[gimp-help-2] Updated Italian translation



commit ca42d092361c7434ba10e72775ed554469b13560
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Sun Jun 5 16:52:37 2016 +0200

    Updated Italian translation

 po/it/filters/combine.po |   47 +++++++++++++++++---------
 po/it/toolbox.po         |   35 ++++++++++---------
 po/it/toolbox/color.po   |   83 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 po/it/toolbox/paint.po   |   58 ++++++++++++--------------------
 4 files changed, 129 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/filters/combine.po b/po/it/filters/combine.po
index 03cfa82..f1f04d3 100644
--- a/po/it/filters/combine.po
+++ b/po/it/filters/combine.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-HELP-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-12 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 01:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-05 14:04+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/combine/film.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/combine/film.xml:19(primary)
 #: src/filters/combine/film.xml:85(title)
-msgid "Film"
+msgid "Filmstrip"
 msgstr "Pellicola"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:23(title)
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:25(title)
-msgid "Applying example for the Film filter"
+msgid "Applying example for the Filmstrip filter"
 msgstr "Esempio di applicazione del filtro Pellicola"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:32(para)
@@ -86,12 +86,13 @@ msgid "Original image"
 msgstr "Immagine originale"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Film</quote> applied"
+msgid "Filter <quote>Filmstrip</quote> applied"
 msgstr "Il filtro <quote>film</quote> applicato"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:45(para)
 msgid ""
-"Film filter lets you merge several pictures into a photographic film drawing."
+"Filmstrip filter lets you merge several pictures into a photographic film "
+"drawing."
 msgstr ""
 "Il filtro Pellicola permette di combinare più immagini inserendole nel "
 "disegno di una pellicola cinematografica."
@@ -114,9 +115,12 @@ msgstr "Accedere al filtro"
 #: src/filters/combine/film.xml:60(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine: 
<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Pellicola...</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Filmstrip…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Pellicola...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:71(title)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:85(title)
@@ -128,7 +132,7 @@ msgid "Selection"
 msgstr "Selezione"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:76(title)
-msgid "<quote>Film</quote> filter options (Selection)"
+msgid "<quote>Filmstrip</quote> filter options (Selection)"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>pellicola</quote> (selezione)"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:87(term)
@@ -259,7 +263,7 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:190(title)
-msgid "<quote>Film</quote> filter options (Advanced)"
+msgid "<quote>Filmstrip</quote> filter options (Advanced)"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>pellicola</quote> (avanzate)"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:200(term)
@@ -447,7 +451,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To work with this filter, images and maps must have the same size. All "
 "images to be selected must be present on screen."
-msgstr "Per far funzionare questo filtro, l'immagine e la maschera devono essere delle stesse dimensioni. 
Tutte le immagini da selezionare devono essere presenti sullo schermo."
+msgstr ""
+"Per far funzionare questo filtro, l'immagine e la maschera devono essere "
+"delle stesse dimensioni. Tutte le immagini da selezionare devono essere "
+"presenti sullo schermo."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:64(para)
 msgid ""
@@ -464,7 +471,10 @@ msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge…</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Per trovare questo filtro selezionare 
<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Fusione di 
profondità...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Per trovare questo filtro selezionare <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Fusione di profondità..."
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:87(title)
 msgid "<quote>Depth Merge</quote> filter options"
@@ -587,13 +597,18 @@ msgstr "Risultati"
 msgid ""
 "<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
 "is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
-msgstr "<emphasis>Nessuna compensazione e nessuna sovrapposizione</emphasis>. Il bordo tra entrambe le 
immagini è netto e si trova nel mezzo del gradiente della maschera."
+msgstr ""
+"<emphasis>Nessuna compensazione e nessuna sovrapposizione</emphasis>. Il "
+"bordo tra entrambe le immagini è netto e si trova nel mezzo del gradiente "
+"della maschera."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:216(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
 "the image-2 area is increased."
-msgstr "<emphasis>Compensazione</emphasis> = 0.980: il bordo, netto, viene spostato cosicché l'area 
dell'immagine 2 aumenta."
+msgstr ""
+"<emphasis>Compensazione</emphasis> = 0.980: il bordo, netto, viene spostato "
+"cosicché l'area dell'immagine 2 aumenta."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:228(para)
 msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
@@ -610,4 +625,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016."
diff --git a/po/it/toolbox.po b/po/it/toolbox.po
index 6f03b97..9a68252 100644
--- a/po/it/toolbox.po
+++ b/po/it/toolbox.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-27 19:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-28 09:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-05 14:06+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -529,7 +529,10 @@ msgid ""
 "In this chapter, tool options will be described. To know how to use the Text "
 "tool, please refer to <link linkend=\"gimp-text-management\">text "
 "management</link>."
-msgstr "In questo capitolo, verranno descritte le opzioni degli strumenti. Per sapere come usare lo 
strumento <quote>Testo</quote>, fare riferimento a <link linkend=\"gimp-text-management\">gestione del 
testo</link>."
+msgstr ""
+"In questo capitolo, verranno descritte le opzioni degli strumenti. Per "
+"sapere come usare lo strumento <quote>Testo</quote>, fare riferimento a "
+"<link linkend=\"gimp-text-management\">gestione del testo</link>."
 
 #: src/toolbox/text.xml:69(para)
 msgid "You can access this tool in several ways:"
@@ -824,7 +827,12 @@ msgid ""
 "<guilabel>Use editor</guilabel> option is checked. It persists probably "
 "because all its functions are not transferred to the direct-on-canvas mode. "
 "We will limit description to commands that has not been transferred."
-msgstr "Con <acronym>GIMP-2.8</acronym>, questo editor di testo è disponibile solo se l'opzione 
<guilabel>Usa l'editor</guilabel> è selezionata. Essa persiste probabilmente perché non è stato possibile 
trasferire tutte le sue funzioni alla modalità di modifica diretta su disegno. In seguito verranno descritti 
i comandi che non è stato possibile trasferire."
+msgstr ""
+"Con <acronym>GIMP-2.8</acronym>, questo editor di testo è disponibile solo "
+"se l'opzione <guilabel>Usa l'editor</guilabel> è selezionata. Essa persiste "
+"probabilmente perché non è stato possibile trasferire tutte le sue funzioni "
+"alla modalità di modifica diretta su disegno. In seguito verranno descritti "
+"i comandi che non è stato possibile trasferire."
 
 #: src/toolbox/text.xml:333(para)
 msgid ""
@@ -2490,16 +2498,11 @@ msgstr "Campionamento diffuso"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:150(para)
 msgid ""
-"The Sample Merged check-box when enabled will take color information as a "
-"composite from all the visible layers. Further information regarding Sample "
-"Merge is available in the glossary entry, <link linkend=\"glossary-"
-"samplemerge\">Sample Merge</link>."
-msgstr ""
-"Quando è spuntata la casella campiona a video, lo strumento preleverà le "
-"informazioni sul colore così come sono visualizzate, deteminandole da tutti "
-"i livelli visibili. Ulteriori informazioni sul campionamento a video sono "
-"disponibili alla voce del glossario <link linkend=\"glossary-samplemerge"
-"\">campionamento diffuso</link>."
+"When enabled, the <guilabel>Sample Merged</guilabel> checkbox will take "
+"color information as a composite from all the visible layers. Further "
+"information regarding Sample Merge is available in the glossary entry, <link "
+"linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</link>."
+msgstr "Quando è spuntata la casella <guilabel>campiona a video</guilabel>, lo strumento preleverà le 
informazioni sul colore così come sono visualizzate, deteminandole da tutti i livelli visibili. Ulteriori 
informazioni sul campionamento a video sono disponibili alla voce del glossario <link 
linkend=\"glossary-samplemerge\">campionamento diffuso</link>."
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:160(term)
 msgid "Sample Average"
@@ -2592,6 +2595,4 @@ msgstr "Finestra informazioni dello strumento <quote>prelievo colore</quote>"
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/about-common-options-display.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016."
diff --git a/po/it/toolbox/color.po b/po/it/toolbox/color.po
index 6943778..a52ade4 100644
--- a/po/it/toolbox/color.po
+++ b/po/it/toolbox/color.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-12 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 01:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-05 14:12+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -226,13 +226,18 @@ msgid ""
 "You can access this tool from the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Threshold…</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "È possibile accedere a questo strumento dal menu immagine tramite 
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Soglia...</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"È possibile accedere a questo strumento dal menu immagine tramite "
+"<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Soglia...</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:59(para)
 msgid ""
 "or through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Threshold…</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "o tramite <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Soglia...</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"o tramite <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Soglia...</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:68(para)
 msgid ""
@@ -565,7 +570,11 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize…</"
 "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Posterize…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Nel menu immagine tramite 
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Posterizza...</guimenuitem></menuchoice>
 o <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Posterizza...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Nel menu immagine tramite <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Posterizza...</"
+"guimenuitem></menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colori</"
+"guimenu><guimenuitem>Posterizza...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:46(para)
 msgid ""
@@ -600,11 +609,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:86(para)
 msgid ""
-"The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be "
-"viewed straight away."
-msgstr ""
-"Il tasto di anteprima permette di visializzare i cambiamenti mentre vengono "
-"applicati, in tempo reale."
+"The Preview checkbox enables the rendering of changes right on the canvas "
+"for immediate evaluation."
+msgstr "La casella di spunta Anteprima abilita la resa dei cambiamenti direttamente sulla superficie di 
disegno, per una valutazione immediata."
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:96(title)
 msgid "Example"
@@ -1006,13 +1013,18 @@ msgid ""
 "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Dal menu immagine tramite: 
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Livelli...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dal menu immagine tramite: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Livelli...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:64(para)
 msgid ""
 "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Levels…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Nel menu immagine tramite 
<menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guisubmenu>Livelli...</guisubmenu></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Nel menu immagine tramite <menuchoice><guimenu>Colori</"
+"guimenu><guisubmenu>Livelli...</guisubmenu></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:73(para)
 msgid ""
@@ -1569,7 +1581,11 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Hue-Saturation…</"
 "guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Hue-Saturation…</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Dal menu immagine: 
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Tonalità-Saturazione...</guimenuitem></menuchoice>,
 o <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Tonalità-Saturazione...</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Dal menu immagine: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Tonalità-Saturazione...</"
+"guimenuitem></menuchoice>, o <menuchoice><guimenu>Colori</"
+"guimenu><guimenuitem>Tonalità-Saturazione...</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -1807,7 +1823,11 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate…</"
 "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Desaturate…</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Dal menu immagine tramite 
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Desaturazione...</guimenuitem></menuchoice>
 o <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Desaturazione...</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Dal menu immagine tramite <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Desaturazione...</"
+"guimenuitem></menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colori</"
+"guimenu><guimenuitem>Desaturazione...</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:60(para)
 msgid ""
@@ -1981,7 +2001,11 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves…</"
 "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Curves…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Nel menu immagine tramite 
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Curve...</guimenuitem></menuchoice>
 o <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Curve...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Nel menu immagine tramite <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Curve...</guimenuitem></"
+"menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Curve...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:53(para)
 msgid ""
@@ -2494,7 +2518,11 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize…</"
 "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Colorize…</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Dal menu immagine: 
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Colora...</guimenuitem></menuchoice>
 o <menuchoice><guimenu>Colore</guimenu><guimenuitem>Colora...</guimenuitem></menuchoice>,\""
+msgstr ""
+"Dal menu immagine: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Colora...</guimenuitem></"
+"menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colore</guimenu><guimenuitem>Colora...</"
+"guimenuitem></menuchoice>,\""
 
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:58(para)
 msgid ""
@@ -2583,7 +2611,11 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Color Balance…</"
 "guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Color Balance…</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Nel menu immagine tramite: 
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Bilanciamento 
colore...</guimenuitem></menuchoice> o<menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Bilanciamento 
colore...</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Nel menu immagine tramite: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Bilanciamento colore...</"
+"guimenuitem></menuchoice> o<menuchoice><guimenu>Colori</"
+"guimenu><guimenuitem>Bilanciamento colore...</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:52(para)
 msgid ""
@@ -2721,7 +2753,11 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-Contrast…"
 "</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast…</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Nel menu immagine tramite: 
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Luminosità-contrasto...</guimenuitem></menuchoice>
 o <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Luminosità-contrasto...</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Nel menu immagine tramite: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Luminosità-contrasto...</"
+"guimenuitem></menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colori</"
+"guimenu><guimenuitem>Luminosità-contrasto...</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:62(para)
 msgid ""
@@ -2780,14 +2816,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:159(para)
 msgid ""
-"The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast "
-"dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
-msgstr ""
-"L'opzione anteprima commuta l'aggiornamento dinamico dell'immagine. Se "
-"quest'opzione è abilitata, qualsiasi modifica fatta ai livelli di luminosità "
-"o contrasto viene immediatamente visualizzata."
+"The Preview checkbox enables the rendering of all changes to the brightness "
+"and contrast on the canvas for immediate evaluation."
+msgstr "L'opzione anteprima abilita la resa immediata delle modifiche ai livelli di luminosità o contrasto 
sulla superficie di disegno, per consentirne la valutazione immediata."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016."
diff --git a/po/it/toolbox/paint.po b/po/it/toolbox/paint.po
index 913bfe3..aafc09f 100644
--- a/po/it/toolbox/paint.po
+++ b/po/it/toolbox/paint.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-28 12:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-13 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-05 16:51+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:251(para)
 msgid ""
-"Each row shows a brush parameter and seven check-boxes, one for each action. "
+"Each row shows a brush parameter and seven checkboxes, one for each action. "
 "You connect the parameters to the actions by clicking the appropriate boxes. "
 "Clicking on a selected box will unselect the connection."
 msgstr ""
@@ -2510,7 +2510,9 @@ msgstr "Opzioni dello strumento <quote>scherma/brucia</quote>"
 msgid ""
 "Opacity; Brush; Dynamics; Size; Aspect Ratio; Angle; Dynamics Options; Apply "
 "Jitter; Smooth stroke; Hard Edge"
-msgstr "Opacità; Pennello; Dinamiche; Dimensione; Rapporto dimensioni; Angolo; Opzioni delle dinamiche; 
Applica tremolio; Sfoca delineatura; Margine netto"
+msgstr ""
+"Opacità; Pennello; Dinamiche; Dimensione; Rapporto dimensioni; Angolo; "
+"Opzioni delle dinamiche; Applica tremolio; Sfoca delineatura; Margine netto"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
 msgid "The dodge effect lightens colors."
@@ -2995,7 +2997,15 @@ msgid ""
 "Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
 "the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
 "more information."
-msgstr "In aggiunta al più comune metodo <quote>manuale</quote>, è possibile utilizzare gli strumenti di 
disegno automatizzandoli, creando una selezione o percorso del pennello (un <quote>tracciato</quote>) per poi 
delinearla. Si può scegliere di automatizzare un qualsiasi strumento di disegno, anche quelli non comuni come 
la gomma, lo sfumino, ecc. e tutte le opzioni relative allo strumento scelto verranno applicate. Vedere la 
sezione <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">delineare una selezione</link> per maggiori informazioni."
+msgstr ""
+"In aggiunta al più comune metodo <quote>manuale</quote>, è possibile "
+"utilizzare gli strumenti di disegno automatizzandoli, creando una selezione "
+"o percorso del pennello (un <quote>tracciato</quote>) per poi delinearla. Si "
+"può scegliere di automatizzare un qualsiasi strumento di disegno, anche "
+"quelli non comuni come la gomma, lo sfumino, ecc. e tutte le opzioni "
+"relative allo strumento scelto verranno applicate. Vedere la sezione <link "
+"linkend=\"gimp-selection-stroke\">delineare una selezione</link> per "
+"maggiori informazioni."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:143(para)
 msgid ""
@@ -3345,8 +3355,8 @@ msgstr "Incrementale"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(para)
 msgid ""
-"The incremental check-box does not seems to work as everyone expect. If it "
-"is deactivated (the default value) the maximum effect of a single stroke is "
+"The incremental checkbox does not seems to work as everyone expect. If it is "
+"deactivated (the default value) the maximum effect of a single stroke is "
 "determined by the opacity set in the opacity slider. If the opacity is set "
 "to less than 100, moving the brush over the same spot will increase the "
 "opacity if the brush is lifted in the meantime. Painting over with the same "
@@ -3355,20 +3365,7 @@ msgid ""
 "available for all paint tools except those which have a <quote>rate</quote> "
 "control, which automatically implies an incremental effect. See also <xref "
 "linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-msgstr ""
-"L'opzione incrementale non sembra funzionare come ci si potrebbe aspettare. "
-"Se disattivata (il valore predefinito), l'effetto di un singolo tratto sarà "
-"determinato dalla regolazione impostata nel cursore opacità. Se la modalità "
-"è impostata ad un valore inferiore a 100, spostando il pennello sopra lo "
-"stesso tratto aumenterà l'opacità a patto che il tratto sia stato nel "
-"frattempo interrotto. Invece dipingere più volte sullo stesso tratto non "
-"provocherà quest'effetto. Se l'impostazione incrementale è attivata, il "
-"pennello dipingerà a piena opacità indipendentemente dalla regolazione del "
-"cursore corrispondente. Questa opzione è disponibile per tutti gli strumenti "
-"di disegno, eccezzion fatta per quelli che dispongono dell'opzione "
-"<guilabel>Frequenza</guilabel> che implica automaticamente la presenza "
-"dell'effetto incrementale. Vedere anche <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-"
-"modes\"/>."
+msgstr "L'opzione incrementale non sembra funzionare come ci si potrebbe aspettare. Se disattivata (il 
valore predefinito), l'effetto di un singolo tratto sarà determinato dalla regolazione impostata nel cursore 
opacità. Se la modalità è impostata ad un valore inferiore a 100, spostando il pennello sopra lo stesso 
tratto aumenterà l'opacità a patto che il tratto sia stato nel frattempo interrotto. Invece dipingere più 
volte sullo stesso tratto non provocherà quest'effetto. Se l'impostazione incrementale è attivata, il 
pennello dipingerà a piena opacità indipendentemente dalla regolazione del cursore corrispondente. Questa 
opzione è disponibile per tutti gli strumenti di disegno, eccezzion fatta per quelli che dispongono 
dell'opzione <quote>Frequenza</quote> che implica automaticamente la presenza dell'effetto incrementale. 
Vedere anche <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:462(title)
 msgid "Paint Mode Examples"
@@ -4991,22 +4988,13 @@ msgstr "Gradiente"
 msgid ""
 "A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
 "tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
-"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
+"color or introduces others colors, in the direction the user determines by "
 "drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
 "<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
-"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
+"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> checkbox reverses the gradient "
 "direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
 "background colors."
-msgstr ""
-"È possibile scegliere tra una grande varietà di gradienti di colore "
-"disponibili tramite il menu a cascata corrispondente. Il comando crea un "
-"insieme di sfumature che possono passare dal colore di primo piano allo "
-"sfondo o introdurre altri colori, nella direzione determinata dal disegno di "
-"una linea nell'immagine. A tale scopo, la casella di opzione "
-"<guilabel>Inverso</guilabel>><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> inverte la direzione del "
-"gradiente con l'effetto, per esempio, di scambiare i colori di primo piano e "
-"di sfondo."
+msgstr "È possibile scegliere tra una grande varietà di gradienti di colore disponibili tramite il menu a 
cascata corrispondente. Il comando crea un insieme di sfumature che possono passare dal colore di primo piano 
allo sfondo o introdurre altri colori, nella direzione determinata dal disegno di una linea nell'immagine. A 
tale scopo, la casella di opzione <guilabel>Inverso</guilabel><guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> inverte la direzione del gradiente con 
l'effetto, per esempio, di scambiare i colori di primo piano e di sfondo."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
 msgid "Offset"
@@ -5362,6 +5350,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]