/network/panel-common.c:356
msgid "Network registration denied"
msgstr "Chaidh clàradh an lìonraidh a dhiùltadh"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:364
+#: ../panels/network/panel-common.c:360
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Dh'fhalbh an ùine air clàradh an lìonraidh"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:368
+#: ../panels/network/panel-common.c:364
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn clàradh aig an lìonra a dh'iarr thu"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:372
+#: ../panels/network/panel-common.c:368
msgid "PIN check failed"
msgstr "Dh'fhàillig sgrùdadh a' PIN"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:376
+#: ../panels/network/panel-common.c:372
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr "Dh'fhaoidte gu bheil am bathar-an-sàs airson an uidheim a dhìth"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:380
+#: ../panels/network/panel-common.c:376
msgid "Connection disappeared"
msgstr "Dh'fhalbh an ceangal"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:384
+#: ../panels/network/panel-common.c:380
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr "Chaidh ceangal a bha ann a ghabhail os làimh"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:388
+#: ../panels/network/panel-common.c:384
msgid "Modem not found"
msgstr "Cha deach am mòdam a lorg"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:392
+#: ../panels/network/panel-common.c:388
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Dh'fhàillig an ceangal Bluetooth"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:396
+#: ../panels/network/panel-common.c:392
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr "Cha deach cairt SIM a chur a-steach"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:400
+#: ../panels/network/panel-common.c:396
msgid "SIM Pin required"
msgstr "Tha feum air PIN an SIM"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:404
+#: ../panels/network/panel-common.c:400
msgid "SIM Puk required"
msgstr "Tha feum air PUK an SIM"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:408
+#: ../panels/network/panel-common.c:404
msgid "SIM wrong"
msgstr "Tha an SIM cearr"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:412
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Chan eil an t-uidheam InfiniBand a' cur taic ris a' mhodh cheangailte"
-
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:416
+#: ../panels/network/panel-common.c:408
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "Dh'fhàillig eisimeileachd a' cheangail"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:440
+#: ../panels/network/panel-common.c:433
msgid "Firmware missing"
msgstr "Tha bathar-an-sàs a dhìth"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+#: ../panels/network/panel-common.c:437
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Chan eil an càball a-staigh"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
-msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr "Cha deach ùghdarras theisteanasan a thaghadh"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
-msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
-"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
-"Authority certificate?"
-msgstr ""
-"Mur an cleachd thu teisteanas le ùghdarras theisteanasan, tha cunnart gun "
-"dèan thu ceangal ri lìonraidhean WiFi droch-rùnach. A bheil thu airson "
-"ùghdarras theisteanasan a thaghadh?"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
+msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)"
+msgstr "mearachd gun sònrachadh san tèarainteachd 802.1x (wpa-eap)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
-msgid "Ignore"
-msgstr "Leig seachad"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
+#| msgid "No input source selected"
+msgid "no file selected"
+msgstr "cha deach faidhle a thaghadh"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
-msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr "Tagh ùghdarras theisteanasan"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid "unspecified error validating eap-method file"
+msgstr "mearachd gun sònrachadh le dearbhadh an fhaidhle eap-method"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
-msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
-msgstr "DER, PEM no iuchraichean prìobhaideach PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:480
+#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+msgstr ""
+"Iuchraichean prìobhaideach DER, PEM no PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:483
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER no teisteanasan PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72
+msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+msgstr "tha faidhle EAP-FAST PAC a dhìth"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:288
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Tagh faidhle PAC"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Faidhlichean PAC (*.pac)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-msgid "PAC _file"
-msgstr "_Faidhle PAC"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication"
-msgstr "De_arbhadh a-staigh"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
-msgid "PAC pro_visioning"
-msgstr "Pro_visioning PAC"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
@@ -3378,41 +3323,75 @@ msgstr "Pro_visioning PAC"
msgid " "
msgstr " "
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
msgid "Anonymous"
msgstr "Gun urra"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
msgid "Authenticated"
msgstr "Air a dhearbhadh"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
msgid "Both"
msgstr "An dà chuid"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+msgid "PAC _file"
+msgstr "_Faidhle PAC"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "De_arbhadh a-staigh"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+#| msgid "PAC pro_visioning"
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "Ceadaich PAC _Provisioning fèin-obrachail"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
+msgid "missing EAP-LEAP username"
+msgstr "tha ainm-cleachdaiche EAP-LEAP a dhìth"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74
+msgid "missing EAP-LEAP password"
+msgstr "tha facal-faire EAP-LEAP a dhìth"
+
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
msgid "_Username"
msgstr "_Ainm-cleachdaiche"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
msgid "Sho_w password"
msgstr "Seall a_m facal-faire"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+msgstr "teisteanas EAP-PEAP CA mì-dhligheach: %s"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+"teisteanas EAP-PEAP CA mì-dhligheach: cha deach teisteanas a shònrachadh"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:318
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:439
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:412
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "Tagh seirbheis ùghdarras theisteanasan"
@@ -3430,19 +3409,58 @@ msgstr "Tionndadh 1"
msgid "C_A certificate"
msgstr "Teiste_anas le ùghdarras theisteanasan"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "Chan eil teisteanas CA _riatanach"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
msgid "PEAP _version"
msgstr "Tionndadh _PEAP"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
-msgid "As_k for this password every time"
-msgstr "Iarr am facal-faire seo gach _turas"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74
+msgid "missing EAP username"
+msgstr "tha ainm-cleachdaiche EAP a dhìth"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
+#| msgid "Change Password"
+msgid "missing EAP password"
+msgstr "tha facal-faire EAP a dhìth"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68
+msgid "missing EAP-TLS identity"
+msgstr "tha dearbh-aithne EAP-TLS a dhìth"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+msgstr "teisteanas EAP-TLS CA mì-dhligheach: %s"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "teisteanas EAP-TLS CA mì-dhligheach: cha deach teisteanas a shònrachadh"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:95
+msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
+msgstr "facal-faire EAP-TLS mì-dhligheach: chan eil gin ann"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+msgstr "iuchair phrìobhaideach EAP-TLS mhì-dhligheach: %s"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:119
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+msgstr "teisteanas cleachdaiche EAP-TLS mì-dhligheach: %s"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:316
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Chan eil iuchraichean prìobhaideach gun chrioptachadh tèarainte"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
@@ -3456,11 +3474,11 @@ msgstr ""
"\n"
"('S urrainn dhut an iuchair phrìobhaideach agad a dhìon le openssl)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:495
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "Tagh an teisteanas prìobhaideach agad"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
msgid "Choose your private key"
msgstr "Tagh an iuchair phrìobhaideach agad"
@@ -3472,51 +3490,57 @@ msgstr "_Dearbh-aithne"
msgid "_User certificate"
msgstr "_Teisteanas cleachdaiche"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
msgid "Private _key"
msgstr "I_uchair phrìobhaideach"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
msgid "_Private key password"
msgstr "Facal-faire na _h-iuchrach phrìobhaideach"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+msgstr "teisteanas EAP-TTLS CA mì-dhligheach: %s"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+"teisteanas EAP-TTLS CA mì-dhligheach: cha deach teisteanas a shònrachadh"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:258
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:273
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:303
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
-msgid "Don't _warn me again"
-msgstr "Na thoir _rabhadh dhomh a-rithist"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
-msgid "No"
-msgstr "Chan eil"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
-msgid "Yes"
-msgstr "Tha"
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
+msgid "Unknown error validating 802.1x security"
+msgstr "Mearachd nach aithne dhuinn le dearbhadh tèarainteachd 802.1x"
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:451
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:475
+msgid "PWD"
+msgstr "PWD"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:486
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:497
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunneled TLS"
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:508
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Protected EAP (PEAP)"
@@ -3526,6 +3550,53 @@ msgstr "Protected EAP (PEAP)"
msgid "Au_thentication"
msgstr "D_earbhadh"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63
+msgid "missing leap-username"
+msgstr "tha ainm-cleachdaiche leap a dhìth"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
+msgid "missing leap-password"
+msgstr "tha facal-faire leap a dhìth"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+msgid "missing wep-key"
+msgstr "tha iuchair wep a dhìth"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+msgstr ""
+"tha an iuchair wep mì-dhligheach: chan fhaod ach figearan sia-dheicheach a "
+"bhith am broinn iuchair a tha %zu a dh'fhaid"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr ""
+"tha an iuchair wep mì-dhligheach: chan fhaod ach caractaran ASCII a bhith am "
+"broinn iuchair a tha %zu a dh'fhaid"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
+"(ascii) or 10/26 (hex)"
+msgstr ""
+"tha an iuchair wep mì-dhligheach: tha faide na iuchrach %zu cearr. Feumaidh "
+"iuchair a bith 5/13 (ascii) no 10/26 (sia-dheicheach) a dh'fhaid"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+msgstr ""
+"tha an iuchair wep mì-dhligheach: chan fhaod an abairt-fhaire a bhith falamh"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+msgstr ""
+"tha an iuchair wep mì-dhligheach: chan fhaod an abairt-fhaire a bhith nas "
+"giorra na 64 caractar"
+
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (Bun-roghainn)"
@@ -3562,12 +3633,27 @@ msgstr "_Seall an iuchair"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Inneacs _WEP"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+"digits"
+msgstr ""
+"wpa-psk mì-dhligheach: tha faide na h-iuchrach %zu mì-dhligheach. Feumaidh i "
+"bhith [8,63] baidht no 64 figear sia-dheicheach"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+msgstr ""
+"wpa-psk mì-dhligheach: cha ghabh an iuchair tuigsinn mar àireamh shia-"
+"dheicheach a tha 43 baidht a dh'fhaid"
+
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
msgid "_Type"
msgstr "_Seòrsa"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1933 ../panels/power/cc-power-panel.c:1940
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 ../panels/power/cc-power-panel.c:1973
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
@@ -3641,30 +3727,35 @@ msgstr "Brathan na sgrìn-g_lasaidh"
msgid "Applications"
msgstr "Aplacaidean"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:168
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:170
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Eile"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:289
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Cuir cunntas ris"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:326
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
msgid "Mail"
msgstr "Post"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:332
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
+#| msgid "_Calendar"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Mìosachan"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
msgid "Contacts"
msgstr "Luchd-aithne"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:338
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:346
msgid "Chat"
msgstr "Cabadaich"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:344
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:352
msgid "Resources"
msgstr "Goireasan"
@@ -3881,7 +3972,7 @@ msgstr "Coimpiutair"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2325
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2358
msgid "Battery"
msgstr "Bataraidh"
@@ -3929,90 +4020,90 @@ msgstr "Bataraidhean"
msgid "When _idle"
msgstr "Nua_ir a bhios e 'na thàmh"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1640
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1680
msgid "Power Saving"
msgstr "Caomhnadh cumhachd"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1675
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Soilleireachd na sgrìn"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1694
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1734
msgid "Automatic brightness"
msgstr "Soilleireachd fhèin-obrachail"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1714
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1754
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "Soilleireachd a' _mheur-chlàir"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1724
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1764
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Doilleirich an sgrìn mur eil gnìomhachd sam bith"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1749
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1789
msgid "_Blank screen"
msgstr "Sgrìn _bhàn"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1826
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_WiFi"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1791
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1831
msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
msgstr "Cuir WiFi dheth gus cumhachd a shàbhaladh."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1816
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1856
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "Bann-leathann _mobile"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1821
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1861
msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
msgstr ""
"Cuir am bann-leathan mobile (3G, 4G, LTE, is msaa.) dheth gus cumhachd a "
"shàbhaladh."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1873
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1906
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1929
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1962
msgid "When on battery power"
msgstr "Nuair a bhithear air cumhachd bataraidh"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1931
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964
msgid "When plugged in"
msgstr "Nuair a bhios e air a phlugadh a-steach"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2026
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2059
msgid "Suspend"
msgstr "Cuir 'na dhàil"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2027
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2060
msgid "Hibernate"
msgstr "Dèan cadal-geamhraidh"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2028
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2061
msgid "Nothing"
msgstr "Na dèan dad"
#. Frame header
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2142
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2175
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Putan cur 'na dhàil ⁊ na cumhachd"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2218
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Cuir 'n_a dhàil gu fèin-obrachail"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2186
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Cur 'na dhàil fèin-obrachail"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2253
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2286
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "_Nuair a bhios putan na cumhachd 'ga bhrùthadh"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2379
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2412
msgid "Devices"
msgstr "Innleadan"
@@ -4975,23 +5066,23 @@ msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Eile"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:248
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1073
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
"Feumaidh tu an seisean ath-thòiseachadh gus bi buaidh aig na dh'atharraich "
"thu"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:252
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1073
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1077
msgid "Restart Now"
msgstr "Ath-thòisich an-dràsta"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:889
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:888
msgid "No input source selected"
msgstr "Cha deach tùs ion-chuir a thaghadh"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1807
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1779
msgid "Login _Screen"
msgstr "_Sgrìn a' chlàraidh a-steach"
@@ -5094,7 +5185,7 @@ msgid "Left+Right Alt"
msgstr "Alt clì + deas"
#: ../panels/region/region.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
msgid "_Language"
msgstr "_Cànan"
@@ -5144,26 +5235,11 @@ msgstr ""
"Thèid roghainnean a' chlàraidh a-steach a chleachdadh leis a h-uile "
"cleachdaiche nuair a chlàraicheas iad a-steach air an t-siostam"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
-msgctxt "Search Location"
-msgid "Places"
-msgstr "Àitichean"
-
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
-msgctxt "Search Location"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Comharran-lìn"
-
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
-msgctxt "Search Location"
-msgid "Other"
-msgstr "Eile"
-
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:634
msgid "Select Location"
msgstr "Tagh ionad"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
msgid "_OK"
msgstr "_Ceart ma-tha"
@@ -5194,6 +5270,24 @@ msgstr ""
msgid "Search Locations"
msgstr "Ionadan luirg"
+#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:2
+#| msgctxt "Search Location"
+#| msgid "Places"
+msgid "Places"
+msgstr "Àitichean"
+
+#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:3
+#| msgctxt "Search Location"
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Comharran-lìn"
+
+#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:4
+#| msgctxt "Online Account"
+#| msgid "Other"
+msgid "Other"
+msgstr "Eile"
+
#: ../panels/search/search.ui.h:1
msgid "Move Up"
msgstr "Gluais suas"
@@ -5736,7 +5830,6 @@ msgid "Sound Keys"
msgstr "Iuchraichean fuaime"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
-#| msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
msgstr "Dèan bìd nuair a thèid NumLock no CapsLock a chur air no dheth."
@@ -5858,9 +5951,7 @@ msgstr "_Putanan bocaidh"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr ""
-"Ma chuireas tu air seo, cha dèid feart a thoirt do dh'iuchraichean a thèid "
-"ath-bhrùthadh gu luath"
+msgstr "Leigidh seo seachad iuchraichean a thèid ath-bhrùthadh gu luath"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgctxt "bounce keys delay"
@@ -5882,8 +5973,7 @@ msgstr "Cuir an comas l_eis a' mheur-chlàr"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
-msgstr ""
-"Cuiridh seo feartan na so-ruigsinneach air no dheth leis a' mheur-chlàr"
+msgstr "Cuiridh seo gleusan na so-ruigsinneach air no dheth leis a' mheur-chlàr"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "Click Assist"
@@ -6123,26 +6213,28 @@ msgstr "Èifeachdan dhathan:"
msgid "Color Effects"
msgstr "Èifeachdan dhathan"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
-msgctxt "Account type"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+msgid "_Full Name"
+msgstr "Ainm _slàn"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900
+#| msgctxt "Account type"
+#| msgid "Standard"
msgid "Standard"
msgstr "Stannardach"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
-msgctxt "Account type"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:898
+#| msgctxt "Account type"
+#| msgid "Administrator"
msgid "Administrator"
msgstr "Rianaire"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-msgid "_Full Name"
-msgstr "Ainm _slàn"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "Account _Type"
msgstr "_Seòrsa a' chunntais"
@@ -6157,35 +6249,48 @@ msgid "Set a password _now"
msgstr "Suidhich facal-faire a_n-dràsta"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
-msgid "_Verify"
-msgstr "Dear_bh"
+#| msgctxt "printer state"
+#| msgid "Configuring"
+msgid "_Confirm"
+msgstr "_Dearbhaich"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#| msgid ""
+#| "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+#| "used on this device."
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device."
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
msgstr ""
-"Bheir clàradh a-steach Enterprise comas do chlàradh a-steach dhan uidheam "
-"agad slighe cunntas cleachdaiche stiùirichte."
+"Le clàradh a-steach enterprise, gabhaidh cunntas-cleachdaiche fo stiùireadh "
+"meadhanaichte a chleachdadh air an uidheam seo. 'S urrainn dhut an cunntas "
+"seo a chleachdadh cuideachd gus goireasan na companaidh inntrigeadh air an "
+"eadar-lìn."
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
msgid "_Domain"
msgstr "_Àrainn"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"Go online to add\n"
-"enterprise login accounts."
-msgstr ""
-"Rach air loidhne gus cunntasan\n"
-"enterprise a chur ris."
+#| msgctxt "printer state"
+#| msgid "Offline"
+msgid "You are Offline"
+msgstr "Tha thu far loidhne"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
+#| msgid ""
+#| "Go online to add\n"
+#| "enterprise login accounts."
+msgid "You must be online in order to add enterprise users."
+msgstr "Feumaidh tu bhith air loidhne gus cleachdaichean enterprise a chur ris."
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "Clàradh a-steach _Enterprise"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1466
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1462
msgid "Add User"
msgstr "Cuir ris Cleachdaiche"
@@ -6314,15 +6419,28 @@ msgid "Current _Password"
msgstr "Am _facal-faire làithreach"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "Allow user to set a password when they next login"
+#| msgid "Allow user to set a password when they next login"
+msgid "Allow user to change their password on next login"
msgstr ""
-"Leig leis a' chleachdaiche facal-faire a thaghadh nuair a chlàraicheas iad a-"
-"steach an ath-thuras"
+"Leig leis a' chleachdaiche am facal-faire atharrachadh nuair a chlàraicheas "
+"iad a-steach an ath-thuras"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Set a password now"
msgstr "Suidhich facal-faire an-dràsta"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
+msgctxt "Account type"
+msgid "Standard"
+msgstr "Stannardach"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Rianaire"
+
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Add User Account"
msgstr "Cuir cunntas cleachdaiche ris"
@@ -6331,23 +6449,19 @@ msgstr "Cuir cunntas cleachdaiche ris"
msgid "Remove User Account"
msgstr "Thoir air falbh cunntas a' chleachdaiche"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "Login Options"
-msgstr "Roghainnean a' chlàraidh a-steach"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "Clàradh a-steach fèin-_obrachail"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Clàradh a-steach le _meur-lorg"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
msgid "User Icon"
msgstr "Ìomhaigheag a' chleachdaiche"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "Last Login"
msgstr "An clàradh a-steach mu dheireadh"
@@ -6451,9 +6565,12 @@ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
msgstr "Feuch is cleachd barrachd litrichean, àireamhan is chomharran."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
msgctxt "Password hint"
-msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
-msgstr "Feuch is cleachd litrichean mòra 's beaga agus àireamh no dhà."
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr ""
+"Cleachd litrichean mòra 's beaga agus feuch an cleachd thu àireamh no dhà."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
msgctxt "Password hint"
@@ -6546,35 +6663,37 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Mearachd neo-aithnichte"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
-msgid "Should match the web address of your account provider."
+#| msgid "Should match the web address of your account provider."
+msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr ""
-"Bu chòir dha a bhith co-ionnann ri seòladh-lìn solaraiche a' chunntais agad."
+"Bu chòir dha a bhith co-ionnann ri seòladh-lìn solaraiche a' chlàraidh "
+"a-steach agad."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
msgid "Failed to add account"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an cunntas a chur ris"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:448
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Chan eil an dà fhacal-faire co-ionnann."
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:733
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:779
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:800
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:729
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:775
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:796
msgid "Failed to register account"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an cunntas a chlàradh"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:923
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:919
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr ""
"Chan eil dòigh sam bith ann ris a bheil taic agus leis an urrainnear "
"dearbhadh a dhèanamh air an àrainn seo"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:982
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:978
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn ceangal ris an àrainn"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1039
msgid ""
"That login name didn't work.\n"
"Please try again."
@@ -6582,7 +6701,7 @@ msgstr ""
"Cha do dh'obraich an t-ainm sin.\n"
"Feuch ris a-rithist."
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1046
msgid ""
"That login password didn't work.\n"
"Please try again."
@@ -6590,11 +6709,11 @@ msgstr ""
"Cha do dh'obraich am facal-faire sin.\n"
"Feuch ris a-rithist."
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1058
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1054
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn clàradh a-steach aig an àrainn"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1116
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1112
msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr ""
"Chan fhaigh sinn greim air an àrainn. Saoil a bheil e air a dheagh-"
@@ -6891,15 +7010,15 @@ msgstr "Chan eil gin"
msgid "Logged in"
msgstr "Air clàradh a-steach"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1272
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn fios a chur gu seirbheis nan cunntasan"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Dèan cinnteach gun deach AccountService a stàladh agus an comas."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1315
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6907,12 +7026,12 @@ msgstr ""
"Gus atharraichean a dhèanamh,\n"
"briog an ìomhaigheag * an toiseach"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1353
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1357
msgid "Create a user account"
msgstr "Cruthaich cunntas cleachdaiche"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1680
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6920,12 +7039,12 @@ msgstr ""
"Gus cunntas cleachdaiche a chruthachadh,\n"
"briog air an ìomhaigheag * an toiseach"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1378
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Sguab às cunntas a' chleachdaiche a thagh thu"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1386
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1681
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1390
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1685
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6933,34 +7052,37 @@ msgstr ""
"Gus cunntas a' chleachdaiche a thagh thu a sguabadh às,\n"
"briog air an ìomhaigheag * an toiseach"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1590
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1594
msgid "My Account"
msgstr "An cunntas agam"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563
-#, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists."
+msgid "Sorry, that user name isn't available. Please try another."
msgstr ""
-"Tha cleachdaiche air a bheil an t-ainm-cleachdaiche \"%s\" ann mar-tha."
+"Tha sinn duilich ach chan eil an t-ainm-cleachdaiche seo ri fhaighinn. Feuch "
+"fear eile."
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:566
#, c-format
msgid "The username is too long."
msgstr "Tha an t-ainm-cleachdaiche ro fhada."
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:569
msgid "The username cannot start with a '-'."
msgstr "Chan fhaod an t-ainm-cleachdaiche tòiseachadh le \"-\"."
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:572
+#| msgid ""
+#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-"
+#| "z, digits and any of characters '.', '-' and '_'."
msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
-"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
+"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: . - _"
msgstr ""
"Cha bu chòir a bhith am broinn ainm-cleachdaiche ach litrichean mòra 's "
-"beaga o a-z, àireamhan agus gin dhe na caractaran \".\", \"-\" agus \"_\"."
+"beaga o a-z, àireamhan agus gin dhe na caractaran seo: . - _"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:576
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
msgstr ""
"Thèid seo a chleachdadh gus ainm a chur air a' phasgan dachaigh agad is cha "
@@ -7285,6 +7407,11 @@ msgstr "Am putan aig a' bhonn"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Faireachdainn brùthadh a' chinn"
+#: ../shell/alt/cc-window.c:882 ../shell/cc-window.c:53
+#: ../shell/cc-window.c:1478
+msgid "All Settings"
+msgstr "Na h-uile roghainn"
+
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Ionad smachd GNOME"
@@ -7299,7 +7426,7 @@ msgid ""
"aspects of your desktop."
msgstr ""
"'S e a' phrìomh eadar-aghaidh aig GNOME a tha san ionad smachd gus iomadh "
-"fheart dhen deasg agad a rèiteachadh."
+"gleus dhen deasg agad a rèiteachadh."
#: ../shell/cc-application.c:45
msgid "Display version number"
@@ -7341,22 +7468,18 @@ msgstr "Cobhair"
msgid "Quit"
msgstr "Fàg an-seo"
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1495
-msgid "All Settings"
-msgstr "Na h-uile roghainn"
-
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:881
+#: ../shell/cc-window.c:871
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Pearsanta"
-#: ../shell/cc-window.c:882
+#: ../shell/cc-window.c:872
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Bathar-cruaidh"
-#: ../shell/cc-window.c:883
+#: ../shell/cc-window.c:873
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Siostam"
@@ -7395,6 +7518,99 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr "Sguir dhen lorg"
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#: ../shell/hostname-helper.c:189
+#| msgid "_Stop Hotspot"
+msgctxt "hotspot"
+msgid "Hotspot"
+msgstr "Hotspot"
+
+#: ../shell/window.ui.h:1
+#| msgid "GNOME Control Center"
+msgid "Welcome to the Control Center"
+msgstr "Fàilte gun ionad smachd"
+
+#: ../shell/window.ui.h:2
+msgid "Select a panel in the sidelist to see the available options"
+msgstr ""
+"Tagh panail air an liosta-thaoibh gus na roghainnean a shealltainn a tha ri "
+"am faighinn"
+
+#~ msgid "Bond"
+#~ msgstr "Bann"
+
+#~ msgid "Team"
+#~ msgstr "Sgioba"
+
+#~ msgid "Bridge"
+#~ msgstr "Drochaid"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "Could not load VPN plugins"
+#~ msgstr "Cha b' urrainn dhuinn na plugain VPN a luchdadh"
+
+#~ msgid "Bond slaves"
+#~ msgstr "Tràillean banna"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(chan eil gin)"
+
+#~ msgid "Bridge slaves"
+#~ msgstr "Tràillean drochaide"
+
+#~ msgid "Team slaves"
+#~ msgstr "Tràillean sgioba"
+
+#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chan eil an t-uidheam InfiniBand a' cur taic ris a' mhodh cheangailte"
+
+#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+#~ msgstr "Cha deach ùghdarras theisteanasan a thaghadh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
+#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose "
+#~ "a Certificate Authority certificate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mur an cleachd thu teisteanas le ùghdarras theisteanasan, tha cunnart gun "
+#~ "dèan thu ceangal ri lìonraidhean WiFi droch-rùnach. A bheil thu airson "
+#~ "ùghdarras theisteanasan a thaghadh?"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Leig seachad"
+
+#~ msgid "Choose CA Certificate"
+#~ msgstr "Tagh ùghdarras theisteanasan"
+
+#~ msgid "As_k for this password every time"
+#~ msgstr "Iarr am facal-faire seo gach _turas"
+
+#~ msgid "Don't _warn me again"
+#~ msgstr "Na thoir _rabhadh dhomh a-rithist"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Chan eil"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Tha"
+
+#~ msgctxt "Search Location"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Eile"
+
+#~ msgid "_Verify"
+#~ msgstr "Dear_bh"
+
+#~ msgid "Login Options"
+#~ msgstr "Roghainnean a' chlàraidh a-steach"
+
+#~ msgid "A user with the username '%s' already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tha cleachdaiche air a bheil an t-ainm-cleachdaiche \"%s\" ann mar-tha."
+
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Dath"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]