[gnome-games] Updated Hungarian translation



commit 3525546a001ec88c1ac28764599b7248a0e61860
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date:   Sun Jul 31 22:03:43 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  293 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 273 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 760639f..b3be069 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-25 21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-25 23:09+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-31 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-31 12:46+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list gnome org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Games.desktop.in.h:1 ../data/ui/header-bar.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.Games.desktop.in.h:1
+#: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:1 ../data/ui/display-header-bar.ui.h:1
 msgid "Games"
 msgstr "Játékok"
 
@@ -93,6 +94,22 @@ msgstr "_Névjegy"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
+#: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:2
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:3
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
+#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:4
+msgid "Restore"
+msgstr "Visszaállítás"
+
 #: ../data/ui/dummy-display.ui.h:1
 msgid "<b><span size=\"large\">This is a dummy game display</span></b>"
 msgstr "<b><span size=\"large\">Ez egy üres játékmegjelenítő</span></b>"
@@ -116,14 +133,6 @@ msgstr ""
 "Telepítsen játékokat, vagy adjon hozzá játékokat tartalmazó könyvtárakat a "
 "keresési forrásokhoz."
 
-#: ../data/ui/header-bar.ui.h:2
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#: ../data/ui/header-bar.ui.h:3
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
-
 #: ../data/ui/preferences-page-plugins.ui.h:1
 msgid "Plugins"
 msgstr "Bővítmények"
@@ -156,8 +165,8 @@ msgstr "Mégse"
 #: ../data/ui/remote-display.ui.h:1
 msgid "<b><span size=\"large\">Use the game's own window to play it</span></b>"
 msgstr ""
-"<b><span size=\"large\">Használja a játék saját ablakát az elindításához<"
-"/span></b>"
+"<b><span size=\"large\">Használja a játék saját ablakát az elindításához</"
+"span></b>"
 
 #: ../data/ui/remote-display.ui.h:2
 msgid "This game isn't integrated to GNOME Games."
@@ -179,18 +188,262 @@ msgstr "Folytatás"
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Főmenü"
 
-#: ../src/ui/application.vala:138
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:47
+#, c-format
+msgid "Invalid command '%s'."
+msgstr "Érvénytelen parancs: „%s”."
+
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:75
+#, c-format
+msgid "Tracker listed file not found: '%s'."
+msgstr "A követő által listázott fájl nem található: „%s”."
+
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:81
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse desktop entry '%s'."
+msgstr "A(z) „%s” asztalbejegyzés nem dolgozható fel."
+
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:94
+#, c-format
+msgid "'%s' has blacklisted category '%s'."
+msgstr "A(z) „%s” „%s” kategóriája feketelistán van."
+
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:103
+#, c-format
+msgid "'%s' has blacklisted executable '%s'."
+msgstr "A(z) „%s” „%s” futtatható állománya feketelistán van."
+
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:110
+#, c-format
+msgid "'%s' is blacklisted."
+msgstr "A(z) „%s” feketelistán van."
+
+#: ../plugins/dreamcast/src/dreamcast-header.vala:54
+msgid "The file doesn't have a Dreamcast header."
+msgstr "A fájlnak nincs Dreamcast fejléce."
+
+#: ../plugins/game-boy/src/game-boy-header.vala:97
+msgid "The file doesn't have a Game Boy header."
+msgstr "A fájlnak nincs Game Boy fejléce."
+
+#: ../plugins/game-cube/src/game-cube-header.vala:20
+msgid "The file doesn't have a Game Cube header."
+msgstr "A fájlnak nincs Game Cube fejléce."
+
+#: ../plugins/love/src/love-package.vala:13
+#: ../plugins/love/src/love-package.vala:17
+#, c-format
+msgid "This doesn't represent a valid LÖVE package: '%s'."
+msgstr "Ez nem egy érvényes LÖVE csomagot képvisel: „%s”."
+
+#: ../plugins/mame/src/mame-plugin.vala:25
+#, c-format
+msgid "Invalid MAME game id '%s' for '%s'."
+msgstr "A(z) „%s” egy érvénytelen MAME játékazonosító ehhez: „%s”."
+
+#: ../plugins/master-system/src/master-system-header.vala:69
+msgid "The file doesn't have a Master System header."
+msgstr "A fájlnak nincs Master System fejléce."
+
+#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-header.vala:45
+msgid "The file doesn't have a Mega Drive/Genesis/32X header."
+msgstr "A fájlnak nincs Mega Drive/Genesis/32X fejléce."
+
+#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:36
+#, c-format
+msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in '%s'."
+msgstr ""
+"Érvénytelen PlayStation fejléc: a lemezazonosító nem található itt: „%s”."
+
+#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:46
+#, c-format
+msgid "PlayStation header not found in '%s'."
+msgstr "A PlayStation fejléc nem található itt: „%s”."
+
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-header.vala:54
+msgid "The file doesn't have a Sega Saturn header."
+msgstr "A fájlnak nincs Sega Saturn fejléce."
+
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:38
+#, c-format
+msgid "The file '%s' doesn't have a track."
+msgstr "A(z) „%s” fájlnak nincs sávja."
+
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:44
+#, c-format
+msgid "The file '%s' doesn't have a valid binary file format."
+msgstr "A(z) „%s” fájlnak nincs érvényes bináris fájlformátuma."
+
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:47
+#, c-format
+msgid "The file '%s' doesn't have a valid track mode for track %d."
+msgstr "A(z) „%s” fájlnak nincs érvényes sáv módja a(z) %d. sávhoz."
+
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:51
+#, c-format
+msgid "The file '%s' doesn't have a valid Sega Saturn binary file."
+msgstr "A(z) „%s” fájlnak nincs érvényes Sega Saturn bináris fájlja."
+
+#: ../plugins/steam/src/steam-game-source.vala:90
+#, c-format
+msgid "Couldn't get Steam appid from manifest '%s'."
+msgstr "A Steam alkalmazásazonosító nem nyerhető ki a(z) „%s” leíróból."
+
+#: ../plugins/steam/src/steam-registry.vala:68
+#, c-format
+msgid "File '%s' doesn't exist."
+msgstr "A(z) „%s” fájl nem létezik."
+
+#: ../plugins/steam/src/steam-registry.vala:96
+msgid "Unexpected token '{'."
+msgstr "Váratlan „{” token."
+
+#: ../plugins/steam/src/steam-registry.vala:110
+msgid "Unexpected end of tokens."
+msgstr "A tokenek váratlanul véget értek."
+
+#: ../plugins/steam/src/steam-registry.vala:113
+msgid "Unexpected token '}'."
+msgstr "Váratlan „{” token."
+
+#: ../plugins/steam/src/steam-title.vala:17
+msgid "Couldn't get name from Steam registry."
+msgstr "A név nem nyerhető ki a Steam nyilvántartásból."
+
+#: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:20
+#, c-format
+msgid "Invalid Wii header size: %s"
+msgstr "Érvénytelen Wii fejlécméret: %s"
+
+#: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:33 ../plugins/wii/src/wii-header.vala:44
+msgid "The file doesn't have a Wii header."
+msgstr "A fájlnak nincs Wii fejléce."
+
+#: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:55
+#, c-format
+msgid "Couldn't read file: %s"
+msgstr "A fájl nem olvasható: %s"
+
+#: ../src/command/command-runner.vala:26
+msgid "Invalid command: it doesn't have any argument."
+msgstr "Érvénytelen parancs: nincs egyetlen argumentuma sem."
+
+#: ../src/command/command-runner.vala:55
+#, c-format
+msgid "Couldn't run '%s': execution failed."
+msgstr "A(z) „%s” nem futtatható: végrehajtás sikertelen."
+
+#: ../src/core/plugin-registrar.vala:27
+#, c-format
+msgid "Invalid plugin descriptor: %s"
+msgstr "Érvénytelen bővítményleíró: %s"
+
+#: ../src/core/plugin-registrar.vala:48 ../src/core/plugin-registrar.vala:52
+#, c-format
+msgid "Couldn't create a new instance of plugin in '%s'."
+msgstr "Nem hozható létre a bővítmény új példánya itt: „%s”."
+
+#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.vala:12
+msgid "The mapping string can't be null."
+msgstr "A leképező karakterlánc nem lehet null."
+
+#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.vala:15
+msgid "The mapping string can't be empty."
+msgstr "A leképező karakterlánc nem lehet üres."
+
+#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.vala:39
+#, c-format
+msgid "Unable to open file '%s': %s"
+msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.vala:43
+#, c-format
+msgid "Evdev is unable to open '%s': %s"
+msgstr "Az evdev nem tudja megnyitni a(z) „%s” fájlt: %s"
+
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:162
+#, c-format
+msgid "Couldn't run game: module '%s' not found."
+msgstr "A játék nem futtatható: a(z) „%s” modul nem található."
+
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:179
+#, c-format
+msgid "Invalid game file: '%s'."
+msgstr "Érvénytelen játékfájl: „%s”."
+
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:306
+msgid "Couldn't write snapshot."
+msgstr "A pillanatkép nem írható."
+
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:333
+msgid "Couldn't load snapshot."
+msgstr "A pillanatkép nem tölthető be."
+
+#: ../src/ui/application.vala:167
 msgid "GNOME Games"
 msgstr "GNOME Játékok"
 
-#: ../src/ui/application.vala:140
+#: ../src/ui/application.vala:169
 msgid "A video game player for GNOME"
 msgstr "Egy videojáték-lejátszó a GNOME-hoz"
 
-#: ../src/ui/application.vala:144
+#: ../src/ui/application.vala:173
 msgid "Learn more about GNOME Games"
 msgstr "Tudjon meg többet a GNOME Játékokról"
 
-#: ../src/ui/application.vala:151
+#: ../src/ui/application.vala:180
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Úr Balázs <urbalazs gmail com>"
+msgstr ""
+"Úr Balázs <urbalazs gmail com>\n"
+"Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>"
+
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:25
+#, c-format
+msgid "'%s' doesn't have a track for index %u."
+msgstr "A(z) „%s” nem tartalmaz sávot a(z) %u. indexhez."
+
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:114
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: Invalid file format %s, expected a valid file format or none."
+msgstr ""
+"%s:%lu: Érvénytelen %s fájlformátum, érvényes fájlformátum várt, vagy semmi."
+
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:121
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: Unexpected token TRACK before a FILE token."
+msgstr "%s:%lu: Váratlan TRACK token egy FILE token előtt."
+
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:130
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: Invalid track number %s, expected a number in the 1-99 range."
+msgstr "%s:%lu: Érvénytelen %s sávszám, egy 1-99 intervallumbeli szám várt."
+
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:134
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: Invalid track mode %s, expected a valid track mode."
+msgstr "%s:%lu: Érvénytelen %s sáv mód, egy érvényes sáv mód várt."
+
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:141
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: Unexpected end of file, expected %s."
+msgstr "%s:%lu: Váratlan fájlvég, %s várt."
+
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:144
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected %s."
+msgstr "%s:%lu: Váratlan %s token, %s várt"
+
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:151
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: Unexpected end of file, expected a token."
+msgstr "%s:%lu: Váratlan fájlvég, egy token várt."
+
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:154
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: Unexpected end of line, expected a token."
+msgstr "%s:%lu: Váratlan sorvég, egy token várt."
+
+#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:177
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
+msgstr "%s:%lu: Váratlan %s token, sorvég várt."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]