[geary/geary-0.11] Updated German translation



commit c10838cf7c132d95c69ee91b6b9276cd06b11898
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date:   Tue Jun 7 13:23:36 2016 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  597 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 345 insertions(+), 252 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d731181..101aee8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,22 +13,23 @@
 # rageltus <rageltus gmail com>, 2012
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-18 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 21:20+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-07 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 15:01+0200\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
 msgid "Geary"
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Geary-Webseite besuchen"
 
 #: ../src/client/application/geary-args.vala:10
 msgid "Start Geary with hidden main window"
-msgstr "Geary mit verstecktem Hauptfenster starten"
+msgstr "Geary mit verborgenem Hauptfenster starten"
 
 #: ../src/client/application/geary-args.vala:11
 msgid "Output debugging information"
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr ""
 #. / "Normalization" can also be called "synchronization"
 #: ../src/client/application/geary-args.vala:24
 msgid "Log folder normalization"
-msgstr "Ordnersynchronisation protokollieren"
+msgstr "Ordnerabgleich protokollieren"
 
 #: ../src/client/application/geary-args.vala:25
 msgid "Allow inspection of WebView"
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Programmversion anzeigen"
 #: ../src/client/application/geary-args.vala:51
 #, c-format
 msgid "Use %s to open a new composer window"
-msgstr "Benutzen Sie %s um ein neues »Verfassen«-Fenster zu öffnen"
+msgstr "Benutzen Sie %s, um ein neues »Verfassen«-Fenster zu öffnen"
 
 #: ../src/client/application/geary-args.vala:52
 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
@@ -269,200 +270,200 @@ msgstr "Bitte melden Sie Kommentare, Vorschläge und Fehler an:"
 #: ../src/client/application/geary-args.vala:59
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
-msgstr "Die Kommandozeilenargumente konnten nicht interpretiert werden: %s\n"
+msgstr "Die Befehlszeilenargumente konnten nicht interpretiert werden: %s\n"
 
 #: ../src/client/application/geary-args.vala:70
 #, c-format
 msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
-msgstr "Unbekanntes Kommandozeilenargument »%s«\n"
+msgstr "Unbekanntes Befehlszeilenargument »%s«\n"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
 msgid "Delete conversation"
 msgstr "Konversation löschen"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
 msgstr "Konversation löschen (Umschalt+Entf)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
 msgstr "Konversationen löschen (Umschalt+Entf)"
 
 #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
 msgstr "Konversation in den Papierkorb verschieben (Entf, Rücktaste)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
 msgstr "Konversationen in den Papierkorb verschieben (Entf, Rücktaste)"
 
 #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
 msgid "_Archive"
 msgstr "_Archivieren"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
 msgid "Archive conversation (A)"
 msgstr "Konversation archivieren (A)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
 msgid "Archive conversations (A)"
 msgstr "Konversationen archivieren (A)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
 msgid "Mark as S_pam"
 msgstr "Als S_pam markieren"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
 msgid "Mark as not S_pam"
-msgstr " S_pam-Markierung entfernen"
+msgstr "S_pam-Markierung entfernen"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
 msgid "Mark conversation"
 msgstr "Konversation markieren"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
 msgid "Mark conversations"
 msgstr "Konversationen markieren"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
 msgid "Add label to conversation"
-msgstr "Konversation ein Label zuweisen"
+msgstr "Konversation eine Beschriftung zuweisen"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
 msgid "Add label to conversations"
-msgstr "Konversationen ein Label zuweisen"
+msgstr "Konversationen eine Beschriftung zuweisen"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
 msgid "Move conversation"
 msgstr "Konversation verschieben"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
 msgid "Move conversations"
 msgstr "Konversationen verschieben"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
 #: ../ui/app_menu.interface.h:1
 msgid "A_ccounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378
 #: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:385
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
 #: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:389
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386
 #: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4
 msgid "_About"
-msgstr "_Über"
+msgstr "_Info"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390
 #: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:398
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395
 msgid "_Mark as..."
 msgstr "_Markieren als …"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401
 msgid "Mark as _Read"
 msgstr "Als _gelesen markieren"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:410
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Als _ungelesen markieren"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:413
 msgid "_Star"
 msgstr "_Stern"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:418
 msgid "U_nstar"
 msgstr "_Stern entfernen"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428
 msgid "Add label"
-msgstr "Label zuweisen"
+msgstr "Beschriftung zuweisen"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:429
 msgid "_Label"
-msgstr "_Label"
+msgstr "_Beschriftung"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
 msgid "_Move"
 msgstr "_Verschieben"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
 msgstr "Neue Nachricht verfassen (Strg+N, N)"
 
 #. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1875
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Antworten"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442
 msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
 msgstr "Antworten (Strg+R, R)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
 msgid "R_eply All"
 msgstr "Allen _antworten"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 msgstr "Allen antworten (Strg+Umschalt+R, Umschalt+R)"
 
 #. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1868
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1885
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Weiterleiten"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453
 msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
-msgstr "Weiter (Strg+L, F)"
+msgstr "Weiterleiten (Strg+L, F)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492
 msgid "Empty"
 msgstr "Leeren"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493
 msgid "Empty Spam or Trash folders"
 msgstr "Spam oder Papierkorb leeren"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:500
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
 msgid "Empty _Spam…"
 msgstr "_Spam leeren …"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:504
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
 msgid "Empty _Trash…"
-msgstr "_Papierkorb leeren"
+msgstr "_Papierkorb leeren …"
 
 #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:537
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:530
 msgid "Toggle search bar"
 msgstr "Suchleiste anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:744
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:725
 msgid "Unable to store server trust exception"
 msgstr "Ausnahme für Serververtrauen konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:981
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:962
 msgid "Your settings are insecure"
 msgstr "Ihre Einstellungen sind unsicher"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:982
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:963
 msgid ""
 "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
 "username and password could be read by another person on the network.  Are "
@@ -473,17 +474,17 @@ msgstr ""
 "anderen Personen im selben Netzwerk gelesen werden können. Sind Sie sicher, "
 "dass Sie dies tun möchten?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:964
 msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Weiter"
+msgstr "_Weiter"
 
 #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29
 msgid "Error sending email"
 msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043
 msgid ""
 "Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
 "please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -493,32 +494,32 @@ msgstr ""
 
 #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
 #. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1047
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33
 msgid "Error saving sent mail"
 msgstr "Fehler beim Speichern der gesendeten E-Mail"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1048
 msgid ""
 "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail.  The message "
 "will stay in your Outbox folder until you delete it."
 msgstr ""
 "Beim Speichern einer gesendeten E-Mail trat ein Fehler auf. Die Nachricht "
-"bleibt im Postausgang bis Sie sie löschen."
+"bleibt im Postausgang, bis Sie sie löschen."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1117
 msgid "Labels"
-msgstr "Labels"
+msgstr "Beschriftungen"
 
 #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
 #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
 #. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129
 #, c-format
 msgid "Unable to open the database for %s"
 msgstr "Die Datenbank für %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -536,27 +537,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Geary kann die Datenbank wieder herstellen und mit dem Server "
-"synchronisieren oder aber sich beenden.\n"
+"Geary kann die Datenbank wiederherstellen und mit dem Server abgleichen oder "
+"sich beenden.\n"
 "\n"
 "Beim Wiederherstellen der Datenbank gehen alle lokalen E-Mails und die "
 "dazugehörigen Anhänge verloren. <b>E-Mails auf Ihrem Server werden nicht "
 "betroffen sein.</b>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
 msgid "_Rebuild"
-msgstr "_Wiedererstellen"
+msgstr "_Wiederherstellen"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
 msgid "E_xit"
 msgstr "B_eenden"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1141
 #, c-format
 msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
-msgstr "Die Datenbank für %s konnte nicht wieder hergestellt werden"
+msgstr "Die Datenbank für »%s« konnte nicht wiederhergestellt werden"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during rebuild:\n"
@@ -569,14 +570,14 @@ msgstr ""
 
 #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
 #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1164
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1174
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185
 #, c-format
 msgid "Unable to open local mailbox for %s"
-msgstr "Der lokale Posteingang für %s konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Das lokale Postfach für %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -588,14 +589,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "Beim Öffnen der lokalen E-Mail-Datenbank trat ein Fehler auf. Die Ursache "
-"ist möglicherweise eine Dateizugriffsproblem.\n"
+"ist möglicherweise ein Dateizugriffsproblem.\n"
 "\n"
-"Bitte überprüfen Sie die Lese/Schreib-Rechte für alle Dateien in diesem "
+"Bitte überprüfen Sie die Lese-/Schreib-Rechte für alle Dateien in diesem "
 "Ordner:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175
 msgid ""
 "The version number of the local mail database is formatted for a newer "
 "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -610,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "Bitte installieren Sie die neueste Version von Geary und versuchen Sie es "
 "erneut. "
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1186
 msgid ""
 "There was an error opening the local account. This is probably due to "
 "connectivity issues.\n"
@@ -622,44 +623,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung und starten Sie Geary neu."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1716
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1698
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Info zu %s"
 
 #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 #. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1719
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1701
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Benjamin Steinwender <b stbe at>"
+msgstr ""
+"Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
+"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1977
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1958
 msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
 msgstr "Verschieben rückgängig machen (Strg+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
 msgstr "Möchten Sie »%s« wirklich öffnen?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1969
 msgid ""
 "Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 "trusted sources."
 msgstr ""
 "Anhänge können Ihr System beschädigen, wenn diese geöffnet werden. Öffnen "
-"Sie nur Dateien von vertrauenswürdigen Quellen."
+"Sie nur Dateien aus vertrauenswürdigen Quellen."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1970
 msgid "Don't _ask me again"
 msgstr "Nicht _noch einmal fragen"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Die Datei »%s« existiert schon. Möchten Sie diese ersetzen?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2009
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -667,58 +671,58 @@ msgstr ""
 "Die Datei existiert bereits in »%s«. Beim Ersetzen wird die Datei "
 "überschrieben."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2012
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1993
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
 #. Find out what to do with the inline composers.
 #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2310
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2291
 msgid "Close open draft messages?"
 msgstr "Offene Nachrichtenentwürfe schließen?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2421
 #, c-format
 msgid "Empty all email from your %s folder?"
 msgstr "Alle E-Mails aus dem Ordner %s löschen?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2422
 msgid "This removes the email from Geary and your email server."
 msgstr "Dies wird die E-Mail aus Geary und von Ihrem E-Mail-Server löschen."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2442
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2423
 msgid "This cannot be undone."
 msgstr "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2424
 #, c-format
 msgid "Empty %s"
 msgstr "%s leeren"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2460
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
 #, c-format
 msgid "Error emptying %s"
 msgstr "Fehler beim Leeren von %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2471
 msgid "Do you want to permanently delete this message?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
 msgstr[0] "Möchten Sie diese Nachricht dauerhaft löschen?"
 msgstr[1] "Möchten Sie diese Nachrichten dauerhaft löschen?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2504
 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
 msgstr "Archivieren rückgängig (Strg+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2538
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2519
 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
 msgstr "Papierkorb rückgängig (Strg+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2591
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572
 msgid "Undo (Ctrl+Z)"
 msgstr "Rückgängig (Strg+Z)"
 
@@ -729,6 +733,7 @@ msgid_plural "%i matches"
 msgstr[0] "%i Treffer"
 msgstr[1] "%i Treffer"
 
+# Hm, was soll das denn sein? Müsste wohl eher so etwas wie »umgebrochen« oder »gekürzt« heißen.
 #: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216
 #, c-format
 msgid "%i match (wrapped)"
@@ -740,7 +745,7 @@ msgstr[1] "%i Treffer (gefaltet)"
 msgid "not found"
 msgstr "nicht gefunden"
 
-#: ../src/client/components/main-window.vala:423
+#: ../src/client/components/main-window.vala:397
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
@@ -759,7 +764,7 @@ msgstr "Alle E-Mails dieses Kontos nach Stichworten durchsuchen (Strg+S)"
 #: ../src/client/components/search-bar.vala:118
 #, c-format
 msgid "Indexing %s account"
-msgstr "%s-Konto indizieren"
+msgstr "%s-Konto wird indiziert"
 
 #: ../src/client/components/search-bar.vala:129
 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
@@ -770,7 +775,7 @@ msgstr "%s-Konto durchsuchen"
 #. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:26
 msgid "Sending..."
-msgstr "Senden …"
+msgstr "Wird gesendet …"
 
 #: ../src/client/components/stock.vala:18 ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3
 msgid "_OK"
@@ -803,7 +808,7 @@ msgstr "_Entfernen"
 
 #. Select all.
 #: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1341
 msgid "Select _All"
 msgstr "Alles _auswählen"
 
@@ -811,29 +816,29 @@ msgstr "Alles _auswählen"
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Behalten"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
 msgid "Saved"
 msgstr "Gespeichert"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
 msgid "Saving"
-msgstr "Speichern"
+msgstr "Wird gespeichert"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
 msgid "Error saving"
 msgstr "Fehler beim Speichern"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
 msgid "Press Backspace to delete quote"
-msgstr "Rücktaste um die Einrückung zu entfernen"
+msgstr "Rücktaste drücken, um die Einrückung zu entfernen"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
 msgid "New Message"
 msgstr "Neue Nachricht"
 
 #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
 #. this is full-word checking, include all variants of each word.  No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
 msgid ""
 "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
 "enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -841,58 +846,58 @@ msgstr ""
 "Anhang|Anhänge|angehängt|anhängen|Wiedervorlage|Beilage|beilegen|Anlage|"
 "anbei|beigefügt|anhängend"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105
 msgid "Do you want to discard this message?"
 msgstr "Möchten Sie diese Nachricht verwerfen?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261
 msgid "Send message with an empty subject and body?"
 msgstr "Nachricht ohne Betreff und Inhalt senden?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263
 msgid "Send message with an empty subject?"
 msgstr "Nachricht ohne Betreff senden?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265
 msgid "Send message with an empty body?"
 msgstr "Nachricht ohne Inhalt senden?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267
 msgid "Send message without an attachment?"
 msgstr "Nachricht ohne Anhang senden?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529
 msgid "Cannot add attachment"
 msgstr "Anhang kann nicht hinzugefügt werden"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found."
 msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a folder."
 msgstr "»%s« ist ein Ordner."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an empty file."
 msgstr "»%s« ist eine leere Datei."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575
 #, c-format
 msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 msgstr "»%s« ist bereits als Anhang ausgewählt worden."
 
 #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -933,7 +938,7 @@ msgstr "_Von:"
 
 #: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
 msgid "Me"
-msgstr "Ich"
+msgstr "Mir"
 
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
 msgid "No conversations selected."
@@ -948,7 +953,7 @@ msgstr[1] "%u Konversationen ausgewählt."
 
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444
 msgid "No search results found."
-msgstr "Suche erfolglos"
+msgstr "Suche war erfolglos."
 
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446
 msgid "No conversations in folder."
@@ -956,7 +961,7 @@ msgstr "Keine Konversation in diesem Ordner."
 
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
 msgid "This message contains remote images."
-msgstr "Diese Nachricht enthält Bilder, die im Internet liegen."
+msgstr "Diese Nachricht enthält Bilder aus entfernten Quellen."
 
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
 msgid "Show Images"
@@ -970,38 +975,38 @@ msgstr "Von diesem Absender immer anzeigen"
 msgid "Edit Draft"
 msgstr "Entwurf bearbeiten"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:826
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:829
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:832
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:835
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:838
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:841
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1156
 #, c-format
 msgid "%u read message"
 msgid_plural "%u read messages"
 msgstr[0] "%u gelesene Nachricht"
 msgstr[1] "%u gelesene Nachrichten"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1288
 #, c-format
 msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
 msgstr ""
@@ -1009,95 +1014,95 @@ msgstr ""
 "gespeichert werden."
 
 #. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1314
 #: ../ui/composer.glade.h:4
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
 #. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1322
 msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "E-Mail-Adresse kopieren"
+msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren"
 
 #. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1327
 #: ../ui/composer.glade.h:17
 msgid "Copy _Link"
-msgstr "Link kopieren"
+msgstr "_Link kopieren"
 
 #. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1335
 msgid "Select _Message"
 msgstr "_Nachricht auswählen"
 
 #. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1347
 msgid "_Inspect"
 msgstr "_Untersuchen"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1574
 msgid "This link appears to go to"
 msgstr "Dieser Verweis scheint zu folgender Seite zu führen:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1558
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1575
 msgid "but actually goes to"
 msgstr "aber führt tatsächlich zu"
 
 #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1613
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1630
 msgid " (Invalid?)"
 msgstr " (Ungültig?)"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1719
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1736
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "_Bild speichern unter …"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1840
 msgid "_Save As..."
 msgstr "_Speichern unter …"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1828
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1845
 msgid "Save All A_ttachments..."
-msgstr "Alle Anhänge speichern"
+msgstr "Alle _Anhänge speichern …"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1865
 msgid "Save A_ttachment..."
 msgid_plural "Save All A_ttachments..."
-msgstr[0] "Anhang speichern"
-msgstr[1] "Alle Anhänge speichern"
+msgstr[0] "_Anhang speichern …"
+msgstr[1] "Alle _Anhänge speichern …"
 
 #. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1863
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880
 msgid "Reply to _All"
-msgstr "Allen antworten"
+msgstr "_Allen antworten"
 
 #. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1897
 msgid "_Mark as Read"
 msgstr "Als _gelesen markieren"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1901
 msgid "_Mark as Unread"
 msgstr "Als _ungelesen markieren"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1907
 msgid "Mark Unread From _Here"
 msgstr "Von _hier ab als ungelesen markieren"
 
 #. Separator.
 #. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1905
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1922
 msgid "_View Source"
 msgstr "_Quelltext anzeigen"
 
 #. Generate the attachment table.
 #. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2229
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2246
 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2364
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2381
 msgid "Failed to open default text editor."
 msgstr "Der Standard-Texteditor konnte nicht geöffnet werden."
 
@@ -1260,7 +1265,7 @@ msgstr[1] "%d neue Nachrichten"
 msgid "%s, %d new message total"
 msgid_plural "%s, %d new messages total"
 msgstr[0] "%s, insgesamt %d neue Nachricht"
-msgstr[1] "%s, insegesamt %d neue Nachrichten"
+msgstr[1] "%s, insgesamt %d neue Nachrichten"
 
 #: ../src/client/notification/libnotify.vala:107
 #, c-format
@@ -1362,7 +1367,7 @@ msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:773
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(kein Betreff)"
 
@@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr "MB"
 #: ../src/client/util/util-files.vala:28
 msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
 msgid "KB"
-msgstr "KB"
+msgstr "kB"
 
 #: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
 msgid "Gmail"
@@ -1458,98 +1463,187 @@ msgstr "Archivieren"
 msgid "None"
 msgstr "Nichts"
 
-#. Map of user-supplied search field names to column names.
-#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
-#. / messages with attachments with a particular name.  The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:705
+#. Map of possibly translated search operator names and values
+#. to English/internal names and values. We include the
+#. English version anyway so that when translations provide a
+#. localised version of the operator names but have not also
+#. translated the user manual, the English version in the
+#. manual still works.
+#. Can be typed in the search box like "attachment:file.txt"
+#. to find messages with attachments with a particular name.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:99
+msgctxt "Search operator"
 msgid "attachment"
 msgstr "Anhang"
 
-#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe example com to find
-#. / messages bcc'd to a particular person.  The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
+#. Can be typed in the search box like
+#. "bcc:johndoe example com" to find messages bcc'd to a
+#. particular person.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:108
+msgctxt "Search operator"
 msgid "bcc"
 msgstr "bcc"
 
-#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
-#. / if it occurs in the body of a message.  The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:713
+#. Can be typed in the search box like "body:word" to find
+#. "word" only if it occurs in the body of a message.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:116
+msgctxt "Search operator"
 msgid "body"
 msgstr "Nachricht"
 
-#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
-#. / messages cc'd to a particular person.  The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:717
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
+#. Can be typed in the search box like
+#. "cc:johndoe example com" to find messages cc'd to a
+#. particular person.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:125
+msgctxt "Search operator"
 msgid "cc"
-msgstr "cc:"
+msgstr "cc"
 
-#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
-#. / find messages from a particular sender.  The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:721
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
+#. Can be typed in the search box like
+#. "from:johndoe example com" to find messages from a
+#. particular sender.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:134
+msgctxt "Search operator"
 msgid "from"
 msgstr "von"
 
-#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
-#. / only if it occurs in the subject of a message.  The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:725
+#. Can be typed in the search box like "is:unread" to find
+#. messages that are read, unread, or starred.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:142
+msgctxt "Search operator"
+msgid "is"
+msgstr "ist"
+
+#. Can be typed in the search box like "subject:word" to find
+#. "word" only if it occurs in the subject of a message.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary
+#. User Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:150
+msgctxt "Search operator"
 msgid "subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
-#. / messages received by a particular person.  The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:729
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
+#. Can be typed in the search box like
+#. "to:johndoe example com" to find messages received by a
+#. particular person.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:159
+msgctxt "Search operator"
 msgid "to"
 msgstr "an"
 
-#. / Can be typed in the search box like is:read, is:unread or is:starred
-#. / to find messages that are read, unread, or starred.  The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:733
-msgid "is"
-msgstr "ist"
+# an mich
+#. Can be typed in the search box after "to:", "cc:" and
+#. "bcc:" e.g.: "to:me". Matches conversations that are
+#. addressed to the user.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:180
+msgctxt "Search operator value - mail addressed to the user"
+msgid "me"
+msgstr "mich"
 
-#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
-#. to find mail to or from yourself in search.  The translated
-#. string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:753
+# von mir
+#. Can be typed in the search box after "from:" i.e.:
+#. "from:me". Matches conversations were sent by the user.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:192
+msgctxt "Search operator value - mail sent by the user"
 msgid "me"
 msgstr "mir"
 
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1207
+#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.:
+#. "is:read". Matches conversations that are flagged as read.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:204
+msgctxt "'is:' search operator value"
 msgid "read"
 msgstr "gelesen"
 
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1209
-msgid "unread"
-msgstr "ungelesen"
-
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1211
+#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.:
+#. "is:starred". Matches conversations that are flagged as
+#. starred.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:215
+msgctxt "'is:' search operator value"
 msgid "starred"
 msgstr "markiert"
 
+#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.:
+#. "is:unread". Matches conversations that are flagged unread.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:225
+msgctxt "'is:' search operator value"
+msgid "unread"
+msgstr "ungelesen"
+
 #. List of folder names to match for Drafts, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:587
 msgid "Drafts | Draft"
 msgstr "Entwürfe | Entwurf"
 
 #. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:592
 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
 msgstr ""
 "Gesendet | Gesendete E-Mail | Gesendete E-Mails | Sent | Sent Mail | Sent "
@@ -1558,7 +1652,7 @@ msgstr ""
 #. List of folder names to match for Spam, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Spam folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:597
 msgid ""
 "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
 "| Bulk E-Mail"
@@ -1569,14 +1663,14 @@ msgstr ""
 #. List of folder names to match for Trash, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Trash folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:602
 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
 msgstr "Papierkorb | Müll | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
 
 #. List of folder names to match for Archive, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Trash folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:595
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:607
 msgid "Archive | Archives"
 msgstr "Archiv | Archive | Archive | Archives"
 
@@ -1641,7 +1735,7 @@ msgstr "Cc: %s\n"
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Konto konnte nicht entfernt werden</"
-"span>"
+"span> "
 
 #: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:2
 msgid ""
@@ -1884,41 +1978,37 @@ msgstr "_Ursprüngliche Anhänge übernehmen"
 msgid "Include Original Attachments"
 msgstr "Ursprüngliche Anhänge übernehmen"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:51
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Anwendungsmenü"
-
 #. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:53
+#: ../ui/composer.glade.h:52
 msgid "_To"
 msgstr "_An"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:54
+#: ../ui/composer.glade.h:53
 msgid "_Cc"
 msgstr "_CC"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:55
+#: ../ui/composer.glade.h:54
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Betreff"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:56
+#: ../ui/composer.glade.h:55
 msgid "_Bcc"
 msgstr "_Bcc"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:57
+#: ../ui/composer.glade.h:56
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Antworten"
 
 #. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:59
+#: ../ui/composer.glade.h:58
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:60
+#: ../ui/composer.glade.h:59
 msgid "Drop files here"
 msgstr "Dateien hier ablegen"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:61
+#: ../ui/composer.glade.h:60
 msgid "To add them as attachments"
 msgstr "Als Anhang einfügen"
 
@@ -2016,7 +2106,7 @@ msgstr "Por_t"
 
 #: ../ui/login.glade.h:16
 msgid "SMTP settings"
-msgstr "SMTP Einstellungen"
+msgstr "SMTP-Einstellungen"
 
 #: ../ui/login.glade.h:17
 msgid "User_name"
@@ -2128,7 +2218,7 @@ msgstr "_Rechtschreibprüfung aktivieren"
 
 #: ../ui/preferences.glade.h:7
 msgid "Notifications"
-msgstr "Benachrichtungen"
+msgstr "Benachrichtigungen"
 
 #: ../ui/preferences.glade.h:8
 msgid "_Play notification sounds"
@@ -2144,7 +2234,7 @@ msgstr "_Ständig nach neuen E-Mails prüfen"
 
 #: ../ui/preferences.glade.h:11
 msgid "Geary will run in the background and notify of new mail"
-msgstr "Geary im Hintergrund ausführen und bei neuen E-Mail benachrichtigen"
+msgstr "Geary im Hintergrund ausführen und bei neuen E-Mails benachrichtigen"
 
 #: ../ui/preferences.glade.h:12
 msgid "Preferences"
@@ -2163,7 +2253,7 @@ msgid ""
 "All email associated with this account will be removed from your computer. "
 "This will not affect email on the server."
 msgstr ""
-"Alle E-Mails, die mit diesem Konto verknüpft sind, werden von Ihrem Computer "
+"Alle E-Mails, die mit diesem Konto verknüpft sind, werden von Ihrem Rechner "
 "entfernt.\n"
 "Die auf dem Server gespeicherten E-Mails bleiben erhalten."
 
@@ -2179,6 +2269,9 @@ msgstr "E-Mail-Adresse:"
 msgid "Geary update in progress…"
 msgstr "Aktualisierung von Geary wird durchgeführt …"
 
+#~ msgid "Application Menu"
+#~ msgstr "Anwendungsmenü"
+
 #~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
 #~ msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]