[gnome-boxes] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Catalan translation
- Date: Thu, 2 Jun 2016 05:00:54 +0000 (UTC)
commit c7573176eabcc97b2b8641f4d64f3e1cfa4effe2
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu Jun 2 07:00:45 2016 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 14 +++++++-------
1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index f195916..7b63633 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -32,9 +32,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un programa senzill del GNOME 3 per accedir a sistemes virtuals o remots. A "
"diferència d'altres programaris de gestió de màquines virtuals, el Boxes "
-"està adreçat al típic usuari d'escriptori. Per aquesta raó, el Boxes no "
+"està adreçat al típic usuari d'escriptori. Per aquesta raó, el Màquines no "
"proporciona gaires opcions avançades per parametritzar les màquines "
-"virtuals. En canvi, el Boxes es centra en què les coses funcionin sense "
+"virtuals. En canvi, el Màquines es centra en què les coses funcionin sense "
"gaires problemes, ni massa intervenció de l'usuari."
#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
"example, in your office)."
msgstr ""
-"Voleu instal·lar el Boxes si voleu un sistema fàcil i segur de provar nous "
+"Voleu instal·lar el Màquines si voleu un sistema fàcil i segur de provar nous "
"sistemes operatius o noves (i potencialment inestables) versions del vostre "
"sistema operatiu preferit, o us cal connectar-vos a una màquina remota (per "
"exemple, de la vostra feina)."
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid ""
"not exist"
msgstr ""
"La libvirt té definit el directori %s com la bateria d'emmagatzematge del "
-"GNOME Boxes, però el directori no existeix"
+"Màquines del GNOME, però el directori no existeix"
#: ../src/util-app.vala:337
#, c-format
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"La libvirt té definit el directori %s com la bateria d'emmagatzematge del "
-"GNOME Boxes, però no és un directori"
+"Màquines del GNOME, però no és un directori"
#: ../src/util-app.vala:341
#, c-format
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid ""
"readable/writable"
msgstr ""
"La libvirt té definit el directori %s com la bateria d'emmagatzematge del "
-"GNOME Boxes, però l'usuari no el pot ni llegir ni escriure"
+"Màquines del GNOME, però l'usuari no el pot ni llegir ni escriure"
#: ../src/util.vala:341
msgid "yes"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en la configuració de la màquina"
#: ../src/wizard.vala:476
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
-msgstr "El Boxes crearà una màquina nova amb les propietats següents:"
+msgstr "El Màquines crearà una màquina nova amb les propietats següents:"
#: ../src/wizard.vala:481
msgid "Type"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]