[gtk+] Updated Scottish Gaelic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Scottish Gaelic translation
- Date: Fri, 10 Jun 2016 15:15:35 +0000 (UTC)
commit beb3fd662147a6723a29f22c28dee95b57de4064
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date: Fri Jun 10 15:15:27 2016 +0000
Updated Scottish Gaelic translation
po/gd.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 192 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index ef86b72..f5cb96f 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-29 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 09:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 16:14+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Brataichean dì-bhugachadh GDK a tha ri shuidheachadh"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:242 gdk/gdk.c:245 gtk/gtkmain.c:464 gtk/gtkmain.c:467
+#: gdk/gdk.c:242 gdk/gdk.c:245 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
@@ -88,6 +88,11 @@ msgstr "Brataichean dì-bhugachadh GDK a tha ri dhì-shuidheachadh"
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Chaidh taic ri GL a chur à comas le GDK_DEBUG"
+#: gdk/gdkwindow.c:2777
+#| msgid "Backend does not support window scaling"
+msgid "The current backend does not support OpenGL"
+msgstr "Cha chur a' backend taic ri OpenGL"
+
#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
@@ -656,15 +661,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Dùin"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 gtk/gtkwindow.c:8998
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9006
msgid "Minimize"
msgstr "Fìor-lùghdaich"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9007
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9015
msgid "Maximize"
msgstr "Làn-mheudaich"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:8964
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8972
msgid "Restore"
msgstr "Aisig"
@@ -947,7 +952,7 @@ msgstr "_Thoir air falbh"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
-msgstr "Ai_sig"
+msgstr "_Till"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
@@ -1212,12 +1217,12 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6349
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12475 gtk/inspector/css-editor.c:208
+#: gtk/gtkwindow.c:12483 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1266,7 +1271,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "Cuir _an sàs"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12476
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12484
msgid "_OK"
msgstr "_Ceart ma-tha"
@@ -1416,7 +1421,7 @@ msgstr "Às-chuir dhan phasgan seo seach do cwd"
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Tha am meud %s mì-dhligheach\n"
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:592
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:618
#, c-format
msgid "Can't load file: %s\n"
msgstr "Chan urrainn dhuinn am faidhle a luchdadh: %s\n"
@@ -1704,32 +1709,32 @@ msgstr "Chan eil eileamaid <%s> ceadaichte aig an leibheil as àirde"
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Chan fhaod teacsa a bhith am broinn <%s>"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:98
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:119
#, c-format
msgid "Packing property %s::%s not found\n"
msgstr "Cha deach roghainn pacaididh %s::%s a lorg\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:100
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:121
#, c-format
msgid "Cell property %s::%s not found\n"
msgstr "Cha deach roghainn cealla %s::%s a lorg\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:102
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:123
#, c-format
msgid "Property %s::%s not found\n"
msgstr "Cha deach roghainn %s::%s a lorg\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:110
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:131
#, c-format
msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn luach a pharsadh airson %s::%s: %s\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:613
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:639
#, c-format
msgid "Can't parse file: %s\n"
msgstr "Chan urrainn dhuinn am faidhle a pharsadh: %s\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:956
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:982
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -1871,7 +1876,7 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:192 gtk/gtkcolorbutton.c:412
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
msgid "Pick a Color"
msgstr "Tagh dath"
@@ -2170,44 +2175,44 @@ msgstr "_Deas:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marghain a' phàipeir"
-#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9496
+#: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6676 gtk/gtktextview.c:9501
msgid "Cu_t"
msgstr "_Gearr"
-#: gtk/gtkentry.c:9493 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9500
+#: gtk/gtkentry.c:9516 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9505
msgid "_Copy"
msgstr "Dèan _lethbhreac"
-#: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtklabel.c:6683 gtk/gtktextview.c:9502
+#: gtk/gtkentry.c:9520 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9507
msgid "_Paste"
msgstr "_Cuir ann"
-#: gtk/gtkentry.c:9500 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtklabel.c:6685 gtk/gtktextview.c:9505
+#: gtk/gtkentry.c:9523 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9510
msgid "_Delete"
msgstr "_Sguab às"
-#: gtk/gtkentry.c:9511 gtk/gtklabel.c:6694 gtk/gtktextview.c:9519
+#: gtk/gtkentry.c:9534 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "Select _All"
msgstr "Tagh a _h-uile"
-#: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9729
+#: gtk/gtkentry.c:9712 gtk/gtktextview.c:9734
msgid "Select all"
msgstr "Tagh na h-uile"
-#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9732
+#: gtk/gtkentry.c:9715 gtk/gtktextview.c:9737
msgid "Cut"
msgstr "Gearr"
-#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9735
+#: gtk/gtkentry.c:9718 gtk/gtktextview.c:9740
msgid "Copy"
msgstr "Dèan lethbhreac"
-#: gtk/gtkentry.c:9698 gtk/gtktextview.c:9738
+#: gtk/gtkentry.c:9721 gtk/gtktextview.c:9743
msgid "Paste"
msgstr "Cuir ann"
-#: gtk/gtkentry.c:10765
+#: gtk/gtkentry.c:10788
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Tha CapsLock air"
@@ -2215,7 +2220,7 @@ msgstr "Tha CapsLock air"
msgid "Select a File"
msgstr "Tagh faidhle"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:976
msgid "Desktop"
msgstr "An deasg"
@@ -2233,7 +2238,7 @@ msgstr "_Ainm"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3417 gtk/gtkplacesview.c:1578
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1588
msgid "_Open"
msgstr "F_osgail"
@@ -2402,7 +2407,7 @@ msgstr "Dèan lethbhreac dhen _ionad"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Cuir ris na comharran-lìn"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 gtk/gtkplacessidebar.c:2534
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 gtk/gtkplacessidebar.c:2529
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525
msgid "_Rename"
msgstr "Thoi_r ainm ùr air"
@@ -2455,7 +2460,7 @@ msgstr "Cuir a-steach ionad"
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Cuir a-steach ionad no URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4370 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7273
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4370 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7276
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
msgid "Modified"
msgstr "Air atharrachadh"
@@ -2496,7 +2501,7 @@ msgstr "%-e %b %Y"
msgid "Unknown"
msgstr "Neo-aithnichte"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:961
msgid "Home"
msgstr "Dhachaigh"
@@ -2506,14 +2511,14 @@ msgstr ""
"Chan urrainn dhuinn leum a ghearradh gun phasgan a chionn 's nach eil e "
"ionadail"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6339 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6342 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Tha faidhle air a bheil \"%s\" ann mu thràth. A bheil thu airson am fear ùr "
"a chur an àite an t-seann-fhir?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6342 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2521,19 +2526,19 @@ msgstr ""
"Tha am faidhle seo ann an \"%s\" mu thràth. Ma chuireas tu am fear ùr 'na "
"àite, sgrìobhar thairis air an t-susbaint ann."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6347 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6350 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
msgid "_Replace"
msgstr "_Cuir 'na àite"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6561
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6564
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Chan eil inntrigeadh agad dhan phasgan seo."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7184
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7187
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn tòiseachadh air an lorg"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7185
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7188
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2541,11 +2546,11 @@ msgstr ""
"Cha b' urrainn dhan phrògram ceangal a dhèanamh ri daemon an inneacsaiche. "
"Dèan cinnteach gu bheil e a' dol."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7197
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7200
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an t-iarratas luirg a chur"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7491
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7494
msgid "Accessed"
msgstr "Air inntrigeadh"
@@ -2575,11 +2580,11 @@ msgstr "Chan eil gin"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn co-theacs OpenGL a chruthachadh"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:385
+#: gtk/gtkheaderbar.c:387
msgid "Application menu"
msgstr "Clàr-taice na h-aplacaid"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9034
+#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9042
msgid "Close"
msgstr "Dùin"
@@ -2588,7 +2593,7 @@ msgstr "Dùin"
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "Chan eil an ìomhaigheag \"%s\" san ùrlar %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:4054 gtk/gtkicontheme.c:4421
+#: gtk/gtkicontheme.c:4077 gtk/gtkicontheme.c:4444
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Dh'fhàillig luchdadh na h-ìomhaigheige"
@@ -2630,12 +2635,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Mearachd"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6662
+#: gtk/gtklabel.c:6657
msgid "_Open Link"
msgstr "_Fosgail an ceangal"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6671
+#: gtk/gtklabel.c:6666
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Dèan lethbhreac de sheòladh a' _cheangail"
@@ -2732,40 +2737,40 @@ msgstr ""
"Cuir fios gu rianaire an t-siostaim agad"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:457
+#: gtk/gtkmain.c:463
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Luchdaich mòidealan GTK+ a bharrachd"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:458
+#: gtk/gtkmain.c:464
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:460
+#: gtk/gtkmain.c:466
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Dèan rabhadh marbhtach dhen a h-uile rabhadh"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:463
+#: gtk/gtkmain.c:469
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Brataichean dì-bhugachadh GTK+ a tha ri shuidheachadh"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:466
+#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Brataichean dì-bhugachadh GTK+ a tha ri dhì-shuidheachadh"
-#: gtk/gtkmain.c:801
+#: gtk/gtkmain.c:805
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Cha ghabh na leanas a thaisbeanadh: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:896
+#: gtk/gtkmain.c:914
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Roghainnean GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:896
+#: gtk/gtkmain.c:914
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Seall roghainnean GTK+"
@@ -2774,7 +2779,7 @@ msgstr "Seall roghainnean GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:1224
+#: gtk/gtkmain.c:1242
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2873,7 +2878,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Cha ghabh am pròiseas a chrìochnachadh le PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5111 gtk/gtknotebook.c:7377
+#: gtk/gtknotebook.c:5122 gtk/gtknotebook.c:7388
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Duilleag %u"
@@ -2918,245 +2923,245 @@ msgstr "Suidheachadh na duilleige"
msgid "File System Root"
msgstr "Root an t-siostaim fhaidhlichean"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:955
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:950
msgid "Recent"
msgstr "Air a chleachdadh o chionn goirid"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:957
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
msgid "Recent files"
msgstr "Faidhlichean o chionn goirid"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:968
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:963
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Fosgail am pasgan pearsanta agad"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:978
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Fosgail susbaint an deasga agad ann am pasgan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:997
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:992
msgid "Enter Location"
msgstr "Cuir a-steach ionad"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:999
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:994
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Cuir a-steach ionad a làimh"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1010
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
msgid "Trash"
msgstr "Sgudal"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1012
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007
msgid "Open the trash"
msgstr "Fosgail an sgudal"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1083 gtk/gtkplacessidebar.c:1111
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1318
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 gtk/gtkplacessidebar.c:1106
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Munntaich is fosgail “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1198
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Fosgail susbaint an t-siosaim-fhaidhlichean"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1282
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1277
msgid "New bookmark"
msgstr "Comharra-lìn ùr"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1284
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Cuir comharra-lìn ùr ris"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1297
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292
msgid "Connect to Server"
msgstr "Ceangail ri frithealaiche"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1299
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Ceangail ris an t-seòladh aig frithealaiche lìonraidh"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1361
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356
msgid "Other Locations"
msgstr "Ionadan eile"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1362
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357
msgid "Show other locations"
msgstr "Seall ionadan eile"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2152 gtk/gtkplacessidebar.c:3437
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3432
msgid "_Start"
msgstr "_Tòisich"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2153 gtk/gtkplacessidebar.c:3438
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433
msgid "_Stop"
msgstr "_Sguir dheth"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155
msgid "_Power On"
msgstr "_Cuir cumhachd air"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Thoir an draibh air falbh gu _sàbhailte"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Ceangal an draibh"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Bris an ceangal gun draibh"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2170
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Tòisich uidheam ioma-dhiosga"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Sguir dhen uidheam ioma-dhiosga"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2176
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Thoir a' ghlas far an uidheam"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2177
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172
msgid "_Lock Device"
msgstr "G_lais an t-uidheam"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2215 gtk/gtkplacessidebar.c:3187
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2210 gtk/gtkplacessidebar.c:3182
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Cha ghabh “%s” a thòiseachadh"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2245
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2240
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Cha ghabh %s inntrigeadh"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2459
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2454
msgid "This name is already taken"
msgstr "Tha an t-ainm seo 'ga chleachdadh mar-thà"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2528 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2728
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2723
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Cha ghabh “%s” a dì-mhunntachadh"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2904
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2899
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Cha ghabh sguir dhe “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2933
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Cha ghabh “%s” a ghluasad a-mach"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2962 gtk/gtkplacessidebar.c:2991
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2957 gtk/gtkplacessidebar.c:2986
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Cha ghabh %s a ghluasad a-mach"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Cha ghabh “%s” a phòladh airson atharrachadh a' mheadhain"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3420 gtk/gtkplacesview.c:1588
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1598
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Fosgail ann an _taba ùr"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423 gtk/gtkplacesview.c:1599
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1609
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Fosgail ann an _uinneag ùr"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3427
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Cuir ris na comharran-lìn"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423
msgid "_Remove"
msgstr "Thoi_r air falbh"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424
msgid "Rename…"
msgstr "Thoir ainm ùr air..."
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3433 gtk/gtkplacesview.c:1633
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1643
msgid "_Mount"
msgstr "_Munntaich"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 gtk/gtkplacesview.c:1623
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1633
msgid "_Unmount"
msgstr "Dì-mhu_nntaich"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3435
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430
msgid "_Eject"
msgstr "_Gluais a-mach"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3436
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Aithnich meadhanan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3882 gtk/gtkplacesview.c:1053
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1063
msgid "Computer"
msgstr "Coimpiutair"
-#: gtk/gtkplacesview.c:881
+#: gtk/gtkplacesview.c:880
msgid "Searching for network locations"
msgstr "A' lorg ionadan lìonraidh"
-#: gtk/gtkplacesview.c:888
+#: gtk/gtkplacesview.c:887
msgid "No network locations found"
msgstr "Cha deach ionad lìonraidh a lorg"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1236
+#: gtk/gtkplacesview.c:1173 gtk/gtkplacesview.c:1246
msgid "Unable to access location"
msgstr "Cha ghabh an t-ionad inntrigeadh"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:465
+#: gtk/gtkplacesview.c:1190 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
msgid "Con_nect"
msgstr "C_eangail"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1299
+#: gtk/gtkplacesview.c:1309
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Cha ghabh an draibh a dì-mhunntachadh"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1381
+#: gtk/gtkplacesview.c:1391
msgid "Cance_l"
msgstr "_Sguir dheth"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1623
+#: gtk/gtkplacesview.c:1633
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Dì-cheangail"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1633
+#: gtk/gtkplacesview.c:1643
msgid "_Connect"
msgstr "_Ceangail"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1798
+#: gtk/gtkplacesview.c:1808
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Cha deach leinn ionad cèin an fhrithealaiche fhaighinn"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1937 gtk/gtkplacesview.c:1946
+#: gtk/gtkplacesview.c:1947 gtk/gtkplacesview.c:1956
msgid "Networks"
msgstr "Lìonraidhean"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1937 gtk/gtkplacesview.c:1946
+#: gtk/gtkplacesview.c:1947 gtk/gtkplacesview.c:1956
msgid "On This Computer"
msgstr "Air a' choimpiutair seo"
@@ -3177,7 +3182,7 @@ msgstr[3] "%s / %s ri fhaighinn"
msgid "Disconnect"
msgstr "Dì-cheangail"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:68
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:67
msgid "Unmount"
msgstr "Dì-mhunntaich"
@@ -3419,7 +3424,7 @@ msgstr "Bonn gu barr"
msgid "Print"
msgstr "Clò-bhuail"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:697
+#: gtk/gtkprogressbar.c:698
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
@@ -3596,7 +3601,7 @@ msgid "No Results Found"
msgstr "Cha deach toradh a lorg"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1051 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:422
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
msgid "Try a different search"
msgstr "Feuch lorg eile"
@@ -3604,7 +3609,7 @@ msgstr "Feuch lorg eile"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:400 gtk/gtkswitch.c:604
+#: gtk/gtkswitch.c:306
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "AIR"
@@ -3612,7 +3617,7 @@ msgstr "AIR"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:406 gtk/gtkswitch.c:618
+#: gtk/gtkswitch.c:313
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "DHETH"
@@ -3803,24 +3808,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:8982
+#: gtk/gtkwindow.c:8990
msgid "Move"
msgstr "Gluais"
-#: gtk/gtkwindow.c:8990
+#: gtk/gtkwindow.c:8998
msgid "Resize"
msgstr "Atharraich am meud"
-#: gtk/gtkwindow.c:9021
+#: gtk/gtkwindow.c:9029
msgid "Always on Top"
msgstr "Air a' bharr an-còmhnaidh"
-#: gtk/gtkwindow.c:12463
+#: gtk/gtkwindow.c:12471
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "A bheil thu airson Sgrùdaire GTK+ a chleachdadh?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12465
+#: gtk/gtkwindow.c:12473
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3831,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"leigeas leat na tha am broinn aplacaid GTK+ sam bith a rùrachadh 's "
"atharrachadh. Dh'fhaoidte gun tuislich no gum bris thu an aplacaid leis."
-#: gtk/gtkwindow.c:12470
+#: gtk/gtkwindow.c:12478
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Na seall an teachdaireachd seo a-rithist"
@@ -3845,7 +3850,7 @@ msgid "State"
msgstr "Staid"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:166
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
msgid "Prefix"
msgstr "Ro-leasachan"
@@ -4062,19 +4067,19 @@ msgstr "Ainm so-ruigsinneach"
msgid "Accessible description"
msgstr "Tuairisgeul so-ruigsinneach"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
msgid "Mapped"
msgstr "Air a mhapadh"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:719
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
msgid "Realized"
msgstr "Air a ghabhail a-steach"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:755
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
msgid "Is Toplevel"
msgstr "'Na phrìomh-leibheil"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:791
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
msgid "Child Visible"
msgstr "Clann lèirsinneach"
@@ -5618,81 +5623,93 @@ msgstr "An t-slighe sìos"
msgid "Up Path"
msgstr "An t-slighe suas"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:33
-#| msgid "Enter server address…"
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
msgid "Server Addresses"
msgstr "Seòlaidhean fhrithealaichean"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:52
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
+#| msgid ""
+#| "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. "
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
msgid ""
-"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:\n"
-"\n"
-"smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr ""
"Cuiridh tu ro-leasachan pròtacail agus seòladh ri chèile gus seòladh "
-"frithealaiche a chruthachadh. Buill-eisimpleir:\n"
-"\n"
-"smb://badeigin.example.com, ssh://192.168.0.1"
+"frithealaiche a chruthachadh. Buill-eisimpleir:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:57
+msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+msgstr "smb://bad.example.com, ssh://192.168.0.1"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
msgid "Available Protocols"
msgstr "Pròtacalan ri am faighinn"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:94
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:106
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "File Transfer Protocol"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
+#| msgid "File System"
+msgid "Network File System"
+msgstr "Siostam-fhaidhlichean lìonraidh"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:130
-msgid "Secure File Transfer Protocol"
-msgstr "Secure File Transfer Protocol"
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
+#| msgid "File Transfer Protocol"
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "SSH File Transfer Protocol"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142
-#| msgid "Bourne Shell"
-msgid "Secure Shell"
-msgstr "Secure Shell"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:154
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147
msgid "WebDav"
msgstr "WebDav"
-#. Translators: do not translate http:// and https://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:241
-msgid "http:// or https://"
-msgstr "http:// no https://"
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183
+#| msgid "http:// or https://"
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// no ftps://"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205
+msgid "smb://"
+msgstr "smb://"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
+#| msgid "http:// or https://"
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// no davs://"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:283
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
msgid "No recent servers found"
msgstr "Cha deach frithealaiche o chionn goirid a lorg"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:306
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290
msgid "Recent Servers"
msgstr "Frithealaichean o chionn goirid"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:409
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393
msgid "No results found"
msgstr "Cha deach toradh a lorg"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:455
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Ceangail ri _frithealaiche"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:488
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472
msgid "Enter server address…"
msgstr "Cuir a-steach seòladh an fhrithealaiche…"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:489
-msgid "dialog-question-symbolic"
-msgstr "còmhradh-ceist-samhlachail"
-
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
msgid "Printer"
msgstr "Clò-bhualadair"
@@ -6758,6 +6775,16 @@ msgstr "às-chur-deuchainneil.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Clò-bhuail gus an clò-bhualadair a chur fo dheuchainn"
+#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol"
+
+#~| msgid "Bourne Shell"
+#~ msgid "Secure Shell"
+#~ msgstr "Secure Shell"
+
+#~ msgid "dialog-question-symbolic"
+#~ msgstr "còmhradh-ceist-samhlachail"
+
#~ msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
#~ msgstr "APPLICATION [URI…] — cuir air bhog APLACAID le URI."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]